Subject | Italian | Russian |
gen. | divieto di rimanere costa | запрещение останавливаться в данном месте |
gen. | egli parte la moglie invece rimane | он уезжает, жена же остаётся |
gen. | gli rimane un filo di vita | его жизнь висит на волоске |
fig. | gli sarà difficile rimanere in questa carica | ему не усидеть на этой должности |
gen. | il malato deve rimanere a letto | больной должен полежать в посте́ли |
gen. | intanto rimani un po' qui | побудь пока здесь |
gen. | invito a rimanere | предложение остаться |
gen. | la legge rimane inoperante | закон не вступил в действие |
gen. | la questione rimane aperta | вопрос остаётся открытым (spanishru) |
gen. | l'asta rimase deserta | на аукцион никто не явился |
law | lei ha il diritto di rimanere in silenzio. Qualsiasi cosa dira potra essere e sara usata contro di lei in tribunale. Ha diritto a un avvocato durante l'interrogatorio. Se non puo permettersi un avvocato, gliene sara assegnato uno d'ufficio. | вы имеете право хранить молчание. Всё, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде. Ваш адвокат может присутствовать при допросе. Если вы не можете оплатить услуги адвоката, он будет предоставлен вам государством. (diritti Miranda massimo67) |
gen. | non mi rimane che | мне не остаётся ничего, кроме как (spanishru) |
gen. | non mi rimane che | мне остаётся только (spanishru) |
gen. | non ne rimane che il ricordo! | осталось одно воспоминание! |
gen. | non rimase il seme | не осталось и следа (от чего-л.) |
gen. | non rimase un tritolo | не осталось ни крошки |
gen. | non vuole rimanere? | вы, моечный, останетесь? |
saying. | parole volano, gli scritti rimangono | что написано пером, того́ не вырубишь топором |
gen. | questo rimarrà per sempre inciso nella mia memoria | это навсегда останется в мое́й памяти |
busin. | Rimane comunque inteso | В любом случае подразумевается (giummara) |
gen. | rimane da chiedersi | остаётся выяснить |
gen. | rimane da ricordare ... | остаётся упомянуть... |
gen. | Rimane inteso | Подразумевается (massimo67) |
gen. | rimane inteso | предполагается, ((однако, что) massimo67) |
gen. | Rimane inteso | Имеется в виду, что (massimo67) |
gen. | Rimane inteso | Понятно, что (massimo67) |
gen. | rimane inteso | при этом предполагается (massimo67) |
busin. | Rimane inteso che | разумеется (Umalat) |
law | rimane preclusa al noleggiante la facolta di esercitare il diritto di recesso | арендатор не вправе реализовать своё право на расторжение договора (massimo67) |
gen. | rimane un niente | остановка за малым |
gen. | rimanere a bocca aperta | разинуть рот (Assiolo) |
gen. | rimanere a bocca aperta per meraviglia | разинуть рот от удивления |
saying. | rimanere a bocca asciutta | вернуться не соло́но хлебавши |
gen. | rimanere a bocca asciutta | остаться ни с чем |
gen. | rimanere a bocca spalancata | разинуть рот (прийти в изумление) |
gen. | rimanere a casa | остаться дома |
fig. | rimanere a cavallo | уцелеть (Avenarius) |
fig. | rimanere a cavallo | удержаться в седле (Avenarius) |
gen. | rimanere a contrasto in q.c. | застрять в (чём-л.) |
gen. | rimanere a debito | недоплатить (он недоплатил сто евро - г rimasto a debito per cento euro; г rimasto con cento euro a (suo) debito Assiolo) |
gen. | rimanere a denti asciutti | остаться ни с чем |
gen. | rimanere a denti asciutti | остаться ни при чём |
gen. | rimanere a denti asciutti | остаться на бобах |
gen. | rimanere a galla | удержаться на поверхности |
inf. | rimanere a labbra asciutte | остаться на бобах |
gen. | rimanere a lungo | засиживаться (в гостях) |
gen. | rimanere a lungo | засидеться (в гостях) |
inf. | rimanere a lungo a vivere in qualche luogo | зажиться (где-л.) |
