Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Danish
Dutch
English
Finnish
French
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Lithuanian
Portuguese
Russian
Slovene
Spanish
Swedish
Ukrainian
Terms
for subject
General
containing
gefällig
|
all forms
|
exact matches only
German
English
auseinander
gefallen
fallen apart
auseinander
gefallen
fallen a part
Das ist ihm nicht in den Schoß
gefallen
.
It wasn't handed to him on a plate.
Das ist vom Lastwagen
gefallen
.
ugs. : gestohlen
This fell off the back of a lorry. брит. разг.
hum.
das ist von der Palette
gefallen
this fell off the back of a lorry
(geklaut)
Das lass ich mir
gefallen
!
I'm glad of that!
Dein schlechtes Benehmen lasse ich mir nicht
gefallen
.
I won't put up with your bad behaviour.
Dein schlechtes Benehmen lasse ich mir nicht
gefallen
I won't put up with your bad behavior
Dein schlechtes Benehmen lasse ich mir nicht
gefallen
I won't put up with your bad behavoir
Dergleichen
gefallen
mir nicht.
Such things don't please me.
Die Preise sind in den Keller
gefallen
.
The prices have plummeted.
Endlich ist der Groschen
gefallen
It finally sunk in
er hat
gefallen
he has pleased
er ist
gefallen
he has fallen
Er ist nicht auf den mund
gefallen
He is never at a loss of words
Er ist nicht auf den Mund
gefallen
He has the gift of gab
Er lässt sich alles
gefallen
He puts up with everything
Er überschlägt sich, um zu
gefallen
.
He's overanxious to please.
er/sie ist/war
gefallen
he/she has/had fallen
gefallen
lassen
acquiesce
gefallen
lassen
acquiesced
gefallen
lassend
acquiescing
gefällig
sein
to be attentive
gefällig
sein
please
großen
gefallen
finden
relish
Ich bin fast vom Stängel
Stengel
gefallen
I nearly fell over backwards
Ich bin fast vom Stängel
Stengel (alt)
gefallen
I nearly fell over backwards
ich
gefalle
ihm
he likes me
in Ohnmacht
gefallen
swooned
in Ungnade
gefallen
disgraced
in Ungnade
gefallen
sein
to be in the doghouse
in Ungnade
gefallen
sein
be in the doghouse
jdm.
gefallen
take 's fancy
jdm.
gefallen
catch 's fancy
nicht auf den Kopf
gefallen
sein
to be nobody's fool
nicht auf den Kopf
gefallen
sein
be nobody's fool
nicht auf den Mund
gefallen
sein
have a quick tongue
nicht auf den Mund
gefallen
sein
have a ready tongue
regionales
Gefälle
regional disparities
jdm.
schmecken/
gefallen
be to 's liking
schwer
gefallen
been difficult
sich
etw.
gefallen
lassen
put up with
sich in der Rolle eines Intellektuellen
gefallen
fancy oneself as an intellectual
wirtschaftliches
Gefälle
zwischen den einzelnen Regionen
economic disparities between the regions
zur
gefälligen
Beachtung
for your attention
Get short URL