DictionaryForumContacts

   Italian
Terms containing verro | all forms | exact matches only
SubjectItalianRussian
gen.a chi lo venite a dire?кому вы это говорите?
gen.a sentirlo mi viene da vomitareменя коробит от его слов
gen.a venireбудущий (Olya34)
gen.allora Lei viene oggi?Вы придёте сегодня?
gen.г ancora di lя da venireэто будет ещё не скоро (Bahus)
gen.г ancora di lя da venireэтого ещё ждать и ждать (Bahus)
gen.andar e venireсходить
gen.andare di dove s'era venutiуйти ни с чем
gen.andare e venireсновать (двигаться туда и сюда)
gen.basta tergiversare, vieni al dunqueхватит тебе ходить вокруг да около (Nuto4ka)
gen.bisogna venire a una soluzioneнадо прийти к какому-л. решению
gen.c'г mancato poco che mi venisse un colpo perменя чуть не хватил удар (massimo67)
gen.cercar di venire al noccioloвойти в суть де́ла
gen.cercare di venire a capoдоискиваться (стараться разузнать, di qc)
gen.Che mi venga un colpo!Чёрт меня побери! (Taras)
gen.Che mi venga un colpo!Вот это да! (Taras)
gen.Che mi venga un colpo!Ёлки зелёные!, Ёлки-палки! (Taras)
gen.Che mi venga un colpo!Разрази меня гром! (Taras)
gen.Che mi venga un colpo!Ну и дела! (Taras)
gen.che prò te ne viene?какой тебе в этом толк?
gen.che ti venga il vermocane!чтоб ты пропал!
gen.che ti venga un accidente!чёрт тебя подери!
gen.che ti venga un accidente!чёрт бы тебя подрал!
gen.che ti è venuto in testa?что тебе взбрело в голову?
gen.che venga!пусть придёт!
gen.che viene dall'internoутробный (идущий из глубины)
gen.che viene tardiпоздний
gen.chi diavolo è venuto?кого это чёрт принёс?
gen.ci verrai o meno?ты туда придёшь или нет?
gen.ci vieni a trovare di radoты у нас редкий гость
gen.cio viene in taglioэто пришлось кстати
gen.ciò che viene dopoследующее
gen.ciò fa venire la nauseaс души́ воротит
gen.come mai ti è venuto in testa di farlo?как это ты умудрился это сделать?
gen.come venivaкак попало
gen.come vien vieneкак бог на душу положит
gen.come vien vieneкак попало
gen.come vien vieneкак выйдет, так выйдет
gen.come vieneкак придётся
gen.come vieneкак когда
gen.Con questa confusione non ti viene voglia di urlare?Весь этот беспредел не вызывает у тебя желания кричать? (Taras)
gen.corre la dicono che lui verrà prestoон, слышно, скоро приедет
gen.corre la voce che lui verrà prestoон, слышно, скоро приедет
gen.da dove vieni?откуда ты пришёл?
gen.noioso da far venire una barba cosiмухи до́хнут
gen.da questa regola vengono eccettuati i seguenti nomiисключением из этого правила являются следующие существительные
gen.dare il ben venutoприветствовать с приездом
gen.dire quel che viene sulla linguaболтать языком
gen.dopo il dolce ne viene l'amaroнет веселья без похмелья
gen.dopo la pioggia viene il soleза дождём приходит солнце
gen.e cosi venne la seraну, наступил вечер
gen.e di la da venireкогда это ещё будет
gen.e di la da venireэто ещё вилами по воде писано
gen.e venuto giu un rovescioпошёл проливной дождь
gen.e venuto giusto in questo momentoон как раз сейчас пришёл
gen.eccoli che vieneвот он идёт
gen.eccoli venire il maestroвот идёт учитель
gen.eccolo che vieneвот он идёт
gen.eccolo che viene!вон он идёт!
gen.eccolo venire!вон он идёт!