inf. | rimanere a lungo a vivere in qualche luogo | заживаться (где-л.) |
gen. | rimanere a lungo in... | застрять |
gen. | rimanere a lungo in... | застревать |
gen. | rimanere a piedi | опоздать на поезд |
gen. | rimanere a pranzo | остаться на обед (Nuto4ka) |
gen. | rimanere a pranzo | остаться у кого-л. обедать (da qd) |
gen. | rimanere a pranzo | остаться обедать |
gen. | rimanere a pranzo dagli amici | остаться обедать у друзей (Nuto4ka) |
gen. | rimanere a secco | остаться без копейки |
gen. | rimanere a svernare | остаться на зимовку |
busin. | rimanere a vantaggio di | поступать в собственность (giummara) |
fig. | rimanere abbandonato | осиротеть (опустеть) |
gen. | rimanere al disotto di | отставать (от кого-л.) |
gen. | rimanere al disotto di qd | быть хуже (кого-л.) |
gen. | rimanere al verde | израсходоваться |
gen. | rimanere al verde | остаться без гроша в кармане |
gen. | rimanere alla schiaccia | попасть в ловушку |
gen. | rimanere alla schiaccia | провалиться на экзаменах |
inf. | rimanere alla superficie di... | скользить по верхам (чего-л.) |
gen. | rimanere all'amo | попасться на удочку |
gen. | rimanere all'asciutto | остаться на бобах |
gen. | rimanere allo stato d'intenzione | остаться благим пожеланием |
gen. | rimanere allo stato d'intenzione | остаться в проекте |
gen. | rimanere appeso | повиснуть |
gen. | rimanere appeso | повисать |
fig. | rimanere appiedato | остаться без велосипеда (Assiolo) |
fig. | rimanere appiedato | остаться без машины (Assiolo) |
gen. | rimanere appiedato | остаться без коня (Assiolo) |
gen. | rimanere attaccato | зацепляться |
gen. | rimanere attaccato | зацепиться |
gen. | rimanere attonito | остолбенеть |
gen. | rimanere attraverso | застрять в горле |
gen. | rimanere bloccato | застревать (Olya34) |
inf. | rimanere bocciato all'esame | провалиться на экзамене |
gen. | rimanere bocciato all'esame | не выдержать экзамена |
gen. | rimanere celato | укрываться |
gen. | rimanere celato | укрыться |
gen. | rimanere celato | скрываться (оставаться скрытым) |
gen. | rimanere coinvolto | попасть (Assiolo) |
gen. | rimanere coinvolto in un ingorgo | стоять в пробке (gorbulenko) |
gen. | rimanere col danno e con le beffe | остаться круго́м в дураках |
gen. | rimanere con la propria opinione | оставаться при своём мнении |
idiom. | rimanere con le mani in mano | палец о палец не ударить (Саламандра) |
gen. | rimanere con le mani piene di mosche | остаться ни с чем |
gen. | rimanere con tanto di naso | остаться с носом |
idiom. | rimanere con un palmo di naso | остаться с носом (Bella1987) |
gen. | rimanere con un pugnereccio di mosche | остаться с носом |
gen. | rimanere con un pugnereccio di mosche | остаться ни при чём |
gen. | rimanere con un pugno di mosche | оказаться при пиковом интересе |
gen. | rimanere con un pugno di mosche | остаться при пиковом интересе |
gen. | rimanere con un pugno di mosche | оказаться у разбитого корыта (потерпеть неудачу) |
gen. | rimanere con un pugno di mosche | остаться у разбитого корыта (Assiolo) |
gen. | rimanere con un pugno di mosche | остаться с носом |
gen. | rimanere con un pugno di mosche | остаться ни при чём (Assiolo) |
nonstand. | rimanere con un pugno di mosche | шиш с маслом получить |
nonstand. | rimanere con un pugno di mosche | кукиш с маслом получить |
gen. | rimanere con un pugno di mosche | остаться на бобах |
gen. | rimanere confuso | смущаться |
gen. | rimanere confuso | смутиться |
gen. | rimanere del medesimo sentimento | остаться при том же мнении |
gen. | rimanere della propria opinione | остаться при своём мнении (Блуждающий огонек) |
gen. | rimanere della propria opinione | остаться при особом мнении |
