Dutch | Russian |
aan het bed gekluisterd | прикованный к постели |
aan het bewind komen | прийти к власти |
aan het eind van de wereld | на краю земли (Родриго) |
aan het eind van het jaar | в конце года |
aan het einde | в заключение |
aan het andere einde van de wereld | очень далеко |
aan het andere einde van de wereld | на краю света |
aan het einde van het jaar | в конце года |
aan het front | на фронте |
iem. aan het gerecht overleveren | предать кого-л. суду |
aan het hof komen | представляться (ко двору) |
aan het hoofd | во главе |
aan het hoofd staan | быть во главе |
aan het hoofd staan | стоять во главе чего-л. (alenushpl) |
aan het kortste einde trekken | оказаться в невыгодном положении |
aan het kruis slaan | распять на кресте |
aan het laatje zitten | распоряжаться деньгами |
aan het laatje zitten | быть казначеем |
iem. aan het lachen maken | смешить кого-л. (Wif) |
iem. aan het lachen maken | рассмешить (кого-л.) |
aan het langste einde trekken | оказаться в выгодном положении |
iets aan het licht brengen | разоблачать |
aan het licht brengen | выявить |
aan het licht brengen | обнаружить |
iets aan het licht brengen | выявлять (что-л.) |
iets aan het licht brengen | выводить на чистую воду |
aan het licht komen | выявляться |
aan het licht komen | обнаруживаться |
aan het muiten slaan | поднять мятеж |
aan het muiten slaan | взбунтоваться |
aan het praten zijn | вести разговор |
aan het praten zijn | беседовать |
aan het roer komen | прийти к власти |
aan het roer komen | получить власть |
aan het roer staan | управлять |
aan het roer staan | стоять во главе |
aan het roer zitten | стоять во главе |
aan het toneel gaan | сделаться актёром |
iem., iets aan het verstand brengen | растолковывать (кому-л., что-л.) |
aan het wankelen brengen | поколебать |
aan het wankelen brengen | потрясти |
aan het wankelen brengen | подорвать (основы) |
aan het wankelen brengen | пошатнуть |
aan het werk gaan | браться за дело |
aan het werk gaan | приступать к делу |
aan het werk gaan | приниматься за дело |
aan het werk gaan | приниматься за работу |
aan het werk zijn | быть за работой |
aanval met het mes | нападение с ножом (I. Havkin) |
academisch proefschrift, in het openbaar te verdedigen | диссертация, защищаемая публично |
alles in het werk stellen | делать всё возможное |
alles in het werk stellen | прилагать все усилия |
als gij het ro aanlegt | если вы действуете таким образом |
als het mogelijk is | если это возможно |
als het ware | как бы |
als het ware | как будто |
als het ware | как если бы это был |
als het ware | так сказать (Сова) |
als het ware | что называется (Сова) |
als het ware | якобы (Сова) |
als het ware | некоторым образом (Сова) |
als het ware | как бы то ни было (Сова) |
als het ware | как если бы это было |
als het ware | словно |
als het zo is | раз это так |
als het zo is | если это так |
als ik het wel naga... | если я всё хорошо обдумаю... |
baat het niet dan schaadt het niet | попытка не пытка |
bij het begin beginnen | начать с начала |
bij het eerste ochtendgloren | чуть свет (Сова) |
bij het eerste ochtendgloren | с рассветом (Сова) |
bij het eerste ochtendgloren | ни свет ни заря (Сова) |
bij het onderwijs zijn | преподавать |
iets bij het verkeerde einde aanpakken | браться за что-л. не с того конца |
bij het volle bewustzijn zijn | быть в полном сознании |
binnen het bereik | в пределах досягаемости |
binnen het bestek van dit werk | в рамках работы |
binnen het bestek van dit werk | в рамках замысла |
binnen het bestek van dit werk | в рамках плана |
iets boeten met het leven | поплатиться жизнью (за что-л.) |
boven het normale | сверх нормы |
boven het normale | выше нормы |