gen.erano venuti a trovarmi tutti gli amiciгде, у кого у меня перебывали все друзья
gen.questo fa venire i brividiот этого мороз по коже дерёт
gen.far venireвызывать
gen.far venireвнушать (es. un idea Ann_Chernn_)
gen.far venire +Aзаказывать
gen.far venireвыписывать (qd, qc)
gen.far venire +Iпосылать за
gen.far venire alla ragioneвправить мозги
gen.far venire alla ragioneурезонить
gen.far venire alla ragioneобразумить
gen.far venire i brividiвызывать озноб (I. Havkin)
gen.far venire i brividiвызывать дрожь (I. Havkin)
gen.far venire i brividiбросить в дрожь
gen.far venire i nerviдействовать на нервы (Assiolo)
gen.far venire i nerviраздражать
gen.far venire il latte alle ginocchiaужасно надоедать
gen.far venire il latte alle ginocchiaбыть очень назойливым
gen.far venire il mal di testaпричинять головную боль (gorbulenko)
gen.far venire il pentimentoзаставить раскаяться
gen.far venire il sonnoнаводить сон (Assiolo)
gen.far venire la bileзлить
gen.far venire la bileраздражать
gen.far venire la colleraрассердить
gen.far venire la mosca al nasoвывести из себя (Assiolo)
gen.far venire la mosca al nasoпривести в раздражение (Assiolo)
gen.far venire la mostarda al nasoразозлить
gen.far venire la pelle di capponeвызывать дрожь
gen.far venire la sena al nasoпривести в бешенство
gen.far venire la tremarellaбросать в дрожь (Olya34)
gen.far venire l'acquolina in boccaвызывать аппетит
gen.far venire un esaurimento nervosoмотать нервы (Assiolo)
gen.finalmente siete venutiнаконец-то препожаловали
gen.quando anche fossi malata, verro lo stessoда будь я больна, всё равно́ приду
gen.gli abiti fuori moda vengono venduti a prezzi ribassatiплатья устарелых фасонов идут по сниженным ценам (Taras)
gen.gli e venuto a mancare un aiutoон лишился помощи
gen.gli e venuto a starnutireна него напала чихота
gen.gli e venuto il gusto di comporreу него появилась склонность к сочинительству
gen.gli e venuto il rimorsoв нём заговорила совесть
gen.gli venne la fantasia di...ему пришла́ в голову фантазия...
gen.gli venne l'uzzoloон раззадорился
gen.gli venne un colpoего хвати́л удар
gen.gli venne un dubbioв ду́шу ему закралось сомнение
gen.gli venne un'ispirazioneего посетило вдохновение
gen.gli venne vaghezza di...на него нашла охота...
gen.gli vennero i crampiего схватила судорога
gen.gli viene negato il passaportoему не разрешают выезд за границу
gen.gli viene tutto a noiaвсё ему немило
gen.gli è venuto il mal di mareего закачало
gen.ha fatto male a venireнапрасно Вы пришли
gen.ho tanta voglia di venireмне очень хочется приехать (Nuto4ka)
gen.il cuore mi viene in boccaу меня одышка
gen.il cuore mi viene in boccaсердце у меня готово выскочить
gen.il di la da venireэто ещё вилами на воде писано
gen.il peggio non e ancora venutoхудшее ещё впереди
gen.il peggio non è ancora venutoэто еще не самое худшее
gen.il peggio sta ancora per venireэто цветочки, а ягодки впереди
gen.il posto di assistenza medica venne approntato poco distante dal fronteмедсанпункт развернулся недалеко от фронта
gen.il primo venutoпервый попавшийся (первый встречный)
gen.il primo venutoчеловек с улицы
gen.il primo venutoпервый встречный
gen.il resto verrà da seвсё прочее прило́жится
gen.il resto verrà da seостальное прило́жится
gen.impegnarsi a venireобещать прийти
gen.impianto viene alimentato direttamente dal quadroЭлектропитание на установку подаётся напрямую от распределительного щита (tanvshep)
gen.in dicembre venne un freddo da caniв декабре завернули сильные морозы
gen.la cantina venne inondataв подвал натекло́ много воды́ (dall'acqua)
gen.la testa mi viene come un palloneу меня голова пухнет от всего этого
gen.l'acqua viene giu a rovescioniльёт как из ведра
gen.lavorare come vien vieneработать спустя рукава
gen.le venne una vampa al visoеё лицо запылало
gen.le vennero le vertiginiв голове закружилось Ге
gen.le vennero le vertiginiу неё голова закружилась
gen.lei ci viene a trovare anche se molto di radoона́ бывает у нас, правда, очень редко
gen.lei non ha potuto venire, poiche' e' malataона не смогла прийти, ведь она больна (oksanamazu)
gen.lui verrà a meno che non sia occupatoон придёт если только не будет занят
gen.lunedí che vieneпо́сле дождичка в четверг
gen.Maria, ehi Maria vieni subito qua!мария, а мария, иди сюда скорей!
