Italian | German |
Decreto del Consiglio federale che approva il progetto di un Supplemento N.II al regolamento di trasporto per le ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere | Bundesratsbeschluss betreffend die Genehmigung des Entwurfes zu einem Nachtrag II zum Transport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen |
Decreto del Consiglio federale che approva il progetto di una nuova edizione del I supplemento al regolamento di trasporto delle ferrovie e imprese di navigazione a vapore svizzere del 1.gennaio 1894 | Bundesratsbeschluss betreffend Genehmigung des Entwurfes zu einem neuen Nachtrag I zum Transport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen |
Decreto del Consiglio federale che fissa i prezzi alla produzione,i supplementi e i contributi della Confederazione per il tabacco indigeno | Bundesratsbeschluss über die Festsetzung der Produzentenpreise,der Zuschläge sowie des Bundesbeitrages für Inlandtabak |
Decreto del Consiglio federale che fissa i prezzi alla produzione,i supplementi e i contributi della Confederazione per il tabacco indigeno | Bundesratsbeschluss über die Festsetzung der Produzentenpreise,der Zuschläge sowie des Bundesbeitrages für den Inlandtabak |
Decreto del Consiglio federale che modifica i supplementi di prezzo sui foraggi | Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Preiszuschläge auf Futtermitteln |
Decreto del Consiglio federale che modifica i supplementi di prezzo sui foraggi | Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Preiszuschläge auf Futtermittel |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente la riscossione di supplementi di prezzo sui cereali panificabili | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Erhebung von Preiszuschlägen auf Brotgetreide |
Decreto del Consiglio federale che regola la concessione di un supplemento di rincaro ai disoccupati nel bisogno | Bundesratsbeschluss betreffend Gewährung von Teuerungszuschlägen in der Nothilfe für Arbeitslose |
Decreto del Consiglio federale concernente il supplemento di prezzo del latte | Bundesratsbeschluss betreffend Milchpreiszuschlag |
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di supplementi di prezzo sui cereali panificabili | Bundesratsbeschluss über die Erhebung von Preiszuschlägen auf Brotgetreide |
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di supplementi di prezzo sui foraggi | Bundesratsbeschluss über die Erhebung von Preiszuschlägen auf Futtermitteln |
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di supplementi di prezzo sui forragi.Modificazione | Bundesratsbeschluss über die Erhebung von Preiszuschlägen auf Futtermitteln.Abänderung |
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di supplementi di tasse da parte delle imprese ferroviarie e di navigazione | Bundesratsbeschluss über die Erhebung von Taxzuschlägen bei den Eisenbahn-und Schiffahrtsunternehmungen |
Decreto del Consiglio federale relativo alla riscossione di supplementi di prezzo sui foraggi | Bundesratsbeschluss über die Erhebung von Preiszuschlägen auf Futtermitteln |
Disposizione del DFEP relative alla riscossione di supplementi di prezzo sui foraggi | Verfügung des EVD über Preiszuschläge auf Futtermitteln |
domanda di un supplemento di procedimento orale | Antrag auf weitere mündliche Verhandlung |
I supplemento agli statuti della cassa pensioni e di soccorso del personale delle FFS del 9 ottobre 1950 | I.Nachtrag zu den Statuten der Pensions-und Hilfskasse für das Personal der SBB vom 9.Oktober 1950Verfügung des Verwaltungsrates der SBB |
I.Supplemento al regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894 | Nachtrag I zum Transport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894 |
I.Supplemento all'allegato V.del regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere | I.Nachtrag zu Anlage V vom 22.Dezember 1906 zum Transport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894 |
I.Supplemento del 14/17.5.1909 al Processo verbale del 19 maggio 1903 di delimitazione del confine fra la Svizzera e l'Austria-Ungheria nel vecchio letto del Reno tra Brugg e il lago di Costanza | I.Nachtrag vom 14./17.Mai 1909 zum Protokoll vom 19.Mai 1903 betreffend die Feststellung der Grenze zwischen Österreich-Ungarn und der Schweiz im alten Rheinbette von Brugg bis zum Bodensee |
