DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Law containing unità | all forms | exact matches only
ItalianGerman
Accordo addizionale all'accordo commerciale tra la Svizzera e gli Stati Uniti d'AmericaZusatzabkommen zum Handelsabkommen zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten von Amerika
Accordo amministrativo concernente l'applicazione della convenzione completiva del 12 novembre 1959 sulle assicurazioni sociali,conchiusa tra la Svizzera e il Regno Unito della Gran Bretagna e dell'Irlanda del NordVerwaltungsvereinbarung betreffend die Durchführung des am 12.November 1959 zwischen der Schweiz und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland abgeschlossenen Zusatzabkommens über Sozialversicherung
Accordo amministrativo concernente l'applicazione della convenzione conchiusa il 16 gennaio 1953 tra la Svizzera e il Regno Unito della Gran Bretagna e dell'Irlanda del Nord relativa alle assicurazioni socialiVerwaltungsvereinb.betreffend die Durchführung des am 16.Januar 1953 zwischen der Schweiz und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland abgeschlossenen Abkommens über Sozialversicherung
Accordo amministrativo sulle modalità d'applicazione della convenzione di sicurezza sociale del 18 luglio 1979 tra la Confederazione Svizzera e gli Stati Uniti d'AmericaVerwaltungsvereinbarung zur Durchführung des Abkommens vom 18.Juli 1979 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika über Soziale Sicherheit
Accordo commerciale tra la Confederazione Svizzera e gli Stati Uniti del MessicoHandelsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Vereinigten Staaten von Mexiko
Accordo commerciale tra la Svizzera e gli Stati Uniti d'Americacon liste I e II e dichiarazioneHandelsabkommen zwischen der Schweiz und den USAmit Beilagen I und II und Erklärung
Accordo concernente i trasporti aerei regolari tra la Svizzera e gli Stati Uniti del BrasileVereinbarung über den regelmässigen Luftverkehr zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten von Brasilien
Accordo del 11 giugno/1 luglio 1946 sui privilegi e le immunità dell'Organizzazione delle Nazioni Unite conchiuso tra il Consiglio federale svizzero e il Segretario generale dell'Organizzazione delle Nazioni UnitiAbkommen vom 11.Juni/1.Juli 1946 über die Vorrechte und Immunitäten der Organisation der Vereinten Nationen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Generalsekretär der Vereinten Nationen
Accordo del 13 marzo 1989 tra la Confederazione Svizzera e gli Emirati Arabi Uniti concernente i servizi aerei regolari tra e oltre i loro territoriAbkommen vom 13.März 1989 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Vereinigten Arabischen Emiraten über die Errichtung regelmässiger Luftverkehrslinien zwischen ihren Gebieten und darüber hinaus
Accordo del 26 settembre 1996 tra i Governi degli Stati Uniti d'America e della Confederazione Svizzera per la promozione della sicurezza di voloVereinbarung vom 26.September 1996 zwischen der Regierung der Schweiz und der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika zur Förderung der Flugsicherheit
Accordo dell'8 gennaio 1992 tra la Confederazione Svizzera e gli Emirati arabi uniti in materia di imposizione delle imprese che esercitano aeromobili nel traffico internazionaleAbkommen vom 8.Januar 1992 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Vereinigten Arabischen Emiraten über die Besteuerung von Unternehmen der internationalen Luftfahrt
Accordo di cooperazione tecnica e scientifica tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Unita di TanzaniaAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Vereinigten Republik Tansania über die technische und wissenschaftliche Zusammenarbeit
Accordo di traffico aereo del 15 giugno 1995 tra il Governo svizzero e il Governo degli Stati Uniti d'AmericaAbkommen vom 15.Juni 1995 über den Luftverkehr zwischen der Regierung der Schweiz und der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika
Accordo fra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno Unito della Gran Bretagna e dell'Irlanda del Nord per la concessione di un mutuo di 215 milioni di franchi svizzeri al detto GovernoAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Vereinigten Königreichs von Grossbritannien und Nordirland betreffend die Gewährung eines Darlehens von 215 Millionen Schweizerfranken an die Regierung des Vereinigten Königreichs
Accordo fra la Svizzera e gli Stati Uniti concernente il formaggiocon allegatoVereinbarung zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten betreffend Käsemit Anhängen
Accordo provvisorio sui trasporti aerei fra la Svizzera e gli Stati Uniti d'AmericaProvisorische Vereinbarung zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten von Amerika betreffend Luftverkehrslinien
Accordo tariffale con gli Stati Uniti d'AmericaZollabkommen mit den Vereinigten Staaten von Amerika
Accordo tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica Unita del Camerun concernente un mutuo d'aiuto finanziario di 6 milioni di franchi svizzericon protocollo d'applicazioneAbkommen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Vereinigten Republik Kamerun über die Gewährung eines Finanzhilfekredits von 6 Millionen Schweizerfrankenmit Anwendungsprotokoll
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Araba Unita concernente i trasporti aereiAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Vereinigten Arabischen Republik über den regelmässigen Luftverkehr
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Araba Unita sul risarcimento degli interessi svizzericon scambio di lettereAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Vereinigten Arabischen Republik betreffend die Entschädigung der schweizerischen Interessenmit Briefwechseln
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Unita di Tanzania concernente il traffico aereo di lineacon allegatoAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Vereinigten Republik Tansania über den Luftlinienverkehrmit Anhang
Accordo tra la Svizzera e gli Stati Uniti del Messico concernente i trasporti aereiAbkommen zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten von Mexiko über den regelmässigen Luftverkehr
Accordo tra l'Organizzazione delle Nazioni Uniti e l'Unione postale universaleÜbereinkommen zwischen den Vereinten Nationen und dem Weltpostverein
allestimento dell'unità di venditaAusstattung des Lokals
Atto costitutivo dell'Organizzazione delle Nazioni Unite per lo sviluppo industrialecon allegatoSatzung der Organisation der Vereinten Nationen für industrielle Entwicklungmit Anhängen
azienda con diverse unità produttiveMehrbetriebsunternehmen
azioni operative di unità miste cui partecipano rappresentanti di Europol con funzioni di supportooperative Einsätze gemeinsamer Teams unter Mitwirkung von Europol-Vertretern in unterstützender Funktion
azioni operative di unità miste cui partecipano rappresentanti di Europol con funzioni di supportooperative Aktionen gemeinsamer Teams mit Vertretern von Europol in unterstützender Funktion
Commissione delle Nazioni Unite per il diritto commerciale internazionaleKommission der Vereinten Nationen für Internationales Handelsrecht
Conferenza delle Nazioni Unite sul diritto del mareSeerechtskonferenz der Vereinten Nationen
Congresso delle Nazioni Unite sulla prevenzione del crimine e il trattamento del reoKongress der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und die Behandlung Straffälliger
Convenzione concernente l'incoraggiamento e la reciproca protezione degli investimenti tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica Unita di TanzaniaAbkommen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Vereinigten Republik Tansania betreffend Förderung und gegenseitigen Schutz der Investitionen
Convenzione del 3 agosto 1993 tra la Confederazione Svizzera e il Governo degli Stati Uniti del Messico per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul redditoAbkommen vom 3.August 1993 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Vereinigten Staaten von Mexiko zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen
Convenzione del 17 dicembre 1993 tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e d'Irlanda del Nord per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sulle successioniAbkommen vom 17.Dezember 1993 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Nachlass-und Erbschaftsteuern
Convenzione del 9 ottobre 1978 relativa all'adesione del regno di Danimarca,dell'Irlanda e del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord alla convenzione di BruxellesÜbereinkommen vom 9.Oktober 1978 über den Beitritt des Königreichs Dänemark,Irlands und des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland zum Brüsseler Übereinkommen
Convenzione del 2 ottobre 1996 tra la Confederazione Svizzera e gli Stati Uniti d'America per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul redditoAbkommen vom 2.Oktober 1996 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen
Convenzione delle Nazioni Unite contro il traffico illecito di stupefacenti e di sostanze psicotropeÜbereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung des illegalen Handels mit Suchtstoffen und psychotropen Substanzen
Convenzione delle Nazioni Unite per il riconoscimento e l'esecuzione delle sentenze arbitrali straniereNew Yorker Übereinkommen
Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di compravendita internazionale di merciÜbereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf
Convenzione delle Nazioni Unite sul riconoscimento e l'esecuzione delle sentenze arbitrali straniereUN-Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche
Convenzione delle Nazioni Unite sul riconoscimento e l'esecuzione delle sentenze arbitrali straniereÜbereinkommen der Vereinten Nationen über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche
Convenzione delle Nazioni Unite sul riconoscimento e l'esecuzione delle sentenze arbitrali straniereNew Yorker Übereinkommen
convenzione nella quale venga sancito il principio dell'unità e dell'universalità del fallimentoÜbereinkommen,das von der Einheit und Universalität des Konkurses ausgeht
Convenzione sui privilegi e le immunità delle Nazioni UniteÜbereinkommen über die Vorrechte und Befreiungen der Vereinten Nationen
Costituzione dell'Organizzazione delle Nazioni Unite per l'educazione,le scienze e la culturaVerfassung der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung,Wissenschaft und Kultur
Decreto del Consiglio federale che fissa le indennità da pagarsi al capo dell'istruzione,al capo dello stato maggiore generale e ai comandanti delle unità d'armataBundesratsbeschluss über die Entschädigung des Ausbildungschefs,des Generalstabschefs und der Kommandanten der Heereseinheiten
Decreto del Consiglio federale che istituisce corsi d'introduzione al lanciamine per comandanti d'unità di fanteria nel 1954Bundesratsbeschluss über Minenwerfereinführungskurse für Einheitskommandanten der Infanterie im Jahre 1954
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente la posizione giuridica dei membri della commissione per la difesa nazionale,come pure dei comandanti delle unità d'armata e delle brigate di frontiera,da fortezza e del ridottoBundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Rechtsstellung der Mitglieder der Landesverteidigungskommission sowie der Kommandanten der Heereseinheiten und der Grenz-,Festungs-und Reduitbrigaden
Decreto del Consiglio federale concernente gli onorari e le pensioni dei membri del Consiglio federale,del Cancelliere della Confederazione,dei giudici federali,dei comandanti d'unità d'armata e dei professori del PFBundesratsbeschluss über die Gehälter und Pensionen der Mitglieder des Bundesrates,des Bundeskanzlers,der Mitglieder der Bundesgerichte,der Kommandanten der Heereseinheiten und der Professoren der ETH
Decreto del Consiglio federale concernente la certificazione degli averi svizzeri negli Stati Uniti d'AmericaBundesratsbeschluss über die Zertifizierung schweizerischer Vermögenswerte in den Vereinigten Staaten von Amerika
Decreto federale che concerne l'accordo commerciale tra la Svizzera e gli Stati Uniti d'AmericaBundesbeschluss über das Handelsabkommen zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten von Amerika
