DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Law containing divisione | all forms | exact matches only
ItalianGerman
accordo di divisione di carichiLadungsaufteilungsabkommen
atto di divisioneTeilungsvertrag
atto di divisioneErbteilungsvertrag
atto di divisioneTeilungsurkunde
beneficio della divisioneEinrede der anteilmäßigen Haftung bei der einfachen Bürgschaft
cancelleria della divisione di opposizioneGeschäftsstelle der Widerspruchabteilung
contratto di divisione dell'ereditàTeilungsvertrag
contratto di divisione dell'ereditàErbteilungsvertrag
Convenzione di divisione conchiusa fra la Confederazione Svizzera da una parte,e il Cantone e la Città di Zurigo dall'altra,concernente il PolitecnicoAussonderungsvertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft einerseits und dem Kanton Zürich und der Stadt Zürich anderseits,betreffend das Polytechnikum
Convenzione fra il Consiglio federale svizzero e il Consiglio di Stato del Cantone di Zurigo circa la divisione degli oggetti costituenti le collezioni comuni di paleontologiaÜbereinkunft zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Zürcherischen Regierungsrat betreffend die Ausscheidung der gemeinsamen paläontologischen Sammlungsobjekte
Decreto del Consiglio federale che autorizza il DFPF a trasferire alla Divisione del contenzioso e del segretariato,nonché alla Divisione delle ferrovie,la competenza di sbrigare certi affariBundesratsbeschluss über die Ermächtigung des EPED zur Übertragung von Geschäften an die Abteilung Rechtswesen und Sekretariat und die Eisenbahnabteilung zur selbständigen Erledigung
Decreto del Consiglio federale che deferisce alla Divisione di polizia del DFGP i ricorsi concernenti il domicilioart.31 della legge federale sull'organizzazione dell'amministrazione federaleBundesratsbeschluss betreffend Zuweisung der Niederlassungsbeschwerden an die Polizeiabteilung des EJPDArt.31 des Bundesgesetzes über Organisation der Bundesverwaltung
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente la posizione giuridica dei membri della commissione per la difesa nazionale militare e dei comandanti di divisione e di brigataBundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Rechtsstellung der Mitglieder der Kommission für militärische Landesverteidigung und der Kommandanten der Divisionen und Brigaden
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente la competenza dei tribunali di divisione e dei tribunali territorialiBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Zuständigkeit der Divisions-und Territorialgerichte
Decreto del Consiglio federale concernente i tribunali di divisione e i tribunali territorialiBundesratsbeschluss über die Divisions-und Territorialgerichte
Decreto del Consiglio federale concernente la competenza dei tribunali di divisione e dei tribunali territorialiBundesratsbeschluss über die Zuständigkeit der Divisions-und der Territorialgerichte
Decreto del Consiglio federale concernente la competenza dei tribunali di divisione e dei tribunali territorialiBundesratsbeschluss über die Zuständigkeit der Divisions-und Territorialgerichte
Decreto del Consiglio federale concernente la competenza dei tribunali di divisione e dei tribunali territorialiBundesratsbeschluss betreffend die Zuständigkeit der Divisions-und Territorialgerichte
Decreto del Consiglio federale concernente le tasse riscosse della Divisione federale della giustizia nelle pratiche di successione e nelle altre pratiche che tratta nell'interesse di privatiBundesratsbeschluss über die Gebühren der Eidgenössischen Justizabteilung in Erbschaftssachen und andern privaten Angelegenheiten
Decreto del Consiglio federale concernente l'incorporazione della polizia federale degli stranieri nella Divisione della polizia del DFGPBundesratsbeschluss über die Einordnung der eidgenössischen Fremdenpolizei in die Polizeiabteilung des EJPD
