Italian | Russian |
a dar retta a lui, c'e da perdere la testa | если его послушать, можно голову потерять (Taras) |
a perdere | одноразовый |
a perdere | "на выброс" |
bicchiere a perdere | стаканчик одноразового пользования (Taras) |
cassaforma a perdere | стационарная опалубка |
chi rifiuta perde l'occasione | была бы честь предложена |
ci perdi molto | ты на этом много теряешь |
cominciare a perdere colpi | забарахлить (Taras) |
da non perdere | который нельзя пропустить (Sopra l'orizzonte occidentale i tramonti di Maggio saranno arricchiti da ben tre pianeti: Venere, Mercurio e Giove. Uno spettacolo da non perdere! I. Havkin) |
far perdere | вылечить (una cattiva abitudine, ecc.) |
far perdere | вылечивать (una cattiva abitudine, ecc.) |
far perdere del tempo | отнять (заставить потратить время, энергию) |
far perdere del tempo | отнимать (заставить потратить время, энергию) |
far perdere il sonno. | разгулять (разогнать сон) |
far perdere il sonno. | разгуливать (разогнать сон) |
far perdere la bussola | задурить голову (кому-л.) |
far perdere la bussola | заморочить голову (кому-л.) |
far perdere la bussola | сбить с толку (Taras) |
far perdere la speranza | отнять надежду |
far perdere la tramontana | поставить в тупик |
far perdere la tramontana | сбить с панталыку |
far perdere la tramontana | сбить с толку |
far perdere l'abitudine | отучаться отучиваться (от) |
far perdere l'abitudine | отучить (от) |
far perdere l'abitudine | отучать отучивать (от) |
far perdere le forze | обессилить |
far perdere le forze | обессиливать |
far perdere le tracce | сбить со следа |
fare perdere la pazienza | вывести кого-л. из равновесия |
fino a perdere conoscenza | до бесчувствия |
il direttore non voleva perdere un vice cosi | директор не хотел расстаться с таким заместителем |
lascia perdere! | ладно, брось! не занимайся этим больше, забудь (Nuto4ka) |
lascia perdere | пусть себе |
lascia perdere! | забудьте об этом! (Taras) |
lascia perdere! | забудьте! (cf. ingl.: forget it! Taras) |
lasciamo perdere | пусть их |
lasciamo perdere | пусть его |
=lasciar perdere | покончить с (Olya34) |
lasciar perdere | даже и не пытаться (Assiolo) |
lasciar perdere | оставить ((о попытке и т. п.) см. пример в статье "бросить" I. Havkin) |
lasciar perdere | бросить (Abbiamo lasciato perdere il tentativo di capire e tradurre. I. Havkin) |
lasciar perdere | бросить заниматься (чем-либо Taras) |
lasciar perdere | махнуть рукой (на что-либо Taras) |
lasciare perdere | покончить с (qc Olya34) |
meglio perdere l'amico che un bel detto | для красного словца не пожалеет и родного отца |
non c'e tempo da perdere | дело не терпит отлагательства |
non c'e tempo da perdere | нельзя терять время (vpp) |
non c'e tempo da perdere | дело не терпит (отлагательства) |
non c'è tempo da perdere | некогда тут церемониться (in cerimonie) |
non c'è tempo da perdere | время не терпит |
non c'è tempo da perdere | время не ждёт |
non hò niente da perdere | мне нечего терять |
non hò tempo da perdere | некогда тут с вами нежничать (con voi) |
non hò tempo da perdere | мне нельзя терять времени |
non hò tempo da perdere | мне не до забав |
non hò un minuto da perdere | у меня времени в обрез |
non perdere di vista | уследить |
non perdere la testa | находиться (не растеряться) |
non perdere la testa | найтись (не растеряться) |
non perdere parole | не тратить слов |
perdere al biliardo | проигрывать в бильярд |
perdere al gioco | проигрывать (в игре) |
perdere al gioco | проиграть (в игре Taras) |
perdere ardore | расхолаживаться |
perdere colpi | забарахлить (Taras) |
perdere colpi | барахлить (Taras) |
perdere colpi | сдавать (Taras) |
perdere colpi | шалить (il motore perde colpi Taras) |
perdere colpi | сбоить (Olya34) |
perdere colpi | давать сбои (Olya34) |
perdere colpi | капризничать (Taras) |
perdere colpi | пошаливать (Taras) |
perdere conoscenza | лишиться чувств |
perdere coraggio | пасть духом |
perdere di | лишаться (чего-л.) |
perdere di bellezza | лишиться былой красоты |
perdere di vista | упустить из виду (что-л.) |
perdere di vista qd, q.c. | потерять из виду (кого-л.) |
perdere di vista | потерять |
perdere di vista | упускать из виду (Olya34) |
perdere di vista | терять из виду |