Decreto federale concernente la partecipazione della Svizzera al Fondo del Programma delle Nazioni Unite per l'ambienteBundesbeschluss über die Beteiligung der Schweiz am Fonds des Umweltprogrammes der Vereinten Nationen
Decreto federale concernente un accordo d'aiuto finanziario con la Repubblica Unita del CamerunBundesbeschluss betreffend eine Vereinbarung über Finanzhilfe an die Vereinigte Republik Kamerun
Decreto federale del 21 giugno 1991 concernente il trattato di estradizione con gli Stati Uniti d'AmericaBundesbeschluss vom 21.Juni 1991 über den Auslieferungsvertrag mit den Vereinigten Staaten von Amerika
Denunzia degli art.VIII a XII del trat.di domicilio e dicommercio del 25 novembre 1850,da parte degli Stati Uniti d'AmericaKündigung der Art.VIII-XII des Niederlassungs-und Handelsvertrages vom 25.November 1850 seitens der Vereinigten Staaten von Amerika
dizionario delle Nazioni Unite per la trasmissione di dati commercialiVerzeichnis der Vereinten Nationen für den Austausch von Handelsdaten
Elenco delle concessioni consentite dagli Stati Uniti d'America alla Confederazione SvizzeraListe der Konzessionen,welche die Vereinigten Staaten von Amerika der Schweiz einräumen
Elenco delle concessioni consentite dalla Confederazione Svizzera agli Stati Uniti d'AmericaListe der Konzessionen,welche die Schweizerische Eidgenossenschaft den Vereinigten Staaten von Amerika einräumt
Elenco delle concessioni del Regno Unitocon scambio di lettereListe der Konzessionen des Vereinigten Königreichsmit Briefwechsel
essere unito per matrimonio,promessa nuziale o adozionedurch Ehe,Verlobung oder Kindesannahme verbunden sein
Estratto della Carta delle Nazioni Unite:Capo XIVCorte internazionale di GiustiziaAuszug aus der Satzung der Vereinten Nationen:Kapitel XIVDer Internationale Gerichtshof
gli istituti specializzati delle Nazioni Unitedie Fachorganisationen der Vereinten Nationen
Iniziativa popolare federale "per l'adesione della Svizzera all'Organizzazione delle Nazioni UniteONU"Eidgenössische Volksinitiative "für den Beitritt der Schweiz zur Organisation der Vereinten NationenUNO"
Istituto latino-americano delle Nazioni Unite per la prevenzione della delinquenzaLateinamerikanisches Institut der Vereinten Nationen für die Verbrechensverhütung
Legge federale del 22 dicembre 1999 sull'unità monetaria e i mezzi di pagamentoBundesgesetz vom 22.Dezember 1999 über die Währung und die Zahlungsmittel
Legge federale del 3 ottobre 1975 relativa al Trattato conchiuso con gli Stati Uniti d'America sull'assistenza giudiziaria in materia penaleBundesgesetz vom 3.Oktober 1975 zum Staatsvertrag mit den Vereinigten Staaten von Amerika über gegenseitige Rechtshilfe in Strafsachen
Legge federale sull'istituzione di missioni diplomatiche nello Zimbabwe e negli Emirati Arabi UnitiBundesgesetz über die Errichtung von diplomatischen Vertretungen in Zimbabwe und in den Vereinigten Arabischen Emiraten
legge sulla minima unità colturaleGesetz über die Mindestgröße der Betriebe
LINGUA Unità scientifica perizie sulla provenienzaLINGUA Fachstelle für Herkunftsanalysen
lo statuto delle Nazioni Unitedie Satzung der Vereinten Nationen
Memorandum of UnderstandingMoUdel 6 luglio 1995 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo degli Stati Uniti d'America sullo statuto dei cittadini di un Paese nell'altroMemorandum of UnterstandingMoUvom 6.Juli 1995 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika über den Status von Bürgern des einen Landes im anderen Land
Ordinanza concernente l'unità tecnica delle ferrovieVerordnung betreffend die Technische Einheit im Eisenbahnwesen
Ordinanza concernente la posizione giuridica dei membri della commissione per la difesa nazionale e dei comandanti di unità d'armataVerordnung über die Rechtsstellung der Mitglieder der Landesverteidigungskommission und der Kommandanten von Heereseinheiten