buiten het bereik | вне пределов досягаемости |
buiten het bereik van het geschut | вне зоны обстрела |
buiten het cafe | около кафе (liulka7) |
buiten het spitsuur | вне часа пик (alenushpl) |
daar heb ik het niet over | я не про это |
daar heb ik het niet over | я не про то |
dat grenst aan het ongelooflijke | это невероятно |
dat het een aard heeft | почём зря (Сова) |
dat is een ding van het jaar nul | это совсем непригодная вещь |
dat is een pak van het hart | как гора с плеч |
dat is een steen van het hart | как гора с плеч |
dat is hem een doorn in het oog doorn | это ему как бельмо на глазу |
dat is het toppunt! | это уже слишком! |
dat is maar een doekje voor het bioeden | это только отговорка |
dat is zo de aard van het beestje | у него такая натура |
dat lag hem na aan het hart | он принял это близко к сердцу |
dat schip is snedig in het zeilen | этот корабль быстроходен |
dat was olie in het vuur | это подлило масла в огонь |
dat zal hem het leven kosten | это ему будет стоить жизни |
dit doorsnijdt mij het hart | это терзает мне сердце |
dit is het huis waar hij woont | это дом, в котором он живёт |
doe het zelf | сделай сам (Alexander Oshis) |
door het oog van een naald kruipen | с большим трудом избежать опасности |
een doorn in het oog | бельмо на глазу |
een kind van het mannelijk geslacht | ребёнок мужского пола |
een knuppel in het hoenderhok gooien | критиковать кого-л., не называя имён |
een lelijke plooi in het karakter | плохая черта характера |
een miserabel klein beetje, bitter/bedroevend weinig, het is om te huilen | кот наплакал (Ukr) |
een oog in het zeil houden | смотреть в оба |
een rolling krijgen van het lachen | лопнуть со смеху |
een spaak in het wiel steken | мешать |
een spaak in het wiel steken | ставить палки в колёса |
een toeslag op het loon | прибавка к заработной плате |
een vrouw naar het altaar geleiden | вести к венцу |
een vrouw naar het altaar geleiden | венчаться |
een vuiltje in het oog krijgen | засорить глаз |
eerlijk duurt het langst | честно живёшь-дольше проживёшь (Ukr) |
elk vogeltje zingt zoals het gebekt is | всякий говорит, как умеет |
gedurende het concert | во время концерта |
geen dak boven het hoofd hebben | не иметь крова |
geen dak boven het hoofd hebben | не иметь крыши над головой (Ukr) |
geen dak boven het hoofd hebben | не иметь пристанища |
geld in het water gooien | бросать деньги на ветер |
handen aan het lijf hebben | быть способным |
handen aan het lijf hebben | быть проворным |
handen aan het lijf hebben | быть ловким |
het civiele recht | гражданское право |
het is aan hem niet besteed | это напрасно потраченный труд |
het is aan hem niet besteed | это не пошло ему впрок |
het is heus waar | это действительно правда |
het is koek en ei met hen | они закадычные друзья |
het is koek en ei met ze | они закадычные друзья |
het is kolossaal duur | это страшно дорого |
het is teveel van het goede | хорошенького понемножку (Сова) |
het is toch al laat | всё равно уже поздно |
het is uitgezocht weer | отличная погода |
het is zover | подошла очередь (также: все готово (напр., при сборах вещей перед выходом из дома или осуществлении приготовлений к к-л событию и.т.п) Janneke Groeneveld) |
het kind met het badwater weggooien | переусердствовать |
het komt er niet op aan | это неважно |
het kwam anders uit dan ik gedacht had | получилось/вышло/обернулось иначе, чем я думал (Ukr) |
het kwam zo in de praat te pas veel hebben | быть высокомерным |
het kwam zo in de praat te pas veel hebben | иметь много гонора |
het ligt in de rede | это говорит само за себя |
het ligt niet in zijn aard | это не в его характере |
het lijkt me toe | мне кажется |
het lijkt mij | мне кажется (nikolay_fedorov) |