perdere di vista | потерять из виду |
perdere due partite | проиграть дважды |
perdere efficacia | прекратить действие (massimo67) |
perdere elezioni | потерпеть поражение на выборах |
perdere fervore | расхолаживаться |
perdere fiato | выдыхаться (обессилеть) |
perdere fiato | выдохнуться (обессилеть) |
perdere fiducia accumulata | растерять запас доверия (rischiate di perdere molta della fiducia accumulata fin qui; fiducia accumulata negli anni; precedentemente accumulata; la Commissione è sul punto di perdere un grande patrimonio di fiducia. massimo67) |
perdere i capelli | лысеть (Olya34) |
perdere i fiori | отцветать |
perdere i fiori | отцвести |
perdere i frutti e la sorte | потерять проценты и капитал |
perdere i legami con le masse | оторваться от масс |
perdere i polsi | потерять силы |
perdere i sensi | забываться (впадать в беспамятство) |
perdere i sensi | впасть в бесчувственное состояние |
perdere i sensi | упа́сть в обморок |
perdere i sensi | сомлеть |
perdere i sensi | помертветь |
perdere i sensi | терять сознание |
perdere i sensi | потерять сознание |
perdere i sensi | лишиться чувств |
perdere i sensi | впасть в беспамятство |
perdere il banco | проиграть |
perdere il ben dell'intelletto | потерять рассудок (farcelante) |
perdere il buon umore | его здоровье расстроилось (прийти в плохое настроение) |
perdere il collegio | не быть вновь избранным в депутаты |
perdere il colore | краситься (об одежде при стирке Olya34) |
perdere il contatto con le masse | оторваться от масс |
perdere il controllo | потерять голову (essere fuori di sэ Assiolo) |
perdere il controllo | выпустить из-под контроля (su, di qc - что-л. Assiolo) |
perdere il controllo | выйти из себя (arrabbiandosi con qualcuno Assiolo) |
perdere il controllo del volante | потерять управление (о самолёте и т.п.) |
perdere il controllo di se | срываться |
perdere il controllo di se | сорваться |
perdere il controllo di se stessa | выйти из себя |
perdere il controllo di se stessa | не владеть собой |
perdere il controllò di se | терять над собой власть |
perdere il dominio di se | терять над собой власть |
perdere il dono della parola | лишиться речи |
perdere il favore | попа́сть в опалу (di qd) |
perdere il favore di qd | потерять расположение (кого-л.) |
perdere il favore di | войти в немилость |
perdere il filo | тупиться (о лезвиях Assiolo) |
perdere il filo del discorso | потерять нить разговора |
perdere il gas | иметь утечку газа |
perdere il giudizio | лишиться рассудка |
perdere il legame | разобщиться (потерять связь) |
perdere il legame | разобщаться (потерять связь) |
perdere il lume degli occhi | невзвидеть дня (о гневе) |
perdere il lume degli occhi | невзвидеть света |
perdere il lume della ragione | потерять самообладание |
perdere il lume della ragione | выйти из себя |
perdere il lunario | лишиться разума |
perdere il mangiare e il dormire | потерять покой и сон |
perdere il pane | потерять работу |
perdere il passo | сбиться с ноги |
perdere il pelo | облезать |
perdere il pelo | лезть (о шерсти) |
perdere il pelo | облезть |
perdere il pelo | линять |
perdere il posto | слететь с поста́ |
perdere il profumo | выдыхаться (о пахучих веществах) |
perdere il profumo | выдохнуться (о пахучих веществах) |
perdere il pudore | потерять стыд |
perdere il ranne il sapone | терять даром время и труд |
perdere il sangue | истекать кровью |
perdere il senno | спятить с ума |
perdere il senno | выжить из ума |
perdere il senno | потерять лишиться рассудка |
perdere il senno | лишиться ума |
perdere il senno | решиться ума |
perdere il senno | сойти с ума |
perdere il senso della realtà | потерять чувство реальности |
perdere il sentimento | терять сознание |
perdere il sonno | лишиться сна |
perdere il sonno | потерять сон |
perdere il sonno | страдать бессонницей |
perdere il tempo | понапрасну тратить время |
perdere il tempo | в бирюльки играть |
perdere il tempo | бездельничать |
perdere il tempo | зря терять время |
perdere il tempo in chiacchiere | переливать из пустого в порожнее |
perdere il tempo prezioso | терять драгоценное время |
perdere il tempo senza far nulla | топтаться без де́ла |
perdere il tempo tra ninnoli e nannoli | зря тратить время (Taras) |