Ordinanza concernente la posizione giuridica dei membri della commissione per la difesa nazionale,come pure dei comandanti delle unità d'armata e delle brigate di frontiera,da fortezza e del ridottoVerordnung über die Rechtsstellung der Mitglieder der Landesverteidigungskommission sowie der Kommandanten der Heereseinheiten und der Grenz-,Festungs-und Reduitbrigaden
Ordinanza concernente la posizione giuridica e le indennità dei membri della commissione per la difesa nazionale e dei comandanti d'unità d'armata e di brigataVerordnung über die Rechtsstellung und die Entschädigung der Mitglieder der Landesverteidigungskommission und der Kommandanten von Heereseinheiten und Brigaden
Ordinanza concernente le unità di grandezza elettriche e magneticheVerordnung betreffend die Einheiten elektrischer und magnetischer Grössen
Ordinanza del DFI sulla radioprotezione applicabile alle unità mediche di irradiazioneVerordnung des EDI über den Strahlenschutz bei medizinischen Bestrahlungseinheiten
Ordinanza del DMF concernente i rapporti militari e l'assunzione della tassa d'esenzione dal servizio militare dei membri delle unità sanitarie svizzere GANUPTVerordnung des EMD über die militärischen Verhältnisse und die Übernahme des Militärpflichtersatzes der Angehörigen der schweizerischen Sanitätseinheit UNTAG
Ordinanza del DMF concernente la situazione militare e la tassa d'esenzione dal servizio militare dei membri dell'unità sanitaria svizzera MINURSOVerordnung des EMD über die militärischen Verhältnisse und den Militärpflichtersatz der Angehörigen der schweizerischen Sanitätseinheit MINURSO
Ordinanza del 30 giugno 1993 sugli emolumenti per le prestazioni di servizi statistici delle unità amministrative della ConfederazioneVerordnung vom 30.Juni 1993 über die Gebühren für statistische Dienstleistungen von Verwaltungseinheiten des Bundes
Ordinanza del 25 novembre 1998 che istituisce misure nei confronti dell'UNITAVerordnung vom 25.November 1998 über Massnahmen gegenüber der UNITA
Ordinanza del 23 novembre 1994 sulle unitàEinheiten-Verordnung vom 23.November 1994
Ordinanza n.1 del DFFD sul controllo fiscale al momento della certificazione degli averi svizzeri negli Stati Uniti d'Americatenuta del registroVerfügung Nr.1 des EFZD über die Steuerkontrolle bei der Zertifizierung schweizerischer Vermögenswerte in den Vereinigten Staaten von AmerikaRegisterführung
Ordinanza sulle unitàEinheiten-Verordnung
Polizia civile delle Nazioni UniteZivilpolizei der Vereinten Nationen
polizza vita unit-linkedfondsgebundene Lebensversicherung
principio dell'unità del fallimentoGrundsatz der Einheit des Konkurses
prodotto assicurativo vita unit-linkedfondsgebundene Lebensversicherung
Protocollo d'applicazione concernente l'accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Araba Unita sul risarcimento degli interessi svizzeriDurchführungsprotokoll zu den am 20.Juni 1964 in Bern zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Vereinigten Arabischen Republik abgeschlossenen Abkommen betreffend die Entschädigung der schweizerischen Interessen
rappresentante speciale degli Stati Uniti per i negoziati commercialiUS-Sonderbeauftragter für Wirtschaftsverhandlungen
Scambio di lettere concernente l'accordo del 19 luglio 1975 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica Unita del Camerun per un mutuo d'aiuto finanziario di 6 milioni di franchi svizzeriBriefwechsel betreffend das Abkommen vom 19.Juli 1975 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Vereinigten Republik Kamerun über die Gewährung eines Finanzhilfekredits von 6 Millionen Schweizerfranken
Scambio di lettere del 21/28 agosto 1970 tra la Confederazione svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna ed Irlanda del Nord circa l'applicazione,al Baliaggio di Guernesey e all'Isola di Man,del trattato di conciliazione,regolamento giudiziario ed arbitrato del 7 luglio 1965Briefwechsel zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich Grossbritannien und Nordirland vom 21./28.August 1970 betreffend die Anwendung des Vergleichs-,Gerichts-und Schiedsvertrages vom 7.Juli 1965 auf das Bailiwick Guernsey und die Insel Man