Decreto del Consiglio federale concernente l'istituzione di una "Divisione della trazione" autonoma presso le direzioni di circondario delle SFFXI aggiunta alla classificazione delle funzioniBundesratsbeschluss über die Einrichtung einer selbständigen "Abteilung für Zugförderung" bei den Kreisdirektionen der Schweizerischen Bundesbahnen.Gleichzeitig XI.Nachtrag zur Ämterklassifikation
Decreto del Consiglio federale concernente l'organizzazione presso il DFI d'una Divisione della scienza e della ricercaBundesratsbeschluss über die Organisation einer Abteilung für Wissenschaft und Forschung im EDI
Decreto del Consiglio federale sulla competenza del DFGP e delle sue divisioni a sbrigare da sè gli affari ch'essi hanno assunto dalla soppressa Divisione degli affari politici interniBundesratsbeschluss über die Zuständigkeit des EJPD und seiner Dienstabteilungen zur selbständigen Erledigung der von der aufgelösten Innerpolitischen Abteilung übernommenen Geschäfte
Decreto federale che aggrega provvisoriamente la Divisione del commercio al DFEPBundesbeschluss betreffend provisorische Zuteilung der Handelsabteilung zum EVD
Decreto federale che riunisce in un solo ufficio la Divisione dell'industria e delle arti e mestieri e l'Ufficio del lavoroBundesbeschluss über die Vereinigung der Abteilung für Industrie und Gewerbe und des eidgenössischen Arbeitsamtes
Decreto federale concernente la convention di divisione conclusa fra la Confederazione Svizzera da una parte,e il Cantone e la Città di Zurigo dall'altraBundesbeschluss betreffend den Aussonderungsvertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft einerseits und dem Kanton Zürich und der Stadt Zürich anderseits
Decreto federale concernente lo scioglimento della Divisione degli affari politici interni e la ripartizione delle sue attribuzioniBundesbeschluss betreffend die Aufteilung der Geschäfte der Innerpolitischen Abteilung
diritto di chiedere la divisioneTeilungsanspruch
diritto di chiedere la divisioneAnspruch auf Teilung
Disposizione della Divisione del commcercio del DFEP concernente la certificazione del carattere svizzero dei crediti finanziari nel servizio disciplinato dei pagamenti con la SveziaVerfügung der Handelsabteilung des EVD über die für Auszahlungen für Finanzforderungen im gebundenenen Zahlungsverkehr mit Schweden einzureichenden Dokumente
Disposizione della Divisione del commercioUrsprungszeugnisverfügung der Handelsabteilung des EVD
Disposizione della Divisione del commercio del DFEP concernente il pagamento dei crediti finanziari nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'AustriaVerfügung der Handelsabteilung des EVD über die Auszahlung von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit Österreich
Disposizione della Divisione del commercio del DFEP concernente il servizio dei prestiti danesi,con o senza opzione di cambio,pagabili in franchi svizzeriVerfügung der Handelsabteilung des EVD über die Bedienung der ausschliesslich oder wahlweise in Schweizerfranken zahlbaren dänischen Anleihen
Disposizione della Divisione del commercio del DFEP concernente il servizio dei prestiti norvegesi emessi in franchi svizzeriVerfügung der Handelsabteilung des EVD über die Bedienung der auf Schweizerfranken lautenden norwegischen Anleihen
Disposizione della Divisione del commercio del DFEP concernente il servizio del prestito 3 1/2 percento emesso dal Regno di Danimarca nel 1938Verfügung der Handelsabteilung des EVD über die Bedienung der 3 1/2-Prozent-Anleihe des Königreiches Dänemark von 1938
Disposizione della Divisione del commercio del DFEP concernente il servizio di prestiti esterni nel servizio disciplinato dei pagamenti con la Repubblica federale di GermaniaVerfügung der Handelsabteilung des EVD über die Bedienung von Auslandsanleihen im gebundenen Zahlungsverkehr mit der Bundesrepublik Deutschland