gen.mese che vieneбудущий месяц
gen.mi fai venire i capelli bianchiты меня с ума сведешь
gen.mi fece venire con se a fare una passeggiataон утащил меня гулять
gen.mi sento venire brividi di freddoмороз пробирает по коже
gen.mi venga a trovare quando vogliaприходите в любое время
gen.mi vengono i brividiменя мороз по коже подирает
gen.mi vengono i brividiменя дрожь берёт
gen.mi vengono le vampe al visoу меня горит лицо
gen.mi viene da pensare che...я начинаю что...
gen.mi viene il pizzicore alle maniру́ки че́шутся
gen.mi viene il pizzicore alle maniу меня руки чешутся
gen.mi viene la pelle d'ocaменя дрожь пробирает
gen.mi viene l'acquolina in boccaу меня слюнки текут
gen.mi viene voglia di vomitareмне противно
gen.nei giorni a venireв последующие дни
gen.nessuno ti obbliga a venire con meникто тебя не тя́нет ехать со мной
gen.nessuno è venutoникто не приходил
gen.non appena sarà venuto...как только он придёт...
gen.non appena verrà...как только он придёт...
gen.non appena viene...как только он придёт...
gen.non ce ne verrà niente di buonoиз этого проку не будет
gen.non ci viene nemmeno a tirarlo con la cordaего и калачом сюда не заманишь
gen.non fare che andare e venireбыть беспрестанно в движении
gen.non gli è venuto in menteему невдомёк
gen.non ha potuto venire, perché è malatoон не мог прийти, ведь он болен
gen.non mi venire accantoне подходи ко мне (близко)
gen.non mi è venuto in menteмне невдомёк
gen.non ne verrà niente di buonoничего путного из этого не выйдет
gen.non sapeva perché gli era venuto a dire cosiон не знал, почему так сказалось
gen.non siamo mica venuti un po' prestino?не рановато ли мы пришли?
gen.non sono venuto per colpa tuaя не пришёл из-за тебя
gen.non sò quando verràя не знаю, когда она́ придёт
gen.non tutti i guai vengono per nuocereбеды мучат, да уму учат
gen.non tutti i mali vengono per nuocereнет худа без добра
gen.non vengono comunicati a terziне будут переданы третьим лицам (tanvshep)
gen.non viene egualmenteон всё равно не придёт
gen.non viene il sonnoчто-то не спится
gen.non viene in menteв голову не идёт
gen.non viene in menteна ум не идёт
gen.non viene piùон больше не приходит
gen.non è potuto venire, perché è malatoон не мог прийти, ведь он болен
gen.non è venuto ai dunqueничего у него не вышло
gen.non è venuto nessunoникто не приходил
gen.non è venuto nessunoни один человек не пришёл
gen.nuovo venutoпришелец
gen.nuovo venutoвновь прибывший
gen.occupato com'era, pur e venutoхоть он и был очень занят, но всё-таки пришёл
gen.ogni primo venutoкаждый встречный и поперечный
gen.onde vieni?откуда ты пришёл?
gen.ora viene la tua voltaтеперь твоя очередь
gen.per molto tempo non si degnava di venireон долго не изволил являться
gen.perché non viene piu a trovarci?отчего́ Вы перестали бывать у нас?
gen.porta va e vieneмаятниковая дверь (tanvshep)
gen.primo venutoпервый попавшийся (Rossinka)
gen.proporsi di venireвознамериться прийти
gen.proporsi di venireвознамериваться прийти
gen.pur essendo molto occupato, г comunque venutoхоть он и был очень занят, но всё-таки пришёл (Assiolo)
gen.qualora tu non potessi venire, avvisamiесли ты не сможешь прийти, дай мне знать
gen.quando sono venuto, non hò trovato più nessunoкогда я пришёл, то никого́ уже́ не застал
gen.quando verrai da me?когда ты придёшь ко мне?