Scambio di lettere del 18/21 dicembre 1979 con gli Stati Uniti in merito a talune riduzioni tariffali addizionaliBriefwechsel vom 18./21.Dezember 1979 mit den Vereinigten Staaten von Amerika betreffend einige weitere Zollsenkungen
Scambio di lettere del 12 gennaio/16 maggio 1967 tra la Svizzera e gli Stati Uniti concernente il rilascio di licenze di radioamatoriNotenwechsel vom 12.Januar/16.Mai 1967 zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten betreffend das Erteilen von Konzessionen für Funkamateure
Scambio di lettere del 3 novembre 1993 tra la Svizzera e gli Stati Uniti relativo all'assistenza giudiziaria in procedure amministrative supplementari concernenti richieste in materia di infrazioni commesse in relazione con l'offerta,l'acquisto e la vendita di valori mobiliari e prodotti finanziari derivati"futures" e "options"Briefwechsel vom 3.November 1993 zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten betreffend Rechtshilfe in ergänzenden Verwaltungsverfahren bei strafbaren Handlungen im Zusammenhang mit dem Angebot,dem Kauf und Verkauf von Effekten und derivativen Finanzprodukten"futures" und "options"
Scambio di lettere tra la Svizzera e gli Stati Uniti d'America concernente il formaggioBriefwechsel zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten von Amerika betreffend Käse
Scambio di note del 15/16 novembre 1929 tra il Governo svizzero e il Governo degli Stati Uniti d'America per lo scambio diretto d'informazioni e di prove tra le Autorità svizzere ed americane incaricate di applicare la legislazione sugli stupefacentiNotenaustausch vom 15./16.November 1929 zwischen der schweizerischen und der amerikanischen Regierung über den unmittelbaren Austausch von Nachrichten und Beweismaterial zwischen den für die Durchführung der Betäubungsmittelgesetzgebung zuständigen schweizerischen und amerikanischen Behörden
Scambio di note tra il DPF e la Legazione degli Stati Uniti a Berna,che completa l'accordo commerciale del 9 gennaio 1936 tra la Svizzera e gli Stati Uniti d'America mediante l'aggiunta a detto accordo della clausula evasivaEscape clauseNotenaustausch zwischen dem EPD und der Gesandtschaft der Vereinigten Staaten von Amerika in Bern betreffend Ergänzung des schweizerisch-amerikanischen Handelsvertrages vom 9.Januar 1936 durch die sogenannte AusweichklauselEscape clause
Scambio di note tra il Governo del Regno Unito della Gran Bretagna e dell'Irlanda del Nord e il Governo svizzero,concernente la modificazione dell'accordo monetario del 12 marzo 1946Notenaustausch zwischen der Regierung des Vereinigten Königreichs von Grossbritannien und Nord-Irland und der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft betreffend Abänderung des Zahlungsabkommens vom 12.März 1946
Scambio di note tra il Governo del Regno Unito della Gran Bretagna e dell'Irlanda del Nord e il Governo Svizzero,concernente la nuova proroga dell'accordo monetario del 12 marzo 1946Notenaustausch zwischen der Regierung des Vereinigten Königreichs von Grossbritannien und Nordirland und der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft betreffend die weitere Verlängerung des Zahlungsabkommens vom 12.März 1946
Scambio di note tra il Governo del Regno Unito della Gran Bretagna e dell'Irlanda del Nord e il Governo svizzero,concernente la nuova proroga dell'accordo monetario del 12 marzo 1946Notenaustausch zwischen der Regierung des Vereinigten Königreichs von Grossbritannien und Nordirland und der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft betreffend die weitere Verlängerung des Zahlungsabkommens vom 12.März 1946
Scambio di note tra il Governo del Regno Unito della Gran Bretagna e dell'Irlanda del Nord e il Governo svizzero,concernente la nuova proroga dell'accordo monetario del 12 marzo 1946Notenaustausch zwischen der Regierung des Vereinigten Königreiches von Grossbritannien und Nordirland und der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft betreffend die weitere Verlängerung des Zahlungsabkommens vom 12.März 1946
