Italian | Swedish |
A norma degli articoli 1 e 2 del protocollo n. 21 sulla posizione del Regno Unito e dell'Irlanda rispetto allo spazio di libertà, sicurezza e giustizia, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, e fatto salvo l'articolo 4 di tale protocollo, detti Stati membri non partecipano all'adozione della presente atto, non sono da esso essa vincolati, né sono soggetti alla sua applicazione. | I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 4 i det protokollet, deltar dessa medlemsstater inte i antagandet av denna/detta akt, som inte är bindande för eller tillämpligt på dem. |
A norma degli articoli 1 e 2 del protocollo n. 21 sulla posizione del Regno Unito e dell'Irlanda rispetto allo spazio di libertà, sicurezza e giustizia, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, e fatto salvo l'articolo 4 di tale protocollo, il Regno Unito non partecipa all'adozione della presente atto, non è da esso essa vincolato, né è soggetto alla sua applicazione. | I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 4 i det protokollet, deltar Förenade kungariket inte i antagandet av denna/detta akt, som inte är bindande för eller tillämpligt på Förenade kungariket. |
A norma degli articoli 1 e 2 del protocollo n. 21 sulla posizione del Regno Unito e dell'Irlanda rispetto allo spazio di libertà, sicurezza e giustizia, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, e fatto salvo l'articolo 4 di tale protocollo, l'Irlanda non partecipa all'adozione della presente atto, non è da esso essa vincolata, né è soggetta alla sua applicazione. | I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 4 i det protokollet, deltar Irland inte i antagandet av denna/detta akt, som inte är bindande för eller tillämpligt på Irland. |
A norma degli articoli 1 e 2 del protocollo n. 22 sulla posizione della Danimarca, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, la Danimarca non partecipa all'adozione della presente atto, non è da esso essa vincolata, né è soggetta alla sua applicazione. | I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, deltar Danmark inte i antagandet av denna/detta akt, som inte är bindande för eller tillämpligt på Danmark. |
A norma dell'articolo 5 del protocollo n. 22 sulla posizione della Danimarca, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, la Danimarca non partecipa all'elaborazione e all'attuazione di decisioni e azioni dell'Unione che hanno implicazioni nel settore della difesa. La Danimarca non partecipa all'attuazione della presente decisione e non contribuisce, pertanto, al finanziamento della presente missione (operazione) . | I enlighet med artikel 5 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, deltar Danmark inte i arbetet med att utarbeta och genomföra sådana unionsbeslut och unionsåtgärder som har anknytning till försvarsfrågor. Danmark deltar inte i genomförandet av detta beslut och deltar därför inte i finansieringen av detta uppdrag.. |
associazione non riconosciuta | förening utan rättskapacitet |
assunzione di lavoratori stranieri non autorizzata | anställande av en utlänning som saknar arbetstillstånd |
attività non legislativa | icke lagstiftande verksamhet |
atto non autorizzato | rättsstridig handling |
atto non autorizzato | uppsåtlig handling |
atto non autorizzato | oaktsam handling |
atto non legislativo | icke-lagstiftningsakt |
bambino non accompagnato | ensamresande barn |
caso di non conformità | fall av bristande överensstämmelse |
clausola di non affiliazione | klausul mot engagemang i annan verksamhet |
clausola di non-regresso | standardbestämmelse om att den befintliga skyddsnivån inte får sänkas |
condizioni per l'ammissione di vettori non residenti ai trasporti nazionali in uno Stato membro | villkor under vilka utomlands hemmahörande transportföretag får utföra transporter i en medlemsstat |
confisca non basata sulla condanna | förverkande utan föregående fällande dom |
contratto di non disclosure | sekretessavtal |
contratto di non disclosure | avtal om sekretess |
credito non contestato | obestridd fordran |
credito non privilegiato | oprioriterad fordran |