het loopt de spuigaten uit | это уже слишком |
het loopt de spuigaten uit | это переходит все границы |
het loopt hemaltijd mee | ему всегда везёт |
het loopt op een einde | дело идёт к концу |
het loopt tegen de middag | время приближается к полудню (Ukr) |
het onderspit delven | потерпеть поражение |
het raften | сплав (по реке Agat) |
het regende er kogels | пули сыпались градом |
het regende klappen | посыпались удары |
het regent dat het giet | дождь льёт как из ведра |
het regent pijpestelen | дождь льёт как из ведра |
het station naderen | приближаться к станции |
het tijdelijke met het eeuwige verwisselen | умереть |
het verstand wetten | изощрять ум |
het zal er knijpen | дело будет (жаркое) |
het zal er niet afkunnen | этого нельзя себе позволить |
het zal gauw met hem aflopen | ему скоро крышка |
het zal mij benieuwen | хотел бы я знать (см. benieuwd ЛА) |
het zal mij benieuwen wat hij zal zeggen | будет интересно, что он скажет |
het zal u heugen | вам это припомнится |
het zal wel terechtkomen | это всё уладится |
hetzij hij wil of niet, het gebeurt toch | хочет ли он или нет, всё же это произойдёт |
hij bulkt van het geld s | он утопает в богатстве |
hij bulkt van het geld s | у него денег куры не клюют |
hij deed het in vieren | он сделал это за четыре раза |
hij deed of hij het niet hoorde | он делал вид как будто он ничего не слыхал |
hij dronk het glas in een zwelg leeg | одним глотком он выпил стакан |
hij gaat voorbij het huis | он идёт мимо дома |
hij heeft het achter de oren | он не так наивен, как это кажется |
hij heeft het bestaan om de feiten te ontkennen | он осмелился отрицать факты |
hij heeft het erop gemunt... | он имел это в виду... |
hij heeft het krap | он с трудом перебивается |
hij heeft het op mijn beurs verzien | он рассчитывал на мой карман |
hij heeft het zijne gedaan | он сделал своё дело |
hij heeft het zijne gedaan | он сделал всё возможное |
hij is altijd aan het afbreken | он постоянно всех критикует |
hij is een bolleboos in het zwemmen | он прекрасный пловец |
hij is het aankijken niet waard | он не заслуживает никакого внимания |
hij is het evenbeeld van zijn vader | он точная копия своего отца |
hij is het kind van de rekening | он должен стать жертвой (чего-л.) |
hij is het kind van de rekening | он должен поплатиться за это |
hij is het zout in zijn pap niet waard | он ни к чему не пригоден |
hij is lid van het corps | он член студенческой корпорации |
hij is op het glazen bruggetje geweest | он был на волосок от смерти |
hij is uit het rechte hout gesneden | он настоящий человек |
hij is van het jaar veertien | он родился в тысяча девятьсот четырнадцатом году |
hij kan het uitzingen | он может долго ждать |
hij kijkt of hij het te Keulen hoort donderen | он смотрит, как ошеломлённый |
hij lijdt als winterkoren op het veld | он ужасно страдает |
Hij redt het wel. | Он справится. (irka1973) |
hij sloeg het boek met een klap dicht | он захлопнул книгу |
hij toog aan het werk | он принялся за работу |
hij toog aan het werk | он начал работать |
hij verbruit het | он ни за что не хочет этого делать |
hij weet hoe het hoort | он знает как нужно поступать |
hij weigerde het gladaf | он отказался наотрез |
hij woont tegenomwenteling het station | он живёт против станции |
hij woont voorbij het stadhuis | он живёт за ратушей |
hij zal het er niet bij laten | он на этом не успокоится |
hij zal het niet lang meer maken | он долго не протянёт |
hij zal het wel bolwerken | он с этим справится |
hij zal het wel gedaan hebben | он это вероятно сделал |
hij zegt het maar om de kooktoestel | он говорит это в шутку |
hij zit in het buitenland | он находится за границей |
hoe gaat het | как дела? |
hoe gaat het met u? | как вы поживаете? |