Scambio di note tra il Governo del Regno Unito della Gran Bretagna e dell'Irlanda del Nord ed il Governo svizzero,concernente la nuova proroga dell'accordo monetario del 12 marzo 1946Notenaustausch zwischen der Regierung des Vereinigten Königreichs von Grossbritannien und Nordirland und der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft betreffend die weitere Verlängerung des Zahlungsabkommens vom 12.März 1946
Scambio di note tra l'Ambasciata di Svizzera a Washington e il Dipartimento di Stato degli Stati Uniti d'America concernente la revoca dell'accordo commerciale del 9 gennaio 1936 tra la Svizzera e gli Stati UnitiNotenaustausch zwischen der Schweizerischen Botschaft,Washington,und dem Staatsdepartement der Vereinigten Staaten von Amerika betreffend Aufhebung des schweizerischamerikanischen Handelsabkommen vom 9.Januar 1936
Sottosegretario generale delle Nazioni Unite per gli affari legali e la consulenza LegaleUntergeneralsekretär des Justitiariats und Rechtsberater
Statuto dell'Organizzazione delle Nazioni Unite per l'Alimentazione e l'AgricolturaFAOcon allegatoSatzung der Ernährungs-und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationenmit Anlage
terza conferenza delle Nazioni Unite sul diritto del mareDritte Seerechtskonferenz der Vereinten Nationen
Trattato d'arbitrato e di conciliazione tra la Svizzera e gli Stati Uniti d'AmericaSchieds-und Vergleichsvertrag zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten von Amerika
Trattato d'estradizione del 14 maggio 1900 fra la Svizzera e gli Stati Uniti d'AmericaAuslieferungsvertrag vom 14.Mai 1900 zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten von Amerika
Trattato d'estradizione fra la Svizzera e gli Stati Uniti d'AmericaAuslieferungsvertrag zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten von Amerika
Trattato di estradizione del 14 novembre 1990 tra la Confederazione Svizzera e gli Stati Uniti d'AmericaAuslieferungsvertrag vom 14.November 1990 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika
Trattato fra la Confederazione Svizzera e gli Stati Uniti d'America del 25 maggio 1973 sull'assistenza giudiziaria in materia penaleStaatsvertrag vom 25.Mai 1973 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika über gegenseitige Rechtshilfe in Strafsachen
Trattato fra la Repubblica federale di Germania e la Repubblica democratica tedesca relativo alla realizzazione dell'unità tedescaVertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Deutschen Demokratischen Republik über die Herstellung der Einheit Deutschlands
Trattato fra la Repubblica federale di Germania e la Repubblica democratica tedesca relativo alla realizzazione dell'unità tedescaEinigungsvertrag
Trattato tra la Confederazione Svizzera e gli Stati Uniti dell'America settentrionaleVertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Vereinigten Staaten von Nordamerika
Unità comune europea sui precursoriEuropäische Stelle für Grundstoffe
unità d'abitazioneWohneinheit
unità del diritto comunitarioEinheitlichkeit des Gemeinschaftsrechts
unità della proceduraEinheit des Verfahrens
unità di collegamento in materia penaleVerbindungsstelle Strafrecht
Unità di coordinamento della lotta antifrodeDienststelle "Koordinierung der Massnahmen zur Betrugsbekämpfung"
unità di coordinamento della lotta antifrodiKoordinierungseinheit zur Bekämpfung von Betrügereien
Unità di informazione sugli stupefacenti di EuropolEuropol-Drogenstelle
Unità di informazione sugli stupefacenti di EuropolEuropol-Drogeneinheit
unità di misurazioneMessgrösse
unità di pianoStockwerkeinheit
unità di rappresentanza internazionale della Comunitàgeschlossene völkerrechtliche Vertretung der Gemeinschaft
Unità Droghe di EuropolEuropol-Drogenstelle
Unità droghe di EuropolEuropol-Drogenstelle
Unità droghe di EuropolEuropol-Drogeneinheit
Unità elettorale europeaEuropäischer Wahldienst
unità elettorale europeaEuropäischer Wahldienst
unità EurojustStab "Eurojust"
Unità europea delle drogheEuropäische Informationsstelle für Suchtstoffe
Unità europea delle drogheEuropäische Drogenstelle
unità nazionale di informazione sulla criminalitànationale kriminalpolizeiliche Meldestelle
"Unité technique des chemins de fer"Berner Technische Einheit im Eisenbahnwesen