gen. | rimanere della propria opinione | остаться при том же мнении (Блуждающий огонек) |
gen. | rimanere deluso | разочароваться |
gen. | rimanere deluso nell'aspettativa | обмануться в своих ожиданиях |
gen. | rimanere di gesso | остолбенеть |
gen. | rimanere di sale | остолбенеть (от изумления) |
gen. | rimanere di sale | столбенеть (от изумления) |
gen. | rimanere di sale | застыть (замереть; от удивления) |
gen. | rimanere di sale | застывать (замереть; от удивления) |
gen. | rimanere di sasso | окаменеть |
gen. | rimanere di sasso | оцепенеть |
gen. | rimanere di sentinella | нести вахту (Olya34) |
gen. | rimanere di stucco | открыть рот |
gen. | rimanere di stucco | столбенеть (от изумления) |
inf. | rimanere di stucco | оторопеть (остолбенеть) |
inf. | rimanere di stucco | опешить |
gen. | rimanere di stucco | застывать (замереть; от удивления) |
gen. | rimanere di stucco | застыть (замереть; от удивления) |
gen. | rimanere di stucco | остолбенеть (от изумления) |
gen. | rimanere dispiaciuto | огорчиться |
gen. | rimanere dispiaciuto | огорчаться |
gen. | rimanere dubbioso davanti | сомневаться (испытывать затруднения, a qc) |
gen. | rimanere estatico | разинуть рот от восторга |
gen. | rimanere estatico | разинуть рот от изумления |
gen. | rimanere estatico | быть поражённым |
gen. | rimanere estatico | быть изумлённым |
gen. | rimanere estraneo a q.c. | не принимать участия в (чём-л.) |
gen. | rimanere fanciulla | остаться незамужней |
gen. | rimanere fermo | простоять (бездействовать) |
gen. | rimanere fermo | простаивать (бездействовать) |
gen. | rimanere fermo nel proposito | выдерживать характер |
gen. | rimanere fermo nel proposito | выдержать характер |
gen. | rimanere fino alla fine | досидеться до конца |
gen. | rimanere fino alla fine | досидеть до конца |
law | rimanere fisso | оставаться неизменным (фиксированной (цена продажи): prezzo della compravendita sopra indicato rimanga fisso massimo67) |
tech. | rimanere fisso | фиксироваться |
gen. | rimanere fuori | не вернуться домой |
gen. | rimanere fuori | остаться в стороне |
gen. | rimanere fuori | остаться за бортом |
gen. | rimanere fuori | не попасть (куда-л.) |
gen. | rimanere fuori | быть исключённым |
gen. | rimanere fuori dal campo visivo | остаться вне поля зрения (tenere in modo non visibile; essere nascosto alla vista; è posizionato al di fuori della visuale del guidatore: bambini rischiano di rimanere fuori dal campo visivo del conducente di un veicolo fuoristrada massimo67) |
gen. | rimanere fuori del campo visivo | выпасть из по́ля зрения |
inf. | rimanere giacente | заваляться (залежаться; о документе) |
gen. | rimanere illeso | уцелеть (остаться невредимым) |
gen. | rimanere illeso | остаться невредимым |
gen. | rimanere immune | уцелеть |
gen. | rimanere immune | спастись |
gen. | rimanere immune | остаться невредимым |
gen. | rimanere impacciato | смущаться |
gen. | rimanere impacciato | смутиться |
gen. | rimanere impietrito | застыть (от ужаса) |
gen. | rimanere impietrito | застывать (от ужаса) |
gen. | rimanere impietrito | окаменеть |
gen. | rimanere impietrito dalla paura | омертветь от страха |
inf. | rimanere impigliato | защемиться |
gen. | rimanere impressionato | растрогаться |
gen. | rimanere impresso | запоминаться (nella memoria: la frase gli è rimasta impressa (nella memoria) — фраза ему запомнилась Olya34) |
gen. | rimanere impresso | откладываться |
gen. | rimanere impresso | отложиться |
gen. | rimanere impresso | отлагаться |
gen. | rimanere impresso | запомниться (например, о прочитанном Olya34) |
gen. | rimanere in argomento | не удаляться от темы (Lantra) |
gen. | rimanere in ascolto | подслушивать (Olya34) |
