Subject | Latvian | Russian |
obs. | aiziet pie dieva | преставиться (novec.) |
obs. | aiziešana pie dieva | преставление (novec.) |
inf. | ar dievu uz pusēm | с грехом пополам (sar.) |
gen. | ar dievu uz pusēm | серединка на половинку (Anglophile) |
gen. | augstais dievs | всевышний |
inf. | beigt dievu lūgt | отмолиться |
gen. | dieva brīnumi, ko viņš tur pastrādājis! | начудил же он там! (sar.) |
gen. | dieva darbi, ko viņš tur pastrādājis! | начудил же он там! (sar.) |
obs. | paša dieva dots | богоданный |
gen. | dieva dots | обиженный богом (cilvēks) |
gen. | Dieva dots | от Бога (напр., талант Anglophile) |
inf. | dieva dots cilvēciņš | богом обиженный |
inf. | dieva dots cilvēciņš | филя (sar.) |
inf. | dieva dots cilvēciņš | простачок (sar.) |
inf. | dieva dots cilvēciņš | простофиля (sar.) |
inf. | dieva dots cilvēciņš | простак |
nonstand. | dieva dots cilvēciņš | олух царя небесного |
nonstand. | dieva dots cilvēciņš | межеумок (недалёкий человек, sar.) |
gen. | dieva dots cilvēciņš | блаженный (sar.) |
gen. | dieva dziesmas | духовные песни |
gen. | dieva dziesmas | божественные песни |
obs. | dieva dēļ | ради бога |
obs. | dieva dēļ | Христа ради |
inf. | dieva dēļ | ради бога (в предложении с отрицанием) |
gen. | dieva griba | божья воля |
idiom. | dieva jērs | агнец божий (Ananaska) |
obs. | dieva kalpone | раба божия |
gen. | dieva kalps | церковник (религиозный человек) |
gen. | dieva kalps | раб божий |
inf., obs. | dieva laime! | счастлив твой бог! |
inf. | dieva laime, ka... | слава богу, что... |
obs. | dieva lemts | богоданный |
gen. | dieva lūgšana | моление |
hist. | dieva meklētājs | богоискатель |
hist. | dieva meklēšana | богоискательство |
gen. | dieva noliedzēja- | безбожнический |
gen. | dieva noliedzējs | безбожник |
gen. | dieva noliedzēju- | безбожный |
gen. | dieva noliedzēju- | безбожнический |
gen. | dieva noliegšana | безбожие |
obs. | dieva pirksts | указующий перст (novec.) |
gen. | dieva pirksts | божье провидение |
gen. | dieva prāts | божья воля |
gen. | Dieva radība | божья тварь (Anglophile) |
inf., obs. | dieva sods! | наказание божеское! |
obs. | dieva sodība | попущение (несчастье, ниспосланное свыше) |
fig. | dieva svētība | изобилие |
fig. | dieva svētība | в изобилии |
relig. | dieva svētība | благодать |
obs. | dieva svētība | благодать (изобилие земных благ, novec.) |
obs., relig. | dieva svētība | благодатная сила |
obs. | dieva sūtīts | богоданный |
hist. | dieva taisītājs | богостроитель |
hist. | dieva taisīšana | богостроительство |
hist. | dieva tiesa | суд божий |
inf. | dieva vārds | ей-богу (sar.) |
nonstand. | dieva vārds! | ей-же-ей! |
nonstand. | dieva vārds! | ей-ей! |
nonstand. | dieva vārds! | ей-богу! |
gen. | dieva vārds! | честное слово! |
relig., obs. | dieva vārdu zaimotāja | богохульница |
relig., obs. | dieva vārdu zaimotājs | богохульник |
relig., obs. | dieva vārdu zaimošana | богохульство |
obs. | dieva vārdā | с богом |
relig. | Dieva vēstnesis | Божий посланник (Andrey Truhachev) |
relig. | Dieva vēstnesis | посланник Божий (Andrey Truhachev) |
relig., obs. | dieva zaimotāja | богохульница |
obs. | dieva zaimotājs | богохульник |
gen. | dieva zaimotājs | святотатец |
gen. | dieva zaimošana | святотатство |
obs. | dieva zaimošana | богохульство |
gen. | dieva zaimošana | кощунство |
relig. | dieva žēlastība | благодать |
gen. | dievam patīkams | богоугодный |
gen. | dievam patīkams darbs | богоугодное дело |
gen. | Dievam tīkams | богоугодный (Anglophile) |
obs. | dievs ar viņu | Христос с ним |
nonstand., obs. | dievs gausin! | чай и сахар! |
nonstand. | dievs gausin! | чай да сахар! (sar.) |