Disposizione della Divisione del commercio del DFEP concernente la modificazione delle disposizioni sui certificati d'origineVerfügung der Handelsabteilung des EVD über die Änderung der Ursprungszeugnisverfügung
Disposizione della Divisione del commercio del DFEP concernente l'ammissione di crediti finanziari al servizio disciplinato dei pagamenti con il BelgioVerfügung der Handelsabteilung des EVD über die Auszahlung von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit Belgien
Disposizione della Divisione del commercio del DFEP concernente l'ammissione di crediti finanziari al servizio disciplinato dei pagamenti con la FranciaVerfügung der Handelsabteilung des EVD über die Auszahlung von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit Frankreich
Disposizione della Divisione del commercio del DFEP concernente l'ammissione di crediti finanziari al servizio disciplinato dei pagamenti con l'area monetaria belgaVerfügung der Handelsabteilung des EVD über die Auszahlung von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem belgischen Währungsgebiet
Disposizione della Divisione del commercio del DFEP concernenti i certificati di clearing pel regolamento dei pagamenti con l'esteroVerfügung der Handelsabteilung des EVD betreffend Clearing-Zertifikate im Zahlungsverkehr mit dem Ausland
Disposizione della Divisione del commercio del DFEP concernenti i certificati d'origine nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'esteroVerfügung der Handelsabteilung des EVD betreffend Ursprungsbescheinigungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland
Disposizione della Divisione del commercio del DFEP concernenti i certificati d'origine pel regolamento dei pagamenti con l'esteroVerfügung der Handelsabteilung des EVD betreffend Ursprungszertifikate für den Zahlungsverkehr mit dem Ausland
Disposizione della Divisione del commercio del DFEP concernenti l'ammissione di crediti finanziari al servizio disciplinato dei pagamenti con la FranciaVerfügung der Handelsabteilung des EVD über die Auszahlung von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit Frankreich
Disposizione n.1 della Divisione del commercio del DFEP concernenti la sorveglianza su l'importazione e l'esportazioneSospensione dei permessi d'importazione per ragioni dipendenti dal clearingVerfügung Nr.1 der Handelsabteilung des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrBewilligungssperre aus Clearinggründen
Disposizione n.2 della Divisione del commercio del DFEP concernenti la sorveglianza su l'importazione e l'esportazioneSospensione dei permessi per ragione d'economia di guerraVerfügung Nr.2 der Handelsabteilung des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrBewilligungssperre aus kriegswirtschaftlichen Gründen
divieto di divisione materialeRealteilungsverbot
Divisione Affari giuridici e internazionaliAbteilung Recht und Internationales
Divisione Affari giuridici generaliR1
Divisione Affari giuridici generaliAbteilung Allgemeines Recht
Divisione Affari internazionaliAbteilung Internationales
Divisione amministrativa della Segreteria generaleVerwaltungsabteilung des Generalsekretariats
divisione annullamentoNichtigkeitsabteilung
Divisione AssistenzaAbteilung Fürsorge
Divisione concessioni di radiocomunicazione e impiantiAbteilung Funkkonzessionen und Anlagen
Divisione d'annullamentoNichtigkeitsabteilung
Divisione degli affari amministrativiAbteilung für Verwaltungsangelegenheiten
Divisione degli affari esteriAbteilung für Auswärtiges
Divisione degli affari internazionaliAbteilung für internationale Angelegenheiten
Divisione degli affari politiciAbteilung für Politische Angelegenheiten
Divisione dei brevettiPatentabteilung
divisione dei compitiFunktionstrennung
