DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Proverb containing un | all forms | exact matches only
ItalianRussian
Accade in un'ora, quel che non avviene in mill'anniодин день может перевернуть всю жизнь (Ann_Chernn_)
bisogna consumare un moggio di saleдруга узнать- вместе пуд соли съесть
buon ladro è chi ha derubato un ladroвор у вора дубинку украл
cento pensieri non pagano un debitoдолг платежом красен
chi annega s'attacca a un fil di pagliaутопающий и за соломинку хватается
chi annega si attacca a un fil di pagliaутопающий и за соломинку хватается
chi ha un occhio г signoreмеж слепых и кривой зрячий (gorbulenko)
chi sta per affogarsi s'attacca a un fil di pagliaутопающий за соломинку хватается
dal detto al fatto c'è un gran trattoскоро сказка сказывается, да не скоро дело делается
dare un cavai bornio per uno ciecoсменять кукушку на ястреба
dare un cavai bornio per uno ciecoменять кукушку на ястреба, менять шило на мы́ло
Datemi un punto di appoggio e moveròДайте мне точку опоры — и я переверну землю (Архимед Lesnykh)
Datemi un punto di appoggio e moveròДайте мне точку опоры — и я переверну землю (Архимед Lesnykh)
due galli non stanno in un pollaioдва медведя в одной берлоге не уживу́тся
e meglio un magro accordo che una grassa sentenzaхудой мир лучше доброй ссоры
entrare da un orecchio ed uscire dall'altroв одно ухо влетает, из другого вылетает (E' inutile parlare con lui. Quello che gli dice gli entra da un orecchio e gli esce dall'altro Bella1987)
far ballare sopra un quattrinoзаставить плясать под свою дудку
fare e disfare è tutt'un lavorareшей да пори, не будет поры́
fare e rifarsi e tutt'un lavorareшей да пори не будет поры
fare un viaggio e due serviziодним выстрелом двух зайцев убить
gli dai un dito e ti prende la manoпосади свинью за стол, а она́ и но́ги на стол
il tempo è un gran medicoвремя лучший врач
il tempo è un gran medicoвремя великий целитель
in terra di ciechi beato chi ha un occhioмеж слепых и кривой зрячий
in terra di ciechi chi ha un'occhio è reна безрыбье и рак рыба
la verita e in un pozzo =правду не сразу увидишь
vai meglio un magro accordo che una buona liteхудо́й мир лучше доброй ссоры
morto un papa se ne fa un altroсвято место пусто не бывает (Assiolo)
non stanno bene due galli in un pollaioдва петуха в одном курятнике не уживутся
Roma non fu fatta in un giornoМосква не сразу строилась (Assiolo)
scoprire un altare per coprire un altroцерковь грабит, да колокольню кроет (Супру)
si prende più mosche con una gocciola di miele che con un barile d'acetoласковый телёнок двух маток сосёт
stoppa e fuoco non stanno ben in un locoсолома с огнём не дружит
tal piglia leone in assenza, che teme un topo in presenzaмолоде́ц среди ове́ц, а на молодца́ так и сам овца
un basto solo non si adatta ad ogni dossoне все по одной мерке шиты
un bel tacer non fu mai scrittoМолчание-золото (Olena_bi)
un bel tacere non nuoceдоброе молчание лучше пустой болтовни
un buon libro è un buon amicoдобрая книга что добрый друг
un'immagine vale più di mille paroleлучше один раз увидеть, чем сто раз услышать (Assiolo)
un malanno non viene mai soloпришла́ беда - отворяй ворота́
un male tira l'altroпришла́ беда, отворяй ворота́
un male tira l'altroпришла беда-отворяй ворота
un pizzico di sale puo guastare la minestraложка дёгтя в бочке мёда
un po' per uno non fa male a nessunoс миру по нитке - голому рубашка
un poco per uno non fa male a nessunoс миру по нитке - голому рубашка
Un vero amico si vede nel bisognoдрузья познаются в беде (Assiolo)
una cattiva pace è sempre meglio di una guerraплохой мир лучше доброй ссоры
una pera fradicia ne guasta un monteпаршивая овца всё стадо портит
una spiga non fa mannaиз одного колоса снопа не свяжешь (ср. одна ласточка весны не делает)
val meglio un magro accordo che una buona liteхудо́й мир лучше доброй ссоры
val più un colpo del maestro che cento del manovaleза одного учёного трёх неучёных дают