gen.quando verrà a trovarci?когда вы придёте к нам?
gen.quanto viene?сколько это стоит?
gen.quanto viene?сколько всё это будет стоить?
gen.qui adesso viene il padreтут сейчас отец придёт
gen.qui viene costruita una fabbricaздесь строится завод
gen.se l'avessi saputo, non sarei venutoесли бы я знал, я не пришёл бы
gen.se viene qualcuno dica che non ci sonoесли кто придёт, скажите, что меня нет
gen.se viene qualcuno dite che non ci sonoесли кто придёт, скажите, что меня нет
gen.sentite un po', ora viene il bell'eпослушайте-ка, сейчас будет самое интересное
gen.sforzarsi di venire a capoдоискиваться (стараться разузнать, di qc)
gen.si può ritenere che non verràможно думать, что она́ не придёт
gen.si venne alle maniдело дошло́ до драки
gen.siamo venuti a conoscenza...мы узнали, что...
gen.siamo venuti a sapere...мы узнали, что...
gen.siamo venuti conoscere...мы узнали, что...
gen.sicche viene o rimaneитак вы идёте или остаётесь?
gen.sono venuti in discordiaмежду ними возникли разногласия
gen.sta per venireон вот-вот придёт
gen.sta venendo il caldoтеплеет
gen.sul secondo canale verrà trasmesso...по второ́й телевизионной программе будет передано...
gen.tu verrai? secondo Secondoты придёшь? - Смотря по обстоятельствам
gen.tu vieni a pranzare?ты будешь обедать? (Nuto4ka)
gen.vengo se mi sveglio in tempoприду, если не просплю (Assiolo)
gen.vengono inseritiвставляются/вводятся (Assia-U)
gen.veniamo a noiвозвратимся к делу
gen.veniamo a noiвернёмся к нашему вопросу
gen.Veniamo al dunqueначнём с самого начала! (Ann_Chernn_)
gen.venire a battagliaвступить в бой
gen.venire a bisognoприйтись кстати
gen.venire a bisognoпонадобиться
gen.venire a cadereисчезать (creamy_breeze)
gen.venire a capoсправиться (смочь выполнить, di qc)
gen.venire a capoзакончить работу
gen.venire a capoдобиться (довести до конца, di qc)
gen.venire a capoдовести до конца (что-л.)
gen.venire a capoсправляться (смочь выполнить, di qc)
gen.venire a capo q.c.кончить
gen.venire a capo de compitoуправиться с заданием
gen.venire a capo diсправиться с (чём-л.)
gen.venire a capo di una cosaразобрать (распознать)
gen.venire a capo di una cosaразбирать (распознать)
gen.venire a cavalloприехать верхом
gen.venire a cento lire il metroстоить до ста лир метр
gen.venire a cognizione di q.c.узнать (что-л.)
gen.venire a concioприйтись кстати
gen.venire a conoscenzaдойти до сведения (di qd)
gen.venire a conoscenzaузнать
gen.venire a conoscenzaстать известным
gen.venire a cotturaдопекаться
gen.venire a cotturaдовариваться
gen.venire a destroприходиться кстати
gen.venire a destroслучаться кстати
gen.venire a destroбыть кстати
gen.venire a fioccoпадать хлопьями
gen.venire a fioccochiпадать хлопьями
gen.venire a gallaвсплыть на поверхность
gen.venire a gallaвсплывать на поверхность (тж. перен.)
gen.venire a gallaвыявиться
gen.venire a gallaобнаружиться (о чём-л.)