relig. | dievs kungs | господь |
obs. | dievs palīdz! | бог помочь! (novec.) |
gen. | lai dievs pasarg! | боже сохрани! |
inf. | lai dievs pasarg! | боже сохрани! (sar.) |
gen. | lai dievs pasarg! | боже упаси! |
obs. | dievs piemeklējis | господь посетил (novec.) |
obs. | dievs piemeklējis | бог посетил |
nonstand. | dievs pieņēma | бог прибрал |
nonstand., obs. | dievs svētī! | чай и сахар! |
nonstand. | dievs svētī mielastu! | чай да сахар! (sar.) |
nonstand., obs. | dievs svētī! | чай да сахар! |
gen. | dievs svētī gausin novec. | хлеб да соль (ēdiena reizē) |
nonstand. | dievs viņu pieņēmis | бог прибрал его |
inf. | dzīvo kā dieva ausī | живёт как у Христа за пазухой |
inf. | dzīvot dieva mierā | жить спокойно (без тревог) |
ironic. | dzīvot kā dieva ausī | преуспевать в жизни |
inf. | dzīvot kā dieva ausī | жить как у Христа за пазухой |
gen. | elka dieva tēls | болван (идол) |
inf. | gaidīdams uz dievu | аминем квашни не замесишь |
obs. | izlūgties no dieva grēku piedošanu | замолить грехи |
obs. | klanīties līdz dievu lūdzot | класть поклоны |
inf., obs. | kā dieva ausī | как у Христа за пазухой (sar.) |
gen. | lūgt dievu | помолиться |
gen. | lūgt dievu | молиться богу |
gen. | lūgt dievu | молиться (богу) |
nonstand. | mīļais dievs! | мамочки! (sar.) |
gen. | neder ne dievam, ne velnam | ни богу свечка, ни чёрту кочерга |
gen. | neticēt dievam | не верить в бога |
gen. | neticēt ne dievam, ne velnam | не верить ни в сон, ни в чох |
gen. | neticēt ne dievam, ne velnam ne velna mātei | не верить ни в сон, ни в чох, ни в птичий грай (sar.) |
gen. | neticēt ne dievam, ne velnam, ne velna mātei | не верить ни в сон, ни в чох, ни в птичий грай |
inf. | no dieva puses dieva dēļ... | ради бога... (в предложении с отрицанием) |
obs. | no dieva puses | ради бога |
gen. | no dieva puses! | ни боже мой! |
obs., ironic. | no dieva žēlastības | божьей милостью |
gen. | no dieva žēlastības | милостью божьей |
gen. | no jūsu mutes dieva ausī | вашими бы устами да мёд пить |
inf. | no jūsu mutes dieva ausī | вашими бы устами да мед пить |
inf. | no jūsu mutes dieva ausī | ваши бы речи да богу в уши |
gen. | no jūsu mutes dieva ausī | вашими устами да мёд пить |
gen. | no tavas mutes dieva ausi | твои бы речи да богу в уши |
obs. | no tavas mutes dieva ausī | твоё-то бы слово, да богу в уши (sar.) |
inf. | no tavas mutes dieva ausī | твоими бы устами да мед пить |
inf. | paldies dievam | слава богу (sar.) |
inf. | paldies dievam! | слава богу! |
fig. | pamest kādu dieva ziņā | бросить кого-л. на произвол судьбы |
inf. | pastrādāt dieva darbus | начудить (sar.) |
inf. | pastrādāt dieva darbus | начудесить (sar.) |
gen. | pielīdzināt dievam | обожествить |
gen. | pielīdzināt dievam | обожествлять |
gen. | pielīdzināt dievam | обоготворять (обожествить) |
gen. | pielīdzināt dievam | обоготворить (обожествить) |
relig. | pēc Dieva attēla un līdzības | по образу и подобию Божию (Hiema) |
inf. | staigā kā dieva nepieņemts | ходит как неприкаянный (sar.) |
gen. | sākt kurnēt pret dievu | зароптать на бога |
gen. | ticēt dievam | верить в бога |
obs. | turēt par dievu | боготворить (обожествлять) |
gen. | uzskatīt par dievu | обоготворять (обожествить) |
gen. | uzskatīt par dievu | обожествлять |
gen. | uzskatīt par dievu | обоготворить (обожествить) |
obs. | viņa dvēsele aizgājusi pie dieva | он отдал богу душу |
relig., obs. | zaimot dieva vārdus | богохульствовать |
relig., obs. | zaimot dieva vārdus | богохульничать |
relig., obs. | zaimot dievu | богохульничать |
obs. | zaimot dievu | богохульствовать |
gen. | zaimot dievu | святотатствовать |
gen. | zaimot dievu | кощунствовать |