hoe het aan te leggen? | как это сделать? |
hoe het ook zij.... | как бы ни получилось.... (irinapunt) |
hoe het ook zij | как бы то ни было (solkatta) |
hoe het ook zij.... | чтобы ни произошло.... (irinapunt) |
hoe is het | как дела? (ЛА) |
hoe is het met hem? | как его дела? |
hoe is het mogelijk | как это возможно (Сова) |
hoe is het mogelijk | кто бы мог подумать (Сова) |
hoe is het mogelijk | глазам своим не верю (Сова) |
hoe is het mogelijk | не может быть! как же так! (Сова) |
hoe laat is het? | который час? |
hoe maakt u het? | как вы поживаете? |
hoe ver is het nog naar Leningrad? | далеко ли ещё до Ленинграда? |
hoe zal het aflopen? | как-то это окончится? |
hoe zal ik aan het geld komen? | как мне достать денег? |
hoe zou het ook anders? | а как же иначе? |
in het achterhoofd houden | помнить (Lichtgestalt) |
in het achterhoofd houden | иметь в виду (Lichtgestalt) |
in het achterhoofd houden | принимать во внимание (Lichtgestalt) |
in het achterhoofd houden | учитывать (Lichtgestalt) |
in het achterschip geraken | попасть в затруднительное положение |
iets in het bezit stellen van | передавать что-л. в собственность (кого-л.) |
in het bezit zijn van | иметь в распоряжении (что-л.) |
in het blok sluiten | посадить в колодки |
in het defensief zijn | обороняться |
in het duister tasten | блуждать в потёмках |
iets in het geheugen bewaren | хранить что-л. в памяти |
in het geheugen roepen | напоминать |
in het gelid opstellen | ставить в строй |
in het gelid opstellen | ставить в ряд |
in het gelid opstellen | выстраивать в линию |
iem. in het gemoed grijpen | тронуть сердце (кого-л.) |
in het gemoed omgaan | переживать в душе |
in het gezicht krijgen | обнаружить |
in het gezicht krijgen | увидеть |
in het graf dalen | умереть |
in het graf dalen | сойти в могилу |
in het groot | большим объёмом (Илатанм) |
in het groot handel drijven | торговать оптом |
iem. in het haar vliegen | поссориться (с кем-л.) |
iem. in het haar vliegen | наброситься (на кого-л.) |
iem. in het haar vliegen | налететь |
in het harnas sterven | умереть на боевом посту |
iets in het klad schrijven | писать что-л. на черновике (alenushpl) |
in het klein verkopen | продавать в розницу |
in het koor zingen | петь в хоре (Родриго) |
in het krijt treden | вступать в борьбу |
in het leven roepen | создавать, основывать (arini) |
in het leven roepen | создать |
in het licht geven | издать |
in het licht geven | опубликовать |
in het net schrijven | писать начисто |
in het ongewisse verkeren | пребывать в неопределённости (solkatta) |
in het oog krijgen | замечать |
in het oog lopen | бросаться в глаза |
in het oog springen | бросаться в глаза (Janneke Groeneveld) |
iem., iets in het oor bijten | говорить кому-л., что-л. язвительно |
iem., iets in het oor bijten | говорить кому-л., что-л. резко |
iem., iets in het oor blazen | нашёптывать (кому-л., что-л.) |
iem., iets in het oor blazen | наушничать |
iem., iets in het oor blazen | шептать на ухо (кому-л., что-л.) |
iem., iets in het oor fluisteren | шептать что-л., кому-л. на ухо |
in het slijk blijven steken | увязнуть в грязи |
in het teken staan van iets | находиться под знаком (чего-л.) |
in het veld rukken | выступить в поход |
in het verborgene leven | укрываться, защищаться (Сова) |
in het verderf storten | губить |
in het vergadering zijn | быть на совещании (Например: "Я сейчас не могу говорить, я на совещании" - "Ik kan nu niet praten, ik ben in het vergadering" Alexander Oshis) |
in het vergeetboek raken | быть забытым |
in het vergeetboek raken | забыться |
in het vergeetboek raken | быть преданным забвению |
in het voorbijgaan | проходя мимо (Julia T.) |
in het vooruitzicht stellen | сулить (Gunnar) |