gen. | rimanere in asso | остаться ни с чем |
nonstand. | rimanere in camicia | проиграться в дым (al gioco) |
gen. | rimanere in camicia | остаться в одной рубашке |
gen. | rimanere in carica | оставаться на посту |
law | rimanere in carica per un periodo di quattro anni | занимать должность в течение четырёхлетнего срока |
obs. | rimanere in castrato | застревать (Ann_Chernn_) |
econ. | rimanere in circolazione | оставаться в обращении (о ценных бумагах, деньгах) |
gen. | rimanere in debito | недоплатить (он недоплатил сто евро - г rimasto in debito per cento euro Assiolo) |
gen. | rimanere in disborso | уплатить за кого-л. и не получить денег обратно |
gen. | rimanere in forse | сомневаться |
gen. | rimanere in libertà | уцелеть (остаться на свободе) |
gen. | rimanere in panna | остановиться из-за поломки |
gen. | rimanere in panne | потерпеть аварию |
gen. | rimanere in pianina terra | жить в крайней нужде |
gen. | re rimanere in piedi | стоять (на ногах) |
fig. | rimanere in piedi | удержаться (чаще) |
gen. | rimanere in piedi | выстоять |
gen. | rimanere in piedi | выстаивать |
gen. | rimanere in piedi fin alla fine | достоять (di qc) |
gen. | rimanere in piedi fin alla fine | достаивать (di qc) |
gen. | rimanere in secco | сидеть на мели |
fig. | rimanere in sella | остаться победителем |
fig. | rimanere in sella | усидеть в седле |
gen. | rimanere in silenzio | молчать (Olya34) |
gen. | rimanere in tronco | остаться неоконченным |
gen. | rimanere in tronco | быть заброшенным |
gen. | rimanere in un determinato stato | стоять |
gen. | rimanere in vita | остаться в живых |
gen. | rimanere in vita | пережить (выжить) |
gen. | rimanere in vita | переживать (выжить) |
gen. | rimanere in vita | выжить |
gen. | rimanere incagliato | задержаться |
gen. | rimanere incagliato | завязнуть |
gen. | rimanere incantato | быть очарованным |
gen. | rimanere incantato | быть в восхищении |
nonstand. | rimanere incinta | забеременеть нагулять ребёнка (di nubile) |
nonstand. | rimanere incinta | забеременеть нагуливать ребёнка (di nubile) |
gen. | rimanere incognito | остаться инкогнито |
gen. | rimanere incolume | уцелеть (остаться невредимым) |
gen. | rimanere indenne | не потерпеть убытка |
gen. | rimanere indietro | оставаться назади |
gen. | rimanere indietro | отбиваться (отстать) |
gen. | rimanere indietro | отбиться (отстать) |
gen. | rimanere indietro | отставать |
gen. | rimanere indietro | отстать |
gen. | rimanere indietro ai tempi | отстать от века |
gen. | rimanere indietro ai tempi | отстать от жизни |
gen. | rimanere indietro di un chilometro | отстать на один километр |
inf. | rimanere infermo | расхвораться (длительно) |
gen. | rimanere intatto | уцелеть |
inf. | rimanere interdetto | оторопеть |
gen. | rimanere interdetto | смутиться |
gen. | rimanere intirizzito dal terrore | оцепенеть от ужаса |
gen. | rimanere irremovibile | стоять (Assiolo) |
gen. | rimanere lettera morta | оставаться мёртвой буквой |
gen. | rimanere lettera morta | остаться на бумаге |
gen. | rimanere lettera morta | остаться мёртвой буквой |
gen. | rimanere lo stesso | оставаться прежним (Il calore in eccesso viene dissipato direttamente sulla pelle umana, ma la temperatura rimane la stessa. I. Havkin) |
gen. | rimanere lo stesso | оставаться неизменным (См. пример в статье "оставаться прежним". I. Havkin) |
gen. | rimanere lo stesso | оставаться прежни (Il calore in eccesso viene dissipata direttamente sulla pelle umana, ma la temperatura rimane la stessa. I. Havkin) |
gen. | rimanere male | расстроиться (огорчиться) |
gen. | rimanere male | расстроиться, огорчиться (marju) |
gen. | rimanere male | быть недовольным |