credito non privilegiato | fordran utan företrädesrätt i konkurs |
diritto di non discriminazione | rätt till likabehandling |
diritto di non discriminazione | rätt till icke-diskriminering |
diritto non vincolante | icke-bindande lagstiftning (jus dispositivum) |
disposizione di non fare | domstolsföreläggande som förbjuder viss åtgärd |
disposizione di non fare | domstolsföreläggande att vidta en viss åtgärd |
dividendo non cumulativo | ej ackumulerad utdelning |
divulgazione non autorizzata | röjande av sekretessbelaga uppgifter |
divulgazione non autorizzata | röjande utan tillstånd |
divulgazione non autorizzata | obehörigt röjande |
ente fiduciario non tassabile usato per l'emissione di titoli ABS | överlåtartrust |
ente fiduciario non tassabile usato per l'emissione di titoli ABS | överlåtarfond |
estinzione della servitù per non uso | upphävande av servitut som inte brukas |
gli Stati membri non emanano alcuna misura | Medlemsstaterna skall inte vidta någon åtgärd |
il presente articolo non pregiudica gli obblighi internazionali degli Stati membri | denna artikel skall inte påverka medlemsstaternas internationella förpliktelser |
Il La presente atto costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell'acquis di Schengen a cui il Regno Unito non partecipa, a norma della decisione 2000/365/CE del Consiglio, del 29 maggio 2000, riguardante la richiesta del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord di partecipare ad alcune disposizioni dell'acquis di Schengen* | Denna/detta akt utgör en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Förenade kungariket inte deltar i enlighet med rådets beslut 2000/365/EG av den 29 maj 2000 om en begäran från Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket*. Förenade kungariket deltar därför inte i antagandet av denna/detta akt, som inte är bindande för eller tillämpligt på Förenade kungariket. |
Il La presente atto costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell'acquis di Schengen a cui l'Irlanda non partecipa, a norma della decisione 2002/192/CE del Consiglio, del 28 febbraio 2002, riguardante la richiesta dell'Irlanda di partecipare ad alcune disposizioni dell'acquis di Schengen* | Denna/detta akt utgör en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Irland inte deltar i enlighet med rådets beslut 2002/192/EG av den 28 februari 2002 om Irlands begäran om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket*. Irland deltar därför inte i antagandet av denna/detta akt, som inte är bindande för eller tillämpligt på Irland. |
il presidente non partecipa alla votazione | ordföranden får inte rösta |
il Regno Unito non partecipa pertanto alla sua adozione, non è da esso essa vincolato, né è soggetto alla sua applicazione. | Denna/detta akt utgör en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Förenade kungariket inte deltar i enlighet med rådets beslut 2000/365/EG av den 29 maj 2000 om en begäran från Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket*. Förenade kungariket deltar därför inte i antagandet av denna/detta akt, som inte är bindande för eller tillämpligt på Förenade kungariket. |
impiego di lavoratori stranieri non autorizzato | anställande av en utlänning som saknar arbetstillstånd |
in mancanza di approvazione da parte di una delle due istituzioni,l'atto in questione si considera non adottato | om en av de båda instutitionerna inte antar den föreslagna rättsakten,skall denna anses som icke antagen |
interpretazione non limitativa | extensiv lagtolkning |
la legge non ha efficacia retroattiva | lagen är inte retroaktiv |
l'Assemblea non puo'pronunciarsi che con scrutinio pubblico | församlingen får ta ställning...endast genom öppen omröstning |
le società che non si prefiggono scopi di lucro | bolag som inte drivs i vinstsyfte |
lettera giacente:lettera non recapitata | obeställbart brev |
libero da debiti e non gravato da ipoteca | skuldfri och obelastad |
Libro Verde sulla presunzione di non colpevolezza | grönbok om oskuldspresumtion |
