DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Foreign trade containing Unter | all forms | exact matches only
GermanEnglish
Abfertigung zum freien Verkehr unter Zweckbindungclearance for end-use relief
Angaben, die ihrer Natur nach vertraulich sind, fallen unter die Geheimhaltungspflichtinformation which is by nature confidential shall be covered by obligation of professional secrecy
Antrag kann unter Verwendung von ... eingereicht werdenan application may be lodged using ...
Antrag kann unter Verwendung von... eingereicht werdenan application may be lodged using ...
bei der unter Buchstabe 1 genannten Stelleoffice referred to in point 1
Container zur Verladung unter Decklower deck container
die unter der Firma X & Co. bekannte Handelsgesellschaftthe company known under the style of X
eintragen unter Nrregister under No
Erzeugnisse herstellen unter Verwendung von Vormaterialienobtaining products incorporating materials
hergestellt unter kontrollierten Bedingungenmade in a controlled environment
In der Bewilligung werden die Voraussetzungen festgelegt, unter denen das betreffende Zollverfahren in Anspruch genommen werden kannThe conditions under which the procedure in question is used shall be set out in the authorization
in welchen Fällen und unter welchen Voraussetzungenthe cases in which and the conditions under which
ist unter der letzten Zeile ein waagerechter Strich zu ziehena horizontal line must be drawn below the last line
sich unter einem Dach befindenbe under one umbrella
Transport von Waren unter Steueraussetzungmovement of goods in duty suspension
Transport von Waren unter Steueraussetzungmovement of goods under duty suspension
um den Fall unter Berücksichtigung von bekannten neuen Umständen zu regelnregularise the situation, taking into account the new information available
unter anderem infolge einer Umladunginter alia as a result of transshipment
unter Androhung von Strafmaßnahmenon pain of penalties
unter Angabe der Gründe, die die Fristverlängerung rechtfertigenstating the grounds which justify exceeding the period
unter Angabe der Gründe Rechtsgrundlagen für die ergangene Entscheidungstating the grounds on which a decision is made
unter atmosphärischem oder vermindertem Druckat atmospheric pressure or under reduced pressure
unter Berücksichtigung der Belange vonwith regard to the concerns of (...)
unter Berücksichtigung der besonderen Umstände vontaking account of the particular situation of (...)
unter Berücksichtigung der einschlägigen Bestimmungentaking account of the relevant provisions
unter Berücksichtigung der Sicherheitsaspektetaking account of security and safety aspects
unter Berücksichtigung der Vorschläge vonin the light of the proposals made by
unter bestimmten physikalischen Voraussetzungenunder given physical conditions
unter Bezeichnung der dafür in Anspruch zu nehmenden Regelungwith an indication of the specific regulation to be applied
unter Bezugnahme auf Ihr Schreibenreferring to your letter
unter dem Dach des BMFunder the umbrella of the Federal Ministry of Finance
unter den für dieses Verfahren geltenden Voraussetzungensubject to the conditions provided for by that procedure
unter den im geltenden Recht vorgesehenen Voraussetzungenin accordance with the conditions laid down by the provisions in force
unter den von ... festgelegten Voraussetzungenon the conditions laid down by
unter den zu erwartenden Bedingungenunder the expected conditions
unter der obigen Adresseat the above address
unter der Verantwortung des Anmeldersunder the responsibility of the declarant
unter die Strafprozessordnung fallencome under the German code of criminal procedure
unter dieser Bezeichnung aufgeführtementioned under this name
unter ein Abkommen fallende Erzeugnisseall products covered by the agreement
unter eine andere Position fallenchange tariff heading
unter eine andere Tarifnummer fallenchange tariff heading
unter eine andere Tarifposition fallenchange tariff heading
unter eine Ausnahmeregelung fallenfall within the scope of an exemption
unter eine Position einreihenclassify under a tariff heading
unter eine Tarifnummer einreihenclassify under a tariff heading
unter eine Tarifposition einreihenclassify under a tariff heading
unter einem Dach wohnenlive under one roof
Unter Einhaltung des Gemeinschaftsrechtssubject to Community law
unter Einhaltung einer 3-monatigen Fristwithin a term of three months
unter geeignet erscheinenden Bedingungen genehmigenunder such terms and conditions as they deem appropriate
unter geeignet erscheinenden Bedingungen genehmigengrant under such terms and conditions as they deem appropriate
unter ihnen geeignet erscheinenden Bedingungen genehmigenmay grant, under such terms and conditions as they deem appropriate
unter Konkursverwaltung stehenbe in receivership
unter Prüfungsvorbehalt stehenbe under scrutiny reservation
unter Selbstkostenbelow cost
unter Steueraussetzung befördert werdenunder suspension of excise duty
unter Verwendung einer Ausfuhranmeldungunder coverage of an export declaration
unter Zollverschluss seinbe in bond
unter Zugrundelegung des niedrigsten Erstattungssatzes berechnenbe calculated using the lowest rate for the refund
unter Überwachung der zuständigen Behördeunder the supervision of the competent authority
verbrauchsteuerpflichtige Waren unter Steueraussetzungexcise goods in suspension of excise duty
verbrauchsteuerpflichtige Waren unter Steueraussetzungexcise goods under duty suspension
verbrauchsteuerpflichtige Waren unter Steueraussetzungexcise goods in duty suspension
Waren fallen untergoods fall under
Waren fallen untergoods fall within
Waren unter Einhaltung der festgelegten Formalitäten befördernmove goods under cover of the set out formalities
wobei das unter den Umständen natürlich istthis being natural in the circumstances