perdere il terreno sotto i piedi | терять почву под ногами |
perdere il tram | упустить удобный слу́чай |
perdere il treno | отстать от по́езда |
perdere il treno | опоздать на поезд |
perdere il trotto per l'ambiatura | менять кукушку на ястреба |
perdere il turno | потерять очередь |
perdere il vizio di... | отвыкнуть от дурной привычки |
perdere il vizio di... | отвыкать от дурной привычки |
perdere il volto umano | утратить образ человеческий |
perdere il volto umano | потерять образ человеческий |
perdere inutilmente il tempo | зря тратить время (Taras) |
perdere la battaglia | проиграть сражение |
perdere la bussola | сбиться с панталыку |
perdere la bussola | помешаться (Olya34) |
perdere la bussola | потерять голову |
perdere la camicia | потерять всё до последней копейки |
perdere la capacità lavorativa | утрачивать трудоспособность |
perdere la capacità lavorativa | утратить трудоспособность |
perdere la castità | потерять честь |
perdere la causa | проиграть дело |
perdere la causa | проиграть процесс |
perdere la coincidenza | не успеть на пересадку (Avenarius) |
perdere la coincidenza | опоздать на пересадку (Avenarius) |
perdere la conoscenza | лишиться чувств |
perdere la conoscenza | потерять сознание |
perdere la corsa | не попасть (в трамвай и т.п.) |
perdere la corsa | опоздать (на поезд) |
perdere la faccia | потерять стыд (Taras) |
perdere la fatica | трудиться зря |
perdere la favella | потерять дар речи |
perdere la favella | лишиться языка |
perdere la favella | лишиться речи |
perdere la fede | потерять веру (религ. Assiolo) |
perdere la fiducia | потерять доверие |
perdere la fiducia | за шкирку (Assiolo) |
perdere la fiducia | выйти из доверия |
perdere la fiducia | потерять веру (nelle persone Assiolo) |
perdere la forza | отпасть |
perdere la forza | отпадать |
perdere la guerra | проиграть войну |
perdere la lezione | пропустить урок (Nuto4ka) |
perdere la linea | располнеть |
perdere la linea | растолстеть |
perdere la loquela | потерять дар речи |
perdere la memoria | потерять память |
perdere la misura | сбиться с такта |
perdere la parola | потерять дар речи |
perdere la parola | онеметь (от неожиданности) |
perdere la parola | лишиться языка |
perdere la parola | занеметь |
perdere la partita | проиграть матч |
perdere la partita | проиграть партию |
perdere la pazienza | терять самообладание (spanishru) |
perdere la pazienza | терять терпение |
perdere la pazienza | выйти из терпения |
perdere la pazienza | потерять терпение |
perdere la qualifica | дисквалифицироваться |
perdere la qualifica | деквалифицироваться |
perdere la ragione | потерять лишиться рассудка |
perdere la ragione | обезуметь (потерять рассудок) |
perdere la ragione | потерять разум |
perdere la ragione | потерять рассудок |
perdere la rotta | сбиться с курса |
perdere la salute | утрачивать здоровье |
perdere la salute | утратить здоровье |
perdere la scherma | растеряться |
perdere la scherma | сбиться с толку |
perdere la scommessa | проиграть пари |
perdere la speranza | утратить надежду |
perdere la speranza | утрачивать надежду |
perdere la speranza | терять надежду |
perdere la speranza di | отчаяться (+inf.) |
perdere la speranza di | отчаиваться (+inf.) |
perdere la strada | заблудиться |
perdere la testa | обезуметь (потерять голову) |
perdere la testa | потерять голову |
perdere la testa | теряться (терять голову) |
perdere la testa | растеряться (потерять голову) |
perdere la testa | терять голову |
perdere la testa per | быть без ума (от кого-л., qd) |
perdere la tinta | выцветать |
perdere la tinta | выцвести |
perdere la tinta | линять |
perdere la traccia | потерять след |
perdere la tramontana | сбиться с толку |
perdere la tramontana | стать в тупик |
perdere la tramontana | сбиться с панталыку |
perdere la tramontana | растеряться (потерять голову) |
perdere la tranquillità | утратить спокойствие |
perdere la validità | утратить силу |
perdere la validità | утрачивать силу |
perdere la validità | отпасть |
perdere la validità | отпадать |
perdere la vista | терять зрение |
perdere la vista | слепнуть |
perdere la vista | ослепнуть |
perdere la vista | лишиться зрения |
perdere la vista per il troppo guardare | высмотреть глаза́ |
perdere la vita | сложить голову |
