DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Figurative containing in | all forms | exact matches only
ItalianRussian
andar in buona armoniaидти рука об руку
andar in cieloпопасть на небо
andar in cieloумереть
andare di male in peggioкатиться под гору
andare in acquaиспортиться
andare in brodo di giuggioleблаженствовать (Assiolo)
andare in frantumiпотерпеть полный крах
andare in frantumiлопнуть
andare in fumoпревращаться в пепел (Ann_Chernn_)
andare in fumoсгореть (giummara)
andare in pezziпотерпеть полный крах
andare in pezziлопнуть
aver le mani in pastaприложить ру́ку ((к); тк.)
aver una grossa carta in manoиметь козырь в руках
avere il diavolo in corpoбыть непоседой
avere il veno in poppaиметь удачу
avere il vento in poppaиметь удачу
avere in mano il bandolo della matassaдержать все нити в своих руках
avere in serbo una notiziaиметь в запасе какую-то новость
barattare le carte in mano a qdискажать чьи-л. слова
battere in brecciaразбить в пух и прах
battere in ritirataбить отбой
battere in riturataбить отбой
buttare in faccia a qdбросить в лицо (оскорбление и т.п.; кому-л.)
cacciare in prigioneбросить в тюрьму
cacciare in un angoloзагнать в угол
cacciarsi in un vicolo ciecoзайти в тупик
cadere in oblioкануть в Ле́ту
camminare in su e in giuмерить (ходить)
carte in tavola!выкладывайте всё начистоту!
castelli in ariaмечтания (Olya34)
chiudersi in una torre d'avorioукрыться в башне из слоновой кости
col furto in manoс поличным
col naso in ariaхвост трубой
confondere le carte in tavolaспутать карты (Lantra)
cose che non stanno ne in terra ne in cieloневероятные вещи
d'alto in bassoсверху донизу
dare in ismanieметать икру
dare in pastoотдать на съедение (a)
dea scesa in terraвоплощение красоты (tania_mouse)
degenerare inвыродиться (во что-л., qc)
direttore di scena in un'impresaзакулисный руководитель предприятия
essere coinvolto inзапутаться (в)
essere implicato inзапутаться (в)
essere in acque basseвыкарабкиваться (gorbulenko)
essere in corsoпроходить (напр. о забастовке gorbulenko)
essere in portoнаходиться в безопасности
essere in portoприбыть в тихую гавань
essere in prima lineaбыть в первых рядах
essere un pugno in un occhioоскорблять зрение (Avenarius)
essere un pugno in un occhioрезать глаз (Avenarius)
fare due parti in commediaвести́ двойную игру
feste in tempo di pesteпир во время чумы (Lantra)
gli sarà difficile rimanere in questa caricaему не усидеть на этой должности
gli si legge in facciaу него на лице написано...
guardare d'alto in bassoсмотреть свысока
ha le carte in regolaпод него не подкопаешься
imbattersi inнаткнуться (неожиданно найти)
imbattersi inнатыкаться (неожиданно найти)
imbattersi inнатолкнуться (неожиданно найти)
imbattersi inнаталкиваться (неожиданно найти)
in capo al mondoна краю блаженства (lammot)
in capo al mondoна краю счастья (lammot)
in coroв один голос
in coroвсем хором
in corsoдействующий (gorbulenko)
in crolloобрушившийся (Temperature in crollo per tutto il weekend. ART Vancouver)
in erbaнеоперившийся
in fondo al cuoreв глубине души
in germeв зачаточной форме
in gran frettaсрочно (gorbulenko)
in modo espressivoвыпукло
in modo figuraleсимволически (gorbulenko)
in modo sospettoподозрительно (Ann_Chernn_)
in ordine sparsoвразнобой (Avenarius)
in ordine sparsoбеспорядочно (Avenarius)
in ordine sparsoхаотично (Avenarius)
in rilievoвыпуклый (рельефный, тж.)
in rilievoвыпукло
in veste di difensoreв тоге защитника
in via di...на стадии... (gorbulenko)
intrudersi in una famigliaвтереться в семью́
la ricomparsa in scenaвозвращение на арену
la serietà in personaсама серьёзность (spanishru)
lasciare qd in camiciaразорить кого-л. дочиста
lasciare qd in camiciaоставить кого-л. в одной рубашке
lavorare in modo primitivoкустарничать
mandare in frantumiсорвать (план и т.п.)
mangiare la torta in capo di qdсесть кому-л. на голову
mescolare le carte in tavolaспутать карты (Lantra)
messa in rilievoподчёркивание
metter la lancia in restaготовиться к бою
mettere in arneseпоставить на ноги (тк.)