gen. | rimanere male | остаться недовольным |
gen. | rimanere meravigliato | дивиться (di qc) |
gen. | rimanere meravigliato | удивляться |
gen. | rimanere mortificato | расстраиваться (Olya34) |
gen. | rimanere mutilato | увечиться |
inf. | rimanere muto | смолчать |
gen. | rimanere muto | отмалчиваться (Olya34) |
gen. | rimanere muto e confuso | язык проглотить |
gen. | rimanere nascosto | утаиться |
econ. | rimanere nelle calze di lana | оседать "в чулке" |
gen. | rimanere nelle secche | сидеть как рак на мели́ |
fig. | rimanere nello stomaco +A | с трудом переваривать |
gen. | rimanere non aver seguito | обойтись без последствий |
fig. | rimanere nudo | остаться нищим |
law | rimanere orfano | осиротеть (I. Havkin) |
gen. | rimanere orfano | остаться сирото́й |
gen. | rimanere ozioso | бездельничать |
gen. | rimanere pago | удовлетвориться (di) |
gen. | rimanere passivo | бездействовать (о человеке) |
gen. | rimanere perplesso | смущаться (lui rimase perplesso ma non a lungo — он смутился, но ненадолго Olya34) |
gen. | rimanere perplesso | растеряться |
gen. | rimanere persuaso | убедиться |
gen. | rimanere peso morto | лежать мёртвым грузом |
gen. | rimanere piacevolmente sopreso | быть приятно удивлённым |
law | rimanere pienamente valido ed efficace | оставаться в полной силе и действии (massimo67) |
gen. | rimanere pietrificato | впасть в ступор (Lantra) |
inf. | rimanere piu a lungo | пересиживать (кого-л., di qd) |
inf. | rimanere piu a lungo | пересидеть (кого-л., di qd) |
law | rimanere poco visibile | залечь на дно (scomparire nuovamente nella clandestinità massimo67) |
gen. | rimanere privo | лишиться (di qc) |
gen. | rimanere privo | лишаться (di qc) |
gen. | rimanere privo di tutto | остаться без всего |
law | rimanere responsabile | сохранять ответственность (Stato membro rimanga pienamente responsabile della gestione di tutto il combustibile nucleare; resta sotto l’intera responsabilità degli Stati membri; il Fornitore rimarrà pienamente responsabile delle Merci massimo67) |
gen. | rimanere restare in silenzio | замалчивать (massimo67) |
inf. | rimanere riprovato all'esame | провалиться на экзамене |
gen. | rimanere riprovato all'esame | не выдержать экзамена |
gen. | rimanere sano e salvo | уцелеть |
nonstand. | rimanere sbalordito | обалдеть |
gen. | rimanere sbalordito | оцепенеть (от изумления) |
gen. | rimanere scolpito in | запасть (запечатлеться) |
gen. | rimanere scolpito in | запада́ть (запечатлеться) |
gen. | rimanere sconcertato | прийти в замешательство (Assiolo) |
gen. | rimanere sconsolato | пребывать в унынии |
gen. | rimanere scontento | остаться недовольным |
gen. | rimanere scornato | оказаться у разбитого корыта |
fig. | rimanere scosso | надломиться |
fig. | rimanere scosso | надламываться |
inf. | rimanere sdraiato | разлёживаться (per molto tempo) |
inf. | rimanere sdraiato | разлежаться (per molto tempo) |
gen. | rimanere sdraiato fino a... | долёживать (до) |
gen. | rimanere sdraiato fino a... | долежать (до) |
fig.of.sp. | rimanere secco | окочуриться (о смерти Assiolo) |
gen. | rimanere secco | остолбенеть (об удивлении) |
nonstand. | rimanere seduto | рассидеться |
nonstand. | rimanere seduto | рассиживаться |
gen. | rimanere seduto | посидеть (per qualche tempo) |
gen. | rimanere seduto | усидеть |
gen. | rimanere seduto | усиживать |
gen. | rimanere seduto | досиживать (до; fino а) |
gen. | rimanere seduto | досидеть (до; fino а) |
inf. | rimanere seduto per qualche tempo | отсиживать (просидеть некоторое время) |
inf. | rimanere seduto per qualche tempo | отсидеть (просидеть некоторое время) |
gen. | rimanere segreto | утаиться |
gen. | rimanere senza fiato | задыхаться |