perdere la vita | сложить ко́сти |
perdere la vita | решиться жизни |
perdere la voce | охрипнуть (потерять голос) |
perdere l'abitudine | отучиться (от) |
perdere l'abitudine | разучиваться |
perdere l'abitudine | отвыкнуть |
perdere l'abitudine | отвыкать |
perdere l'accordatura | его здоровье расстроилось |
perdere l'amore a | потерять охоту (к чему-л.) |
perdere l'appetito | лишиться аппетита |
perdere l'aspetto umano | утратить образ человеческий |
perdere l'aspetto umano | потерять образ человеческий |
perdere l'attrattiva | дурнеть |
perdere le foglie | ронять листья |
perdere le forze | лишиться сил |
perdere le forze | выбиться из сил |
perdere le forze | обессилеть |
perdere le grazie | впасть в немилость (di qd) |
perdere le illusioni | спуститься с облаков |
perdere le illusioni | сойти с неба на зе́млю |
perdere le pieghe | отвисеться (о платье и т.п., restando appeso) |
perdere le staffe | выходить из себя |
perdere l'elasticità | растянуться (потерять упругость) |
perdere l'elasticità | растягиваться (потерять упругость) |
perdere l'esercizio | отвыкнуть |
perdere l'impiego | потерять работу |
perdere l'interesse | охладеть (per) |
perdere l'interesse | охладевать (per) |
perdere l'occasione | упустить удобный слу́чай |
perdere l'occasione | упустить шанс (Andrey Truhachev) |
perdere l'occasione | упускать шанс (Andrey Truhachev) |
perdere l'occasione | упустить случай |
perdere l'udito | оглохнуть |
perdere l'udito | утратить слух |
perdere l'udito | потерять слух |
perdere l'uso della parola | неметь (лишиться речи) |
perdere mordente | опустить крылья |
perdere nei cambi | потерпеть убыток при обмене (валюты) |
perdere nella sti ma pubbli perdere ca | упасть в общественном мнении |
perdere una buona occasione | упустить слу́чай |
perdere ogni pudore | отбросить всякий стыд |
perdere ogni ritegno | потерять совесть |
perdere ogni ritegno | отбросить всякий стыд |
perdere ogni segno di vita | мертветь |
perdere ogni sembianza umana | потерять человеческий образ |
perdere ogni speranza | оставить всякую надежду |
perdere peso | терять в весе |
perdere peso | худеть (stskam) |
perdere piede | быть неудачником (обл.) |
perdere posizioni | терять позиции |
perdere quota | снижаться |
perdere quota | терять высоту |
perdere ragione | лишиться рассудка |
perdere riputazione | потерять уважение |
perdere sangue | истекать кровью |
perdere 1 sensi | потерять сознание |
perdere tempo | зря тратить время (Taras) |
perdere tempo | терять время (попусту) |
perdere tempo | по-пустому тратить время (Taras) |
perdere tempo | потерять время |
perdere tempo inutilmente | попусту тратить время |
perdere tempo inutilmente | по-пустому тратить время (Taras) |
perdere tempo inutilmente | зря тратить время (Taras) |
perdere terreno | терять позиции |
perdere tre chili | потерять три кило (в весе) |
perdere tutto | остаться без всего |
perdere tutto il denaro nel gioco | просаживать все де́ньги в карты |
perdere tutto il denaro nel gioco | просадить все де́ньги в карты |
perdere un ferro | расковаться |
perdere un ferro | расковываться |
perdere un ferro | отковаться |
=perdere un paio di chili | сбавить жир |
perdere una grande somma | проиграть крупную сумму денег |
perdere una scommessa | проспорить |
perdere un'opportunità | упустить шанс (Assiolo) |
perdere vigore | утратить силу |
perderei'erre | сбиться |
perderei'erre | спутаться |
perderei'erre | напиться пьяным |
perdeva sangue dal naso | у него текла́ кровь из носа |
perdi capelli | облысеть |
questa pentola perde | эта кастрюля протекает |
questo lavoro mi ha fatto perdere un sacco di tempo | эта работа отняла́ много времени |
rassegnarsi a perdere | принести в жертву (что-л., qc) |
rubinetto che perde | подтекающий кран смеситель (traduiser) |
scadere perdere valore | терять ценность |
senza dover perdere tempo | не теряя времени (Questo consente all'utente di essere operativo in pochi semplici passaggi, senza dover perdere tempo con lunghe procedure di impostazione. I. Havkin) |
state perdendo tempo | вы зря теряете время (Assiolo) |
un bicchierino a perdere | одноразовый стаканчик |
vincere la causa e perdere la lite | выиграть процесс без пользы для себя |
vuoto a perdere | тара сдаче возврату не подлежит (надпись) |