in het wezen roepen | порождать |
in het wezen roepen | вызывать к жизни |
in het wezen roepen | создавать |
in het wilde weg produceren | производить наобум, бездумно (Илатанм) |
in het zand bijten | упасть с лошади |
in het zand bijten | упасть (с лошади) |
iem. in het zonnetje zetten | вывести кого-л. на чистую воду |
in het zout leggen | засаливать |
in het zout leggen | солить |
Internationale Dag van het Kind | Всемирный день ребёнка (Andrey Truhachev) |
is het naar uw zin? | нравится ли вам это? |
is het toch zo? | в самом деле так? |
is het u ernst? | вы это серьёзно говорите, думаете? |
je moet na het eten liefst wat rusten | после обеда тебе лучше всего отдохнуть |
kalmpjes aan, dan breekt het lijntje niet as | тише едешь - дальше будешь |
krullen in het haar zetten | завивать волосы |
laat het roken | брось курить |
laten wij het niet verder aanroeren | не будем больше об этом говорить |
Lukt het? | Получается? (ms.lana) |
Maar wie weet loopt het nog mee! | Но кто знает, может, ещё все обойдётся (Родриго) |
men heeft het daar maar voor het oprapen | это не стоит большого труда |
met de hoed in de hand komt men door het hele land | вежливость везде в почёте |
met hem is het moeilijk garen te spinnen c | ним каши не сваришь |
met het feit, dat | с учётом того, что (alenushpl) |
met het feit, dat | с фактом, который заключается в том, что (alenushpl) |
met het hoofd tegen de muur lopen | зря тратить силы |
met onbevaren volk is het slecht zeilen | с неопытным экипажем плавать трудно |
mij kan het niets schelen | мне все равно (miss_cum) |
mijn kop af als het niet waar is! | даю голову на отсечение, если это неправда! |
muizenissen in het hoofd hebben | неотвязно думать о (чём-л.) |
naamwoordelijk deel van het gezegde | именная часть составного сказуемого (Ukr) |
naar de ingeving van het ogenblik handelen | действовать под влиянием минуты |
naar het hoofd stijgen | бросаться в голову |
naar het hotel | в гостиницу (liulka7) |
naar het leven getekend | срисованный с натуры |
naar het naakt tekenen | рисовать с обнажённой натуры |
naar het noorden | к северу |
naar het noorden | на север |
naar het noorden varen | плыть на север |
naar het oordeel van de pers | по мнению печати |
naar het oosten | на восток |
naar het schijnt | по-видимому |
naar het schijnt | как кажется |
naar het westen | на запад |
naast het postkantoor | рядом с почтой (liulka7) |
niet wel bij het hoofd zijn | быть не в своём уме |
nog wat in het vet hebben | иметь перспективы |
om het even welk | любой (Wif) |
om het hardst lopen | бегать наперегонки |
om het jawoord vragen | делать предложение (девушке) |
onder het bereik | в пределах досягаемости |
onder het eten | во время еды |
onder het eten | во время обеда |
onder het gaan | на ходу |
onder het masker | под маской |
onder het masker van vriendschap | под личиной дружбы |
onder het mom van | под видом (чего-л.) |
onder het mom van | под предлогом чего-л. (Wif) |
onder het mom van | под прикрытием чего-л. (Wif) |
onder het mom van | под маской |
iem., iets onder het oog brengen | ставить кому-л. на вид |
iets onder het oog krijgen | увидеть (что-л.) |
onder het toeziend oog | под неусыпным надзором (Lichtgestalt) |
onder het toeziend oog | под бдительным оком (Lichtgestalt) |
onder het toeziend oog | под надзором (Lichtgestalt) |
onder het volk | в народе |
onder het zegel van geheimhouding | под большим секретом |
oogje in het zeil houden | держать руку на пульсе (держать ч-л под своим контролем Janneke Groeneveld) |
op elkaar lijken als het ene ei op het andere | быть похожим друг на друга как две капли воды |
op het... af | чуть ли не (Сова) |
op het gehoor spelen | играть по слуху |