divisione dei compitiVier-Augen-Prinzip
divisione dei compitiClosed-Shop-Betrieb
Divisione dei marchiMarkenabteilung
divisione dei poteriGewaltentrennung
divisione dei poteriGewaltenteilung
Divisione dei progetti legislativiAbteilung für Gesetzgebungsprojekte
Divisione dei ricorsi al Consiglio federaleAbteilung für Beschwerden an den Bundesrat
Divisione dei trattati internazionali,del diritto di vicinato e delle comunicazioniAbteilung Staatsverträge,Nachbarrecht und Verkehr
divisione del continente europeoTeilung des europäischen Kontinents
Divisione del diritto e delle pubblicazioniAbteilung Recht und Veröffentlichungen
Divisione del diritto internazionale pubblico,dei diritti dell'uomo e del diritto umanitarioAbteilung Völkerrecht,Menschenrechte und humanitäres Völkerrecht
Divisione della coltura generale,delle scienze e delle artiAbteilung für Allgemeine Kultur,Wissenschaft und Kunst
Divisione della cultura,delle scienze e delle artiAbteilung für Kultur,Wissenschaft und Kunst
Divisione della giustiziaJustizabteilung
Divisione della legislazioneAbteilung für Rechtsetzung
Divisione delle organizzazioni internazionaliAbteilung für Internationale Organisationen
Divisione delle strade ferrateEisenbahnabteilung
divisione di annullamentoNichtigkeitsabteilung
divisione di beni con conguaglioTeilung mit Zahlung des Wertunterschiedes
divisione di beni con conguaglioErbteilung mit Ausgleichszahlung
divisione di fondiTeilung von Grundstücken
divisione di immobiliTeilung von Grundstücken
divisione di un fondoTeilung eines Grundstückes
divisione di un fondoAufteilung eines Grundstücks
Divisione DirittoAbteilung Recht
Divisione dirittoAbteilung Recht
Divisione diritto e serviziAbteilung Recht und Dienste
Divisione entrata,dimora e cittadinanzaAbteilung Einreise,Aufenthalt und Bürgerrecht
Divisione Entrate e centri di registrazioneAbteilung Einreise und Empfangsstellen
divisione ereditariaTeilung der Erbschaft
divisione ereditariaErbteilung
Divisione esecuzione del diritto sulle derrate alimentariAbteilung Vollzug Lebensmittelrecht
divisione giudizialegerichtliche Teilung
divisione giudiziariagerichtliche Teilung
divisione in naturakörperliche Teilung
divisione in via amichevolegütliche Teilung
divisione legale e di amministrazione dei disegni e modelliMusterverwaltungs- und Rechtsabteilung
divisione legale e di amministrazione dei marchiMarkenverwaltungs- und Rechtsabteilung
divisione legale e di amministrazione dei marchiMarkenverwaltungs-und Rechtsabteilung
divisione materiale di un'azienda agricolaRealteilung eines landwirtschaftlichen Gewerbes
divisione mediante sorteggioTeilung durch Losziehung
divisione mediante sorteggioAuslosung
Divisione mercato del lavoro e emigrazioneAbteilung Arbeitsmarkt und Auswanderung
Divisione Partenze e soggiornoAbteilung Ausreise und Aufenthalt
divisione per stipiteErbteilung nach Stämmen
divisione per stipiteErbfolge nach Stämmen
Divisione Pianificazione e amministrazioneAbteilung Planung und Administration
Divisione politica I,Europa e America del Nord,Consiglio d'EuropaPolitische Abteilung I,Europa und Nordamerika,Europarat
Divisione politica II,Asia,Africa,Oceania,America latina,Svizzeri all'esteroPolitische Abteilung II,Asien,Afrika,Ozeanien,Lateinamerika,Schweizer im Ausland
Divisione politica IV,Politica dei diritti dell'uomo e politica umanitariaPolitische Abteilung IV,Menschenrechts-und humanitäre Politik
Divisione principale del diritto penale,ricorsi e acquisto d'immobiliHauptabteilung Strafrecht,Beschwerden und Grundstückerwerb
Divisione principale del diritto privatoHauptabteilung Privatrecht
Divisione principale del diritto pubblicoHauptabteilung Staats-und Verwaltungsrecht
Divisione principale Diritto e Servizi specialiHauptabteilung Recht und Besondere Dienste
Divisione principale Procedure d'asiloHauptabteilung Asylverfahren