gen.venire a gallaвыныривать
gen.venire a gallaвыплывать
gen.venire a gallaвынырнуть
gen.venire a gallaвсплыть
gen.venire a gallaвсплывать (gorbulenko)
gen.venire a garaвступить в соревнование
gen.venire a garboприйтись по вкусу
gen.venire a gradoприйтись по вкусу
gen.venire a mancareумереть (невлева)
gen.venire a maturazioneвызреть
gen.venire a maturazioneвылёживаться
gen.venire a maturazioneдойти до полного дозревания
gen.venire a maturazioneвылежаться
gen.venire a maturazioneвызревать
gen.venire a maturitàпоспеть (быть зрелым)
gen.venire a maturitàдостигнуть зрелости
gen.venire a menteозарять
gen.venire a menteприйти на ум
gen.venire a menteозарить
gen.venire a mezza lamaприблизиться к точке зрения противника
gen.venire a mezza lamaпонять суть вопроса
gen.venire a mondoродиться на свет
gen.venire a noiaнадоедать (Olya34)
gen.venire a noiaнаскучить
gen.venire a noiaнадоесть до тошноты
gen.venire a noiaнадоесть
gen.venire a parola e con qd qdбраниться (с кем-л.)
gen.venire a paroleпоссориться
gen.venire a paroleразругаться (с)
gen.venire a paroleпоругаться (поссориться)
gen.venire a paroleперессориться
gen.venire a pattiприйти к соглашению
gen.venire a prendereзайти (за, qd, qc)
gen.venire a prendereзаходить (за, qd, qc)
gen.venire a prendereзаехать (за кем-л., чем-л.)
gen.venire a prendereзаезжать (за кем-л., чем-л.)
gen.venire a propositoприйтись впопад
gen.venire a rotturaпоссориться
gen.venire a rotturaпорвать (отношения)
gen.venire a salutare prima di partireприйти попрощаться перед отъездом
gen.venire a sapereузнать
gen.venire a schifoопротиветь
gen.venire a stareвъехать
gen.venire a stareвъезжать
gen.venire a stentoприволочься
gen.venire a stentoпритаскиваться (с трудом)
gen.venire a stentoпритащиться (с трудом)
gen.venire a stentoприволакиваться
gen.venire a tedioнаскучить
gen.venire a tempoявиться вовремя
gen.venire a tempo debitoприйти в должное время
gen.venire a terminiдоговориться (с кем-л., con qd)
gen.venire a tiroприйтись кстати
gen.venire a trovareнавестить (Olya34)
gen.venire a trovareнавещать (Taras)
gen.venire a trovareпосещать (Taras)
gen.venire a trovare qd.приходить в гости (gorbulenko)
gen.venire a trovareзаглянуть (заглядывайте! — ci venga a trovare! si faccia vedere! Taras)
gen.venire a trovareнавестить (кого-л., qd)
gen.venire a trovareзаходить (Taras)
gen.venire a trovareпосетить кого-л. (Taras)
gen.venire a trovareзаскочить (Taras)
gen.venire a trovareзаглянуть (заглядывайте! — ci venga a trovare! si faccia vedere! Taras)
gen.venire a trovareзайти
gen.venire a trovarsiпопада́ть
gen.venire a trovarsiпопа́сть
gen.venire a trovarsiочутиться
gen.venire a un accordoсторговаться (торгуясь, договориться; тж. перен.)
gen.venire a una determinazioneприйти к решению
gen.venire a una soluzione definitivaприйти к окончательному решению
gen.venire a una transazioneприйти к мирному соглашению
gen.venire a un'ora insolitaприйти в неурочное время
gen.venire a vedere q.c.прийти посмотреть (что-л.)
gen.venire a vedere qdпосетить (кого-л.)