op het getouw zetten | заправлять станок |
op het getouw zetten | натягивать основу на станок |
op het gevoel | ощупью |
op het kantje af | едва не |
op het kantje af | чуть не |
op het koord dansen | ходить по канату (в цирке) |
iem. op het kussen helpen | помочь (кому-л.) |
op het kussen raken | прийти к власти |
op het land wonen | жить в деревне |
op het lijmstokje | клейкая палочка для ловли птиц |
op het lijmstokje vliegen | дать заманить себя |
op het loon inhouden | вычитать из заработной платы (Bij werknemers wordt pensioenpremie ingehouden op het loon - Пенсионные взносы сотрудников вычитаются из их заработной платы Alexander Oshis) |
op het nippertje | едва |
op het oorlogspad zijn | сражаться |
op het punt staan | намереваться |
op het punt staan | находиться на грани (van-чего-л.) |
iem. op het schild verheffen | поднимать на щит (кого-л.) |
op het spel staan | поставить на карту (Ukr) |
iets op het spel zetten spel | рисковать (чем-л.) |
iets op het spel zetten spel | поставить что-л. на карту |
over het algemeen | как правило (Alexander Oshis) |
over het algemeen | в общем (arsenija) |
over het bedrag beschikken | располагать суммой денег |
over het geheel | в общем |
over het geheel genomen | в целом |
over het grave | на том свете |
over het grave | в потустороннем мире |
iem. over het hoofd groeien | перерасти (кого-л.) |
iem. over het paard tillen | избаловать кого-л. чрезмерной похвалой |
iem. over het paard tillen | баловать кого-л. чрезмерной похвалой |
over het ravijn lag een bruggetje, eronder ruiste de beek | через овраг был перекинут мостик, под ним журчал ручей |
over het vuur | над огнём |
slordig met/op het werk zijn | небрежно/неаккуратно относиться к работе (palske) |
stem hebben in het wereldconcert | иметь вес в международной жизни |
studeren dat het een aard heeft | учиться как следует |
studeren dat het een aard heeft | учиться по-настоящему |
studie naar het naakt model | этюд с обнажённой натуры |
te diep in het glaasje kijken | слишком много выпить |
tegen het lijf lopen | наткнуться на (Lichtgestalt) |
til de machine op en leg het viltje eronder | приподними машину и положи под неё войлок |
uit alle oorden van het land | со всех концов страны |
uit het gelid treden | выходить из строя |
uit het gezicht verdwijnen | исчезнуть из поля зрения |
uit het gezicht verliezen | терять из виду |
uit het gezicht verliezen | упустить из вида |
uit het gezicht verliezen | потерять |
uit het hoofd leren | выучить наизусть |
uit het leven scheiden | умирать |
uit het leven scheiden | расставаться с жизнью |
uit het lood geslagen zijn | быть смущённым |
uit het lood geslagen zijn | быть ошеломлённым |
uit het oog raken | скрыться из вида |
uit het oog verliezen | запускать |
uit het oog verliezen | упускать из виду |
uit het oog verliezen | терять из виду |
uit het spoor lopen | сойти с рельс (Kachalov) |
uit het spoor raken | сойти с рельс (Kachalov) |
uit het vaarwater raken | выбиться из колей |
iem. uit het zadel lichten | выбить из седла (кого-л.) |
van andermans leer is het goed riemen snijden | чужого добра не жаль |
van het begin tot het einde | с начала до конца |
iem., iets van het gezicht lezen | угадать по лицу |
iem., iets van het gezicht lezen | прочитать на лице |
iem. van het goede pad afbrengen | совращать с пути истинного |
iem. van het goede pad afbrengen | сбивать |
van het hoofd tot de voeten | во весь рост |
van het hoofd tot de voeten | с головы до пят |
van het paard stijgen | слезать с лошади |
van het zuiverste water | чистейшей воды (идеалист, бриллиант oxiarh) |
vandaag is het aardig koud | сегодня порядочный холод |
vandaar is het nog een uur lopen | оттуда ещё час ходьбы |