l'Irlanda non partecipa pertanto alla sua adozione, non è da esso essa vincolata, né è soggetta alla sua applicazione. | Denna/detta akt utgör en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Irland inte deltar i enlighet med rådets beslut 2002/192/EG av den 28 februari 2002 om Irlands begäran om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket*. Irland deltar därför inte i antagandet av denna/detta akt, som inte är bindande för eller tillämpligt på Irland. |
matrimonio non consumato | icke fullbordat äktenskap |
matrimonio non valido | ogiltigt äktenskap |
mezzi non intercettabili | metoder som omöjliggör uppsnappning |
non allacciamento della cintura di sicurezza | ej använt bilbälte |
non ammissione | nekad inresa |
non comparire | uteblivande |
non comparire in giudizio | utebli |
non dar ragione ad alcuna delle parti | varken ge den ena eller andra parten rätt |
non dare seguito ad una querela | avskriva ett ansvarsyrkande |
non discriminazione | icke-diskriminering |
non distribuzione di dividendo | fondering av vinst |
non lavorare | vara ledig |
non luogo a procedere | frikänna den tilltalade |
non luogo a provvedere | avskrivning |
non luogo a statuire | avskrivning |
non pregiudicare | inte påverka |
non pregiudicare l'applicabilità | inte påverka tillämpligheten |
non retroattività | icke-tillbakaverkande kraft |
non retroattività | icke-retroaktivitet |
obbligazione di non fare | negativ skyldighet |
obbligazione di non fare | negativ förpliktelse |
organizzazioni filosofiche e non confessionali | filosofiska och konfessionslösa organisationer |
Poiché gli obiettivi di … indicare l'atto … non possono essere conseguiti in misura sufficiente dagli Stati membri indicare i motivi … e possono dunque, a motivo … indicare la portata e gli effetti dell'azione in questione …, essere conseguiti meglio a livello di Unione, quest'ultima può intervenire in base al principio di sussidiarietà sancito dall'articolo 5 del trattato sull'Unione europea. indicare l'atto … si limita a quanto è necessario per conseguire tali obiettivi in ottemperanza al principio di proporzionalità enunciato nello stesso articolo. | Eftersom målen för ange akten ... , nämligen ..., inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna ange skälen till detta ... och de därför, på grund av ... ange åtgärdens omfattning eller verkningar, ... bättre kan uppnås på unionsnivå, kan unionen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget om Europeiska unionen. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går ange akten ... inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå dessa mål. |
principio della non discriminazione | principen om icke-diskriminering |
principio di non discriminazione | principen om icke-diskriminering |
principio di "non refoulement" | principen om non-refoulement |
principio di non respingimento | principen om non-refoulement |
principio di "non testimonianza contro se stessi" | principen att ingen får vittna mot sig själv |
qualora non sia posto termine alle infrazioni | om överträdelsen inte upphör |
regime inteso a garantire che la concorrenza non sia falsata nel mercato interno | en ordning som säkerställer att konkurrensen inom den inre marknaden inte snedvrids |
registro degli aiuti non notificati | register över icke anmälda stödåtgärder |
rilascio non autorizzato di informazioni | röjande av sekretessbelaga uppgifter |
risoluzione non legislativa | resolution som inte avser lagstiftning |
salvo nel caso in cui comunichi che tale applicazione provvisoria non è possibile | om inte en avtalsslutande part anmäler att en sådan provisorisk tillämpning inte kan äga rum |
sentenza di non luogo a procedere per mancanza di prove a carico dell'imputato | frikännande p.g.a.brist på bevis |
servitù non aedificandi | förbud mot att bygga på en fastighet |
servitù non aedificandi | byggnadsservitut |
servitù non apparente | icke-synligt servitut |
servizio non economico d'interesse generale | icke-ekonomiska tjänster av allmänt intresse |
statuire su cosa non domandata | döma utöver vad som yrkats |
strumento normativo non vincolante | icke-bindande instrument |
turno non lavorato | inställt skift |
un'obbligazione non puó esser fatta valere prima della sua scadenza | en skuld kan inte utkrävas före förfallodagen |