gen.venire a vie di fattoосуществить угрозы
gen.venire a visitareнавещать (gorbulenko)
gen.venire a visitare qd.приходить в гости (gorbulenko)
gen.venire in acconcioприйтись впору
gen.venire in acconcioприйтись кстати
gen.venire in acconcioбыть впору
gen.venire in acconcioбыть кстати
gen.venire ad un accomodamentoпойти на мировую
gen.venire ad un accordoдостичь соглашения
gen.venire ad un accordoприйти к соглашению
gen.venire ad un accordoвойти в соглашение
gen.venire ad una transazioneприйти к мирному соглашению
gen.venire ai coltelliпустить в ход ножи
gen.venire ai ferriвзяться за оружие
gen.venire ai ferriприйти к заключению
gen.venire al correnteузнавать (vpp)
gen.venire al dunqueперейти к сути (Nuto4ka)
gen.venire al dunqueперейти к главному (Nuto4ka)
gen.venire al mondoнародиться
gen.venire al mondoнарождаться
gen.venire al mondoявиться на свет
gen.venire al mondoродиться
gen.venire al nocciolloдойти до сути дела
gen.venire al potereприйти к власти
gen.venire al sodoговорить по существу
gen.venire al sodoперейти к сути дела
gen.venire altrondeприехать издалека
gen.venire altrondeприехать откуда-то
gen.venire beneполучаться удачно
gen.venire come il cacio sui maccheroniприйтись кстати
gen.venire come un lampo a ciel serenoнагрянуть как снег на голову
gen.venire da...привозиться
gen.venire da...доставаться
gen.venire da...переходить по наследству
gen.venire da...поступать из...
gen.venire daпроисходить от ((об этимологии слова) Il nome camaleonte viene dal greco e significa "leone di terra". I. Havkin)
gen.venire da...быть привозным
gen.venire da Romaприехать из Рима
gen.venire da una famiglia operaiaпроисходить из рабочей семьи
gen.venire di fuoriприбыть издалека
gen.venire di modaстать модным
gen.venire di tanto in tantoнаезжать (бывать наездами Assiolo)
gen.venire dietroидти вслед (за кем-л., a qd)
gen.venire edificatoстроиться (созидаться)
gen.venire edificatoпостроиться (созидаться)
gen.venire fattoслучаться
gen.venire fuoriраскрываться
gen.venire fuoriраскрыться
gen.venire fuoriвыскакивать
gen.venire fuoriвыскочить
gen.venire fuoriпереть
gen.venire fuoriоказываться
gen.venire gitiразрушиться
gen.venire gitiприйти в негодность
gen.venire gitiразвалиться
gen.venire gitiприйти в упадок
gen.venire in aiutoоказать поддержку
gen.venire in aiutoприходить на выручку (Ann_Chernn_)
gen.venire in aiutoприйти на выручку
gen.venire in aiutoприйти на подмогу
gen.venire in aiutoприйти на помощь
gen.venire in campoпопадать в поле зрения
gen.venire in competenzaоспаривать (должность и т.п.)
gen.venire in competenzaсоперничать
gen.venire in consuetudineвойти в обычай
gen.venire in decadenzaприйти в упадок
gen.venire in disfacimentoразориться
gen.venire in disfacimentoприйти в упадок
gen.venire in disgrazia di qdпопасть в немилость (к кому-л.)
gen.venire in famaпрославиться
gen.venire in Italiaприехать в Италию
gen.venire in menteприйти в голову
gen.venire in menteприйти на ум
gen.venire in menteприйти на память
gen.venire in menteприпоминаться
gen.venire in menteвзбрести на ум
gen.venire in menteприходить на ум (I. Havkin)
gen.venire in menteвспоминаться
gen.venire in menteприходить в голову (alesssio)
gen.venire in mostraвыявиться
gen.venire in odioстать ненавистным
gen.venire in odioвозненавидеть
gen.venire in odio a qdбыть ненавистным (кому-л.)
gen.venire in sfaceloразвалиться (прийти в упадок)
gen.venire in sfaceloразваливаться (прийти в упадок)
gen.venire in soccorsoприйти на выручку
gen.venire in sospettoподозревать (qd)
gen.venire in sospettoзаподозрить
gen.venire in succhioналиваться соком (о растениях, плодах)
gen.venire in taglioприйтись впопад
gen.venire in tiroбыть кстати
gen.venire in tonoприйти кстати
gen.venire in tonoприйтись кстати
gen.venire in uggiaнадоесть
gen.venire in un'ora inopportunaприйти в неурочный час
gen.venire in usoвойти в обиход
gen.venire in usoвойти в употребление
gen.venire in visitaприезжать в гости (gorbulenko)
gen.venire in visita ufficialeприехать с официальным визитом
gen.venire in voloприлететь (на самолёте)
gen.venire incontroидти навстречу (LucyKubkina)
gen.venire incontro a qdпойти навстречу (кому-л.)