volgens het bijbelwoord | по священному писанию |
volgens het boekje | чётко (Vasstar) |
volgens het boekje | щепетильно (Vasstar) |
volgens het boekje | по правилам (Vasstar) |
voor het eerst | впервые |
voor het eggie | всерьёз (harassmenko) |
voor het examen zakken | не сдать экзамен (alenushpl) |
voor het front | перед линией фронта |
voor het gemak | удобства ради (Сова) |
voor het gemak | для удобства / простоты (Сова) |
voor het geval dat | на всякий случай (Lichtgestalt) |
iets voor het grijpen hebben | легко доставаться |
voor het grootste deel | по большей части |
voor het huis | перед домом |
voor wie het aangaat | по месту требования (ulkomaalainen) |
voorhebben: als ik het goed voorheb | если не ошибаюсь (Сова) |
waar haal je het vandaan? | откуда это у тебя? (irka1973) |
Waar is het? | Где это? (liulka7) |
waarom hebt u het gedaan? | почему вы это сделали? |
was het naar genoegen? | вы удовлетворены? |
wat beduidt het? | что это значит? |
wat ben je aan het doen? | что ты делаешь? чем ты занимаешься? (Ukr) |
wat het ook kosten moge | чего бы это не стоило (Ukr) |
wat het zwaarste is, moet het zwaarste wegen | нужно начинать с самого значительного |
wat het zwaarste is, moet het zwaarste wegen | нужно начинать с самого трудного |
wat is het? | что это? (nikolay_fedorov) |
wat is het luer een troep! | какой здесь беспорядок! |
wat kost het? | сколько это стоит? |
weet je wat het is? | знаешь что это? (nikolay_fedorov) |
wel bekome het u! | на здоровье! |
wij hebben het getroffen | нам подвезло |
wij hebben het voornemen | мы намерены |
wij zijn nu aan het werken toe | сейчас мы можем уже начать работать |
wijten, je hebt het aan jezelf te ~ | кроме самого себя, винить некого (Alexander The Great) |
ze hebben het er op aangelegd | они рассчитывали на это |
ze hebben het er op aangelegd | это они сделали нарочно |
zeg het haantje | скажи ей (об этом) |
zich bepalen bij het gebeurde | ограничиться тем, что есть |
zich de ogen uit het hoofd schamen | сгорать от стыда |
zich het aanzien geven van | принимать вид |
zich het aanzien geven van | напускать на себя вид |
zich het air geven | корчить из себя (кого-л.) |
zich het air geven | важничать |
zich het leven benemen | покончить жизнь самоубийством |
zich het recht reserveren | оставлять за собой право |
zich het recht reserveren | сохранять |
zich het recht voorbehouden | оставлять за собой право (Aangaande deze bijkomstige voorwaarden behoudt de werkgever zich het recht voor deze op elk ogenblik eenzijdig te kunnen wijzigen. Wif) |
zich het voorkomen geven alsof | делать вид, что |
zich iets in het geheugen prenten | запечатлеть в своей памяти |
zich in het gelid opstellen | построиться |
zich in het gelid opstellen | выстраиваться |
zich iets in het hoofd zetten | вбить себе что-л. в голову |
zich in het huwelijk begeven | жениться |
zich in het huwelijk begeven | выходить замуж |
zich in het huwelijk begeven | вступать в брак |
zich in het slijk wentelen | валяться в грязи |
zich uit het gevecht losmaken | выходить из боя |
zich iets uit het hoofd zetten | выбросить что-л. из головы |
zien het al aankomen | предвидеть (Chelemi) |
zij maken mij aan het lachen | они смешат меня |
zo gaat het! | таковы дела! |
zo goed en zo kwaad als het gaat | на худой конец |
zo goed en zo kwaad als het gaat | кое-как |
zo hij het wist, zou hij het zeggen | если бы он знал об этом, он сказал бы |
zo simpel zit het | только и всего (Сова) |
zo simpel zit het | делов-то (Сова) |
zo ver het oog reikt | куда ни взгляни (veterpelemen) |
zo ver het oog reikt | повсюду (veterpelemen) |
zoals het reilt en zeilt | как идут дела (Ukr) |
zoals het reilt en zeilt | со всем инвентарём |
zover als ik het begrijp | насколько я понимаю |