II supplemento agli statuti della cassa pensioni e di soccorso del personale delle Ferrovie federali svizzere del 9 ottobre 1950 | II.Nachtrag zu den Statuten der Pensions-und Hilfskasse für das Personal der Schweizerischen Bundesbahnen vom 9.Oktober 1950 |
II.Supplemento al Processo verbale steso sul cantiere dei lavori di sistemazione internazionale del Reno,a Lustenau,in presenza dei sottoscritti | II.Nachtrag zum Protokoll vom 19.Mai 1903Protokoll aufgenommen am Werkplatze der internationalen Rheinregulierung in Lustenau in Anwesenheit der Gefertigten |
II.Supplemento al regolamento di Trasporto delle Ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere del 1.gennaio 1894 | Nachtrag II zum Transport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894 |
III Supplemento.Processo verbale steso sul cantiere dei lavori di sistemazione internazionale del Reno,a Lustenau,in presenza dei sottoscritti | III.Nachtrag zum Protokoll vom 19.Mai 1903Protokoll aufgenommen am Werkplatz der internationalen Rheinregulierung in Lustenau in Gegenwart der Gefertigten |
Istruzioni dell'Unione centrale dei produttori svizzeri di latte concernenti il pagamento di un supplemento di prezzo sul latte trasformato in formaggio | Anordnungen des Zentralverbands schweizerischer Milchproduzenten über die Ausrichtung einer Preiszulage auf der verkästen Milch |
IV Supplemento.Processo verbale steso sul cantiere dei lavori di sistemazione internazionale del Reno,a Lustenau,in presenza dei sottoscritti | IV Nachtrag zum Protokoll vom 19.Mai 1903Befundschrift,aufgenommen am Werkplatz der internationalen Rheinregulierung in Lustenau in der Gegenwart der Gefertigten |
Ordinanza che fissa i prezzi alla produzione e i supplementi per il tabacco indigeno | Verordnung über die Produzentenpreise und Kostenzuschläge für Inlandtabak |
Ordinanza che fissa i prezzi alla produzione,i supplementi e i contributi della Confederazione per il tabacco indigeno | Verordnung über Produzentenpreise,Zuschläge und Bundesbeiträge für Inlandtabak |
Ordinanza che fissa i prezzi alla produzione,i supplementi e i contributi della Confederazione per il tabacco indigeno | Verordnung über die Produzentenpreise,Kostenzuschläge und Bundesbeiträge für Inlandtabak |
Ordinanza che fissa i prezzi alla produzione,i supplementi e i contributi della Confederazione per il tabacco indigeno | Verordnung über Produzentenpreise,Kostenzuschläge und Bundesbeiträge für Inlandtabak |
Ordinanza che fissa i prezzi alla produzione,i supplementi e i contributi della Confederazione per il tabacco indigeno | Verordnung über die Festsetzung der Produzentenpreise,der Zuschläge sowie des Bundesbeitrages für den Inlandtabak |
Ordinanza concernente i margini commerciali e supplementi speciali per patate da tavola | Verordnung der EPK über Handelsmargen und besondere Zuschläge für Speisekartoffeln |
Ordinanza concernente i prezzi,i margini commerciali e i supplementi speciali per patate da semina indigene ed estere | Verordnung der EPK über Abgabepreise,Handelsmargen und besondere Zuschläge für in-und ausländische Saatkartoffeln |
Ordinanza concernente il versamento di un supplemento all'indennità di residenzaOrdinanza sull'indennità complementare | Verordnung über die Ausrichtung eines zusätzlichen Betrages zum OrtszuschlagSonderzuschlagsverordnung |
Ordinanza del DFEP che abroga i supplementi di prezzo sui cereali panificabili,sul grano duro e sull'orzo | Verfügung des EVD über die Aufhebung der gestaffelten Preiszuschläge auf Brotgetreide,Hartweizen und Mahlgerste |
Ordinanza del DFF concernente il supplemento sulla tassa di vigilanza per banche e fondi d'investimento | Verordnung des EFD über die Zusatzgebühr für die Beaufsichtigung der Banken und Anlagefonds |
Ordinanza del DFF concernente il supplemento sulla tasse di vigilanza per banche e fondi d'investimento | Verordnung des EFD über die Zusatzgebühr für die Beaufsichtigung der Banken und Anlagefonds |
Ordinanza del DFFD concernente il supplemento di tassa per la vigilanza su le banche e i fondi d'investimento | Verordnung des EFZD über die Zusatzgebühr für die Beaufsichtigung der Banken und Anlagefonds |