gen.venire incontro alle richiesteудовлетворять требования
gen.venire incontro alle richiesteудовлетворить требования
gen.venire incontro alle richieste di qdидти навстречу чьим-л. пожеланиям
gen.venire la cacarellaзаболеть расстройством желудка
gen.venire la fantasiaприйти в голову
gen.venire la muffa al nasoвспылить
gen.venire le grinzeстариться
gen.venire le grinzeстареть
gen.venire lettoчитаться
gen.venire maleполучаться неудачно
gen.venire menoупа́сть в обморок
gen.venire menoухудшаться (gorbulenko)
gen.venire menoлишиться чувств
gen.venire meno agli impegni alle proprie funzioniне выполнять своих обязательств (своих обязанностей)
gen.venire meno ai propri doveriманкировать своими обязанностями
gen.venire per alle dieciприйти к десяти часам
gen.venire per caso in moltiнабрести
gen.venire per caso in moltiнабредать
gen.venire per le corteприйти к заключению
gen.venire per le dieciприйти к десяти часам
gen.venire per mareприехать морем
gen.venire tardi a pranzoопоздать к обеду (Nuto4ka)
gen.venire una luce fiocaбрезжиться
gen.venire una luce fiocaбрезжить
gen.venire usatoиспользоваться (находить применение)
gen.venire valorizzatoхорошо использоваться (о культурных и природных объектах Assiolo)
gen.venire valorizzatoполучать должное признание (Assiolo)
gen.venire volandoподлететь
gen.venire volandoподлетать
gen.venite a tavolaсадитесь за стол
gen.venite da meприходите ко мне
gen.vennero a un altercoмежду ни́ми произошла размолвка
sicil.Verra anglu-zanzibbarianaАнгло-занзибарская война (CRINKUM-CRANKUM)
gen.verrai pure tu?ты тоже придёшь? (Nuto4ka)
gen.verro a trovarti sebbene sia occupatissimoя зайду к тебе, хотя я и очень занят (Taras)
gen.verro di giornoя приду днём
gen.verrà a momentiон сейчас придёт
gen.verrà la settimana che vieneон приедет на той неделе
gen.verrò a prenderviя за вами заеду
gen.verrò da voi domaniя буду завтра у вас
gen.verrò fra due oreя приду через два часа́
gen.verrò fra un tre giorniя приду дня этак через три
gen.verrò lo stesso benche sia tardiя всё же приду, хоть и поздно
gen.verrò mercolediприду в сре́ду
gen.viene gia voglia diбыть уже готовым для (...viene già voglia di accendere il caminetto. - ...уже готовы для розжига камина Attonn)
gen.viene la giustizia!суд идёт!
gen.viene la nausea per i suoi discorsiот его разговоров тошнит
gen.viene la pelle d'ocaмороз дерёт по коже
gen.viene la primaveraвесна идёт
gen.viene naturale diнапрашивается само́ собой (dire, fare, ecc.)
gen.viene prodottoвыпускается (Vladimir Shevchuk)
gen.viene proiettato un nuovo filmдемонстрируется новый фильм
gen.viene quando viene!мало ли когда он придёт!
gen.viene spontanea la domandaвозникает вопрос
gen.vieni da me prima di andare a scuolaзайди ко мне прежде чем идти в школу
gen.è già tardi e lui non vieneпоздно, а его всё нет да нет
gen.è già venuto il padrone?сам уже́ пришёл?
gen.è già venuto il principale?сам уже́ пришёл?
gen.è appunto per questo che sono venutoпотому-то я и пришёл
gen.è venuto a mancare...не стало...
gen.è venuto giusto al pranzoон подгадал пря́мо к обеду
gen.è venuto il cuore in boccaдуша́ в пя́тки ушла
gen.è venuto il cuore in golaдуша́ в пя́тки ушла
gen.è venuto il freddoуже́ похолодало
gen.è venuto il tempoподошло время
gen.è venuto una mezz'ora piu tardiон пришёл на полчаса позже
gen.è venuto un nodo alla golaкомок подступил к горлу
gen.è venuto un soffio di aria frescaповеяло свежестью
Showing first 500 phrases