Divisione principale Richiedenti l'asilo e rifugiatiHauptabteilung Asylbewerber und Flüchtlinge
Divisione principale Servizi del contenziosoHauptabteilung Rechtsdienste
Divisione Procedure d'asiloAbteilung Asylverfahren
Divisione Progetti e metodologia legislativiAbteilung Rechtssetzungsprojekte und-methodik
Divisione Risorse e gestioneAbteilung Ressourcen und Verwaltung
Divisione Servizi specialiAbteilung Besondere Dienste
Divisione Stato ospiteSitzstaatabteilung
Divisione SupportAbteilung Support
divisione tra viviTeilung unter Lebenden
divisione tra viviTeilung bei Lebzeiten
divisione volontariaFreiteilbarkeit
Istruzioni della Divisione del commercio del DFEP che modifica quelle concernenti il decentramento del servizio dei pagamenti con la FranciaWeisung der Handelsabteilung des EVD betreffend die Abänderung der Weisung über die Dezentralisierung des Zahlungsverkehrs mit Frankreich
Istruzioni della Divisione del commercio del DFEP concernenti i pagamenti anticipati nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'esteroWeisung der Handelsabteilung des EVD über die Vorauszahlungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland
Istruzioni della Divisione del commercio del DFEP concernenti il decentramento del servizio dei pagamenti con la FranciaWeisung der Handelsabteilung des EVD betreffend Dezentralisierung des Zahlungsverkehrs mit Frankreich
Istruzioni della Divisione del commercio del DFEP concernenti il decentramento del servizio dei pagamenti con la Francia,l'area della sterlina e l'EgittoWeisung der Handelsabteilung des EVD betreffend die Dezentralisierung des Zahlungsverkehrs mit Frankreich,dem Sterlinggebiet und Ägypten
Istruzioni della Divisione del commercio del DFEP concernenti il decentramento del servizio dei pagamenti con la zona della sterlinaWeisung der Handelsabteilung des EVD betreffend die Dezentralisierung des Zahlungsverkehrs mit dem Sterlinggebiet
Istruzioni della Divisione del Commercio del DFEP concernenti il decentramento del servizio dei pagamenti con la zona della sterlinaWeisung der Handelsabteilung des EVD betreffend die Dezentralisierung des Zahlungsverkehrs mit dem Sterlinggebiet
Istruzioni della Divisione del Commercio del DFEP concernenti il decentramento del servizio dei pagamenti con l'Egitto e il Sudan anglo-egizianoWeisung der Handelsabteilung des EVD betreffend die Dezentralisierung des Zahlungsverkehrs mit Ägypten und dem englisch-ägyptischen Sudan
la divisione di annullamentodie Nichtigkeitsabteilung
la divisione di opposizionedie Widerspruchsabteilung
la divisione legale e di amministrazione dei marchidie Markenverwaltungs- und Rechtsabteilung
limite di divisione forestaleWaldabteilungsgrenze
modo della divisioneTeilungsart
modo della divisioneArt der Teilung
Ordinanza concernente i controllori d'armi delle divisioniVerordnung betreffend die Waffenkontrolleure der Divisionen
Ordinanza concernente la posizione giuridica dei membri della commissione per la difesa nazionale e dei comandanti di divisione e di brigataVerordnung über die Rechtsstellung der Mitglieder der Landesverteidigungskommission und der Kommandanten der Divisionen und Brigaden
Ordinanza del DFI concernente la pratica degli studenti della divisione forestale della Scuola politecnica federaleVerfügung des EDI über die forstliche Praxis von Studierenden der Abteilung für Forstwirtschaft der Eidgenössischen Technischen Hochschule
Ordinanza del DFPF che ripartisce provvisoriamente gli affari attinenti all'economia idraulica e all'economia elettrica fra la sua Divisione del contenzioso e il segretariato,il servizio delle acque e l'Ufficio dell'economia elettricaVerfügung des EPED über die vorläufige Verteilung der Geschäfte aus dem Gebiete der Wasser-und der Elektrizitätswirtschaft auf die Abteilung Rechtswesen und Sekretariat,das Amt für Wasserwirtschaft und das Amt für Elektrizitätswirtschaft