Ordinanza del DFFD concernente il supplemento sulla tassa di vigilanza per banche e fondi d'investimento | Verordnung des EFZD über die Zusatzgebühr für die Beaufsichtigung der Banken und Anlagefonds |
Ordinanza del DMF che abroga quella che stabilisce il supplemento di rincaro sul credito per l'acquisto dei legumi della razione giornaliera militare | Verfügung des EMD über die Aufhebung der Verfügung betreffend Teuerungszuschlag zum Gemüseportionskredit der militärischen Tagesportion |
Ordinanza del DMF che stabilisce il supplemento di rincaro sul credito per l'acquisto dei legumi della razione giornaliera militare | Verfügung des EMD betreffend Teuerungszuschlag zum Gemüseportionskredit der militärischen Tagesportion |
Ordinanza del UFCP concernente i prezzi,i margini commerciali e i supplementi speciali per patate da semina indigene ed estere | Verordnung der EPK über Abgabepreise,Handelsmargen und besondere Zuschläge für in-und ausländische Saatkartoffeln |
Ordinanza dell'UFCP concernente i margini commerciali e supplementi speciali per patate da tavola | Verordnung der EPK über Handelsmargen und besondere Zuschläge für Speisekartoffeln |
Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali indigeni germogliati del raccolto 1977 | Verordnung der EPK über Preise und Zuschläge für ausgewachsenes inländisches Brotgetreide der Ernte 1977 |
Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali indigeni germogliati del raccolto 1978 | Verordnung der EPK über Preise und Zuschläge für ausgewachsenes inländisches Brotgetreide der Ernte 1978 |
Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali indigeni germogliati del raccolto 1976 | Verordnung der EPK über die Preise und Zuschläge für ausgewachsenes inländisches Brotgetreide der Ernte 1976 |
Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali panificabili indigeni dei raccolti 1983 e 1984 di qualità inferiore | Verordnung der EPK über Preise und Zuschläge für inländisches Brotgetreide geringerer Qualität der Ernte 1983 und 1984 |
Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali panificabili indigeni del raccolto 1982 di qualità inferiore | Verordnung der EPK über Preise und Zuschläge für inländisches Brotgetreide geringerer Qualität der Ernte 1982 |
Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali panificabili indigeni di qualità inferiore | Verordnung der EPK über Preise und Zuschläge für inländisches Brotgetreide geringerer Qualität |
Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali panificabili indigeni di qualità inferiore del raccolto 1978 | Verordnung der EPK über Preise und Zuschläge für inländisches Brotgetreide geringerer Qualität der Ernte 1978 |
Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi,i margini commerciali e i supplementi speciali per patate da semina indigene ed estere | Verordnung der EPK über Abgabepreise,Handelsmargen und besondere Zuschläge für in-und ausländische Saatkartoffeln |
Ordinanza del'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali panificabili indigeni di qualità inferiore | Verordnung der EPK über Preise und Zuschläge für inländisches Brotgetreide geringerer Qualität |
ordinare un supplemento d'indagine | zusätzliche Ermittlungen anordnen |
Prescrizioni dell'UFCP che modificano quelle concernenti i margini commerciali e i supplementi per le albicocche del Vallese del raccolto 1963 | Verfügung der EPK betreffend die Handelsmargen und Zuschläge für Walliser Aprikosen der Ernte 1963 |
Prescrizioni dell'UFCP concernenti i margini commerciali e altri supplementi speciali per patate da semina indigene ed estere | Verfügung der EPK über Handelsmargen und besondere Zuschläge für in-und ausländische Saatkartoffeln |
Prescrizioni dell'UFCP concernenti i margini commerciali e altri supplementi speciali per patate da tavola indigene ed estere | Verfügung der EPK über Handelsmargen und besondere Zuschläge für in-und ausländische Speisekartoffeln |
Prescrizioni dell'UFCP concernenti i margini commerciali e altri supplementi speciali per patate da tavola indigeni ed estere | Verfügung der EPK über Handelsmargen und besondere Zuschläge für in-und ausländische Speisekartoffeln |