fig. | rimanere senza fiato | лишиться аргументов (es. sei rimasto senza fiato? - тебе нечего больше сказать? gorbulenko) |
gen. | rimanere senza fiato | задохнуться (от восторга) |
gen. | rimanere senza lacrime | наплакаться |
econ. | rimanere senza lavoro | оставаться без работы |
gen. | rimanere senza niente | остаться без всего |
gen. | rimanere senza sangue | побледнеть как мертвец |
gen. | rimanere senza seguito | обойтись без последствий |
inf. | rimanere senza soldi | обезденежеть |
gen. | rimanere senza terra | обезземелеть |
gen. | rimanere senza tetto | очутиться на улице (лишиться крова) |
gen. | rimanere sfibrato | вымотаться |
gen. | rimanere sfibrato | выматываться |
gen. | rimanere sfitto | остаться свободным (о помещении) |
gen. | rimanere solo | оказаться в одиночестве |
gen. | rimanere solo | остаться в одиночестве |
gen. | rimanere sopra pensiero | задуматься |
gen. | rimanere sopra pensiero | призадуматься |
gen. | rimanere sopra pensiero | задумываться |
gen. | rimanere soprappensiero | задумываться (Olya34) |
gen. | rimanere sordo ai consigli | не прислушиваться к советам |
gen. | rimanere sordo ai consigli | не прислушаться к советам |
fig. | rimanere sordo alle preghiere | оставаться глухим к чьим-л. просьбам (di qd) |
gen. | rimanere sospeso | провисеть (per qualche tempo) |
gen. | rimanere sospeso in aria | повиснуть в воздухе |
gen. | rimanere sospeso in aria | повисать в воздухе |
gen. | rimanere spallato | разориться |
gen. | rimanere sprovvisto di tutto | остаться без ничего |
gen. | rimanere stordito | столбенеть |
gen. | rimanere stordito | остолбенеть |
gen. | rimanere storpiato | увечиться |
gen. | rimanere stupefatto | раскрыть рот (удивиться) |
gen. | rimanere stupefatto | открыть рот (удивиться) |
gen. | rimanere stupefatto | столбенеть |
gen. | rimanere stupefatto | остолбенеть |
gen. | rimanere stupefatto | поразиться |
gen. | rimanere stupido | быть до крайности удивлённым (Assiolo) |
gen. | rimanere stupido | прийти в изумление (Assiolo) |
gen. | rimanere stupito | дивиться |
gen. | rimanere sul lastrico | очутиться на улице (без работы) |
gen. | rimanere sul lastrico | остаться на улице |
gen. | rimanere sulle posizioni | отстаивать позицию (oksanamazu) |
gen. | rimanere sulle posizioni | отстаивать выбор (oksanamazu) |
gen. | rimanere sulle posizioni | оставаться при выборе (oksanamazu) |
gen. | rimanere sulle proprie posizioni | стоять на своём (Assiolo) |
gen. | rimanere terrorizzato | перепугаться (Nuto4ka) |
gen. | rimanere tramortito | мертветь |
inf. | rimanere troppo a lungo | пересиживать (пробыть слишком долго, da qd) |
inf. | rimanere troppo a lungo | пересидеть (пробыть слишком долго, da qd) |
inf. | rimanere un po' indietro | поотстать |
law | rimanere valido | сохранять юридическую силу (Sebbene i suoi obiettivi e principi rimangano tuttora validi, massimo67) |
gen. | rimanere vedova | овдоветь (о женщине) |
gen. | rimanere vedovo | овдоветь (о мужчине) |
gen. | rimanere vivo | остаться в живых |
gen. | rimanere vivo nella memoria | помниться |
inf. | rimanere zitto | смолчать |
gen. | rimanere zoppo della gamba sinistra | охрометь на левую ногу |
gen. | rimango della mia opinione | я остаюсь при своём мнении (Assiolo) |
law | rimango fermamente convinto | я по-прежнему твёрдо убеждён (massimo67) |
gen. | Rimaniamo a disposizione e formuliamo cordiali saluti | Остаёмся в вашем распоряжении для предоставления дополнительной информации. Всего доброго (tanvshep) |
gen. | rimase sdraiato mezzora sul divano | он полежал полчаса на диване (Nuto4ka) |
gen. | rimase una pendenza di poche lire | осталось уплатить несколько лир |
gen. | sicche viene o rimane | итак вы идёте или остаётесь? |