Ordinanza del DFPF sulle competenze della Divisione del contenzioso e del segretariato e della Divisione delle ferrovie a sbrigare da sè certi affariVerfügung des EPED betreffend die Übertragung von Geschäften an die Abteilung Rechtswesen und Sekretariat und an die Eisenbahnabteilung zur selbständigen Erledigung
Ordinanza del 13 novembre 1996 sullo stato maggiore del Consiglio federale Divisione Stampa e RadioVerordnung vom 13.November 1996 über den Stab Bundesrat Abteilung Presse und Funkspruch
Ordinanza della Divisione del commercio concernente l'esportazione in franchigia doganale di telai per ricamo usatiVerfügung der Handelsabteilung über die Zollfreie Ausfuhr gebrauchter Strickmaschinen
Ordinanza della Divisione del commercio del DFEP che modifica le disposizioni sui certificati d'origineVerfügung der Handelsabteilung des EVD über die Änderung der Ursprungszeugnisverfügung
Ordinanza della Divisione del commercio del DFEP concernente il decentramento dei pagamenti con l'ArgentinaVerfügung der Handeslsabteilung des EVD über die Dezentralisierung des Zahlungsverkehrs mit Argentinien
Ordinanza della Divisione del commercio del DFEP concernente il regolamento dei crediti finanziari nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'area del fiorino olandeseVerfügung der Handelsabteilung des EVD über die Auszahlung von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit der niederländischen Guldenzone
Ordinanza della Divisione del commercio del DFEP concernente il rilascio dei certificati di trasferimento per l'ArgentinaVerfügung der Handelsabteilung des EVD über die Ausstellung von Argentinien-Transferzertifikaten
Ordinanza della Divisione del commercio del DFEP sui certificati d'origineVerordnung der Handelsabteilung des EVD über die Ursprungszeugnisse
Ordinanza della Divisione dell'agricoltura concernente il ritiro della caseina lattica indigenaVerfügung der Abteilung für Landwirtschaft betreffend die Übernahme von inländischem Milchsäurekasein
Ordinanza della Divisione dell'agricoltura concernente il ritiro di caseina lattica indigenaVerfügung der Abteilung für Landwirtschaft betreffend die Übernahme von inländischem Milchsäurekasein
Ordinanza della Divisione dell'agricoltura concernente il ritiro di caseina lattica indigenaVerfügung der Abteilung für Landwirtschaft betreffend Übernahme von inländischem Milchsäurekasein
Ordinanza della Divisione dell'agricoltura del DFEP concernente l'approvvigionamento del paese con fieno e guaime indigeniVerfügung der Abteilung für Landwirtschaft über die Landesversorgung mit inländischem Heu und Emd
Ordinanza della Divisione dell'agricoltura del DFEP concernente l'approvvigionamento del paese con fieno e guaime indigeniVerfügung der Abteilung für Landwirtschaft des EVD über die Landesversorgung mit inländischem Heu und Emd
Ordinanza della Divisione federale del commercio che modifica l'allegato dell'accordo complementare all'"accordo concernente i prodotti orologieri fra la Confederazione Svizzera e la CEE noché i suoi Membri"Verordnung der Handelsabteilung des EVD betreffend Änderung des Anhangs des Ergänzenden Abkommen zum "Abkommen betreffend die Erzeugnisse der Uhrenindustrie zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten"
Ordinanza della Divisione federale del commercio che modifica l'allegato dell'accordo complementare all'"accordo concernente i prodotti orologieri fra la Confederazione Svizzera e la CEE nonché suoi Membri"Verordnung der Handelsabteilung des EVD betreffend Änderung des Anhangs des ergänzenden Abkommen zum "Abkommen betreffend die Erzeugnisse der Uhrenindustrie zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten"