Prescrizioni dell'UFCP concernenti i margini commerciali e i supplementi per le albicocche del Vallese del raccolto 1963 | Verfügung der EPK betreffend die Handelsmargen und Zuschläge für Walliser Aprikosen der Ernte 1963 |
Prescrizioni dell'UFCP concernenti i margini commerciali e i supplementi per le albicocche del Vallese del raccolto 1961 | Verfügung der EPK über die Handelsmargen und Zuschläge für Walliser Aprikosen der Ernte 1961 |
Prescrizioni dell'UFCP concernenti i margini commerciali e i supplementi per le albicocche del Vallese del raccolto del 1961 | Verfügung der EPK über die Handelsmargen und Zuschläge für Walliser Aprikosen der Ernte 1961 |
Prescrizioni dell'UFCP concernenti i margini commerciali e i supplementi per le albicocche del Vallese del raccolto del 1963 | Verfügung der EPK betreffend die Handelsmargen und Zuschläge für Walliser Aprikosen der Ernte 1963 |
Prescrizioni dell'UFCP concernenti i margini commerciali e i supplementi per le albicocche del Vallese del raccolto del 1964 | Verfügung der EPK betreffend die Handelsmargen und Zuschläge für Walliser Aprikosen der Ernte 1964 |
Prescrizioni dell'UFCP concernenti i margini commerciali massimi e altri supplementi per patate da tavola precoci importate | Verordnung der EPK betreffend höchstzulässige Handelsmargen und besondere Zuschläge für ausländische frühe Speisekartoffeln |
Prescrizioni dell'UFCP concernenti i margini commerciali massimi e altri supplementi per patate da tavola precoci importate | Verfügung der EPK betreffend höchstzulässige Handelsmargen und besondere Zuschläge für ausländische frühe Speisekartoffeln |
Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi e i margini commerciali e i supplementi speciali per le patate da semina indigene ed estere | Verfügung der EPK über Abgabepreise,Handelsmargen und besondere Zuschläge für in-und ausländische Saatkartoffeln |
Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi,i margini commerciali e altri supplementi per patate da semina indigene ed estere | Verfügung der EPK über Abgabepreise,Handelsmargen und besondere Zuschläge für in-und ausländische Saatkartoffeln |
Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi,i margini commerciali e altri supplementi speciali per patate da semina indigena ed estere | Verfügung der EPK über Abgabepreise,Handelsmargen und besondere Zuschläge für in-und ausländische Saatkartoffeln |
Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi,i margini commerciali e altri supplementi speciali per patate da semina indigene ed estere | Verfügung der EPK über Abgabepreise,Handelsmargen und besondere Zuschläge für in-und ausländische Saatkartoffeln |
Prescrizioni dell'UFCP sui margini commerciali e i supplementi per le mele da tavola del raccolto del 1962 | Verfügung der EPK über Handelsmargen und Zuschläge für Tafeläpfel der Ernte 1962 |
Prescrizioni dell'UFCP sui margini commerciali e i supplementi per le mele da tavola del raccolto del 1960 | Verfügung der EPK über Handelsmargen und Zuschläge für Tafeläpfel der Ernte 1960 |
Prescrizioni dell'UFCP sui margini commerciali e i supplementi per le mele da tavola del raccolto del 1958 | Verfügung der EPK über Handelsmargen und Zuschläge für Tafeläpfel der Ernte 1958 |
Prescrizioni dell'UFCP sui margini commerciali e i supplementi per mele da tavola del raccolto del 1956 | Verfügung der EPK über Handelsmargen und Zuschläge für Tafeläpfel der Ernte 1956 |
Prescrizioni dell'UFCP sui margini commerciali e i supplementi per mele da tavola del raccolto del 1954 | Verfügung der EPK über Handelsmargen und Zuschläge für Tafeläpfel der Ernte 1954 |
rinviare una causa per supplemento di istruttoria | einen Fall bis zur weiteren Klärung der Sachlage vertagen |
rinviare una causa per supplemento di istruttoria | einen Fall bis auf weiteres vertagen |
supplemento alimentare | Nahrungsergänzungsmittel |
supplemento alimentare | Ergänzungslebensmittel |
supplemento di salario | Lohnzulage |
VI Supplemento agli statuti della cassa pensioni e di soccorso del personale delle Ferrovie federali svizzere | VI.Nachtrag zu den Statuten der Pensions-und Hilfskasse für das Personal der Schweizerischen Bundesbahnen |