mettere qc in boccaкласть в рот (a qd)
mettere in burlaпрохаживаться на чей-л. счёт (qd)
mettere in difficoltàпоставить в трудное положение
mettere in garaвозбудить соперничество (Ann_Chernn_)
mettere in guardiaбить тревогу (Ann_Chernn_)
mettere in luceвскрывать (напр. недостатки gorbulenko)
mettere in luceраскрывать (Ann_Chernn_)
mettere in luceзасветить (gorbulenko)
mettere in luceобнаруживать (Ann_Chernn_)
mettere in luceпозволить обнаружить (gorbulenko)
mettere in mostraвывести наружу (qc)
mettere in ridicoloпоставить в смешное положение
mettere in saccoперехитрить (Ann_Chernn_)
mettere in saccoобвести вокруг пальца (Ann_Chernn_)
mettere in saccoпровести (Ann_Chernn_)
mettere in saccoобхитрить (Ann_Chernn_)
mettere le radici in un luogoприжиться на каком-л. месте
mettersi in avantiвыпятиться
mettersi in contrastoстолкнуться (con qd)
mettersi in proprioработать на самого себя (gorbulenko)
mettersi per perso in un lavoroвгрызться в работу
mettersi per perso in un lavoroвгрызаться в работу
montare in colleraвскипятиться
montare in colleraвстать на дыбы
montare in colleraвскипеть
montare in colleraвскипать
navigare col vento in poppaиметь удачу
navigare in cattive acqueнаходиться в тяжёлом положении
non prendere in considerazioneскинуть co счето́в
non prendere in considerazioneскинуть со счёта
non prendere in considerazioneскидывать co счето́в
non prendere in considerazioneскидывать со счёта
non reggersi in piede iбыть необоснованным
non vedere più in la del nasoне видеть дальше собственного носа
nuotare in acque basseвыкарабкиваться (gorbulenko)
partir con la lancia in restaринуться в бой
passare in secondo pianoотступить на задний план
passare in secondo pianoуйти на задний план
perdersi in futilitaразменяться (на мелочи)
perdersi in minuzieразменяться (на мелочи)
pigliare qd in parolaпоймать кого-л. на слове
porre q.c. in disparteзабыть о (чём-л.)
porsi in avantiвыпятиться
portar la bandiera in q.c.первенствовать в (чём-л.)
reggersi intrampoli находиться в неопределённом положении
ridurre in cenereобращать в пепел (gorbulenko)
ridurre in cenereсжигать дотла (gorbulenko)
ridursi in camiciaостаться в одной рубашке
rifinito in modo minuziosoювелирный
rimaner in disparteостаться в стороне
rimanere in piediудержаться (чаще)
rimanere in sellaостаться победителем
rimanere in sellaусидеть в седле
rimettere in arneseпоставить на ноги (тк.)
rimettere in sellaвернуть к власти
rimettere in sellaвернуть к делам
rimettere in sestoприводить в порядок машину (Ann_Chernn_)
rimettere in sostaприводить в порядок машину (Ann_Chernn_)
rinvenire in seтрезветь
risveglio inактивизация
scagliarsi con la lancia in restaринуться в бой
scaldarsi la vipera in senoпригреть змею на своей груди
scambiar le carte in manoпередёргивать
spingere in imo qdтолкнуть кого-л. на дно жизни
stare andando in sfaceloтрещать по всем швам
stare colle mani in manoсидеть сложа ру́ки
stare in carreggiataне сворачивать с пути
stare in carreggiataне отступать от темы
stare in carreggiataбыть на верном пути
stare saldo in piediиметь твёрдую почву под ногами
starsene in poltronaбездельничать
tener in brigliaдержать на поводу
tenere in brigliaдержать кого-л. в узде
tenere qd in brigliaдержать кого-л. в узде
tenere in poco controшвыряться (пренебрегать)
tenere in pugnereccioдержать в кулаке
tenere in serbo una notiziaиметь в запасе какую-то новость
tenere una notizia in quarantenaне доверять известию
tirare in lungoзатягивать
tornare in augeвновь вознестись
tornare in balloвновь появиться на политической арене
tornare in balloснова возникнуть (о вопросе, предмете разговора)
tornare in cervelloвзяться за ум
tornare in cervelloобразумиться
tornare in seприйти в себя
tradurre in lingua poveraобъяснить простыми словами
troncare la parola in boccaобре́зать (оборвать кого-л., a qd)
trovarsi in cattive acqueтерпеть неудачи
venire in balloвновь появиться на политической арене
venire in balloснова возникнуть (о вопросе, предмете разговора)
è una persona che non sa comportarsi in societàон не умеет ни стать ни сесть