Ordinanza della Divisione federale del commercio che modifica l'allegato dell'accordo complementare all'"accordo concernente i prodotti orologieri fra la Confederazione Svizzera e la CEE nonché suoi membri"Ergänzendes Abkommen zum "Abkommen betreffend die Erzeugnisse der Uhrenindustrie zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten"Änderung des Anhangs:Verordnung der Handelsabteilung des EVD
Ordinanza n.20 della Divisione del commercio del DFEP concernente la sorveglianza su l'importazione e l'esportazioneVerfügung Nr.20 der Handelsabteilung des EVD über die Überwachung der Ein-und Ausfuhr
Ordinanza n.18 della Divisione del commercio del DFEP concernente la sorveglianza su l'importazione e l'esportazionePagamenti in dollari degli Stati Uniti d'America nel traffico delle merciVerfügung Nr.18 der Handelsabteilung des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrZahlungen in USA-Dollars im Warenverkehr
Ordinanza n.19 della Divisione del commercio del DFEP concernente la sorveglianza su l'importazione e l'esportazionePagamenti in dollari degli Stati Uniti d'America nel traffico delle merciVerfügung Nr.19 der Handelsabteilung des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrZahlungen in USA-Dollars im Warenverkehr
Ordinanza n.17 della divisione del DFEP concernente la sorveglianza su l'importazione e l'esportazionePagamenti in dollari degli Stati Uniti d'America nel traffico delle merciVerfügung Nr.17 der Handelsabteilung des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrZahlungen in USA-Dollars im Warenverkehr
Ordinanza sulla Divisione stampa e radioVerordnung über die Abteilung Presse und Funkspruch
Ordinanza sull'attribuzione provvisoria della Divisione dell'idrografia nazionale e della Divisione correzione corsi d'acqua e grandi sbarramentiVerordnung über die provisorische Umteilung der Abteilung Landeshydrographie und der Abteilung Flussbau und Talsperren
Prescrizioni dell'UFCP e della Divisione dell'agricoltura del DFEP concernenti i prezzi del latte di consumo e la tassa sul latte di consumoVerfügung der EPK und der Abteilung für Landwirtschaft des EVD über die Preise für Konsummilch und die Abgabe auf Konsummilch
Prescrizioni dell'UFCP e della Divisione federale dell'agricoltura concernenti i prezzi del latte di consumo,la cassa di compensazione dei prezzi del latte e la tassa sul latte di consumocon allegatoVerfügung der EPK und der Abteilung für Landwirtschaft des EVD über die Preise für Konsummlich und die Preisausgleichskasse für Milch sowie die Abgabe auf Konsummilchmit Anhang
Prescrizioni dell'UFCP e la Divisione dell'agricoltura del DFEP concernenti i prezzi del latte di consumo e la tassa sul latte di consumoVerfügung der EPK und der Abteilung für Landwirtschaft des EVD über die Preise für Konsummilch und die Abgabe auf Konsummilch
presidente del Tribunale di divisionePräsident des Divisionsgerichts
principio della divisione dei poteriGewaltenteilungsprinzip
principio della divisione dei poteriGrundsatz der Trennung der Gewalten
registro delle divisioni parcellariRegister der Teilungen
Regolamento concernente la pratica forestale degli studenti della Divisione forestale della Scuola politecnica federaleReglement des EDI über die forstliche Praxis von Studierenden der Abteilung für Forstwirtschaft der Eidgenössischen Technischen Hochschule
Regolamento concernente l'ispezione delle armi da fuoco portatili per opera dei controllori d'armi di divisioneRegulativ betreffend die Aufsicht über die Handfeuerwaffen durch die Divisions-Waffenkontrolleure
Segretaria generale e Divisione degli affari culturaliGeneralsekretariat und Abteilung für kulturelle Angelegenheiten
Tribunale di divisioneDivisionsgericht
una divisione di opposizione è formata da tre membrieine Widerspruchsabteilung setzt sich aus drei Mitgliedern zusammen
zona in cui si pratica la divisione dell'eredità immobiliareRealteilungsgebiet