DictionaryForumContacts

   Italian
Terms containing i | all forms | exact matches only
SubjectItalianRussian
gen.A.I.I.C.идентификатор покупателя (zhvir)
gen.acconciare i capelliзаплетать волосы (Olya34)
gen.accorciare i capelliподре́зать волосы
gen.accordare i coloriподобрать цвета́
gen.al solo pensarci mi vengono i sudori freddiот одной мысли об этом я прихожу в ужас
gen.allentare i cordoni della borsaраскошеливаться
gen.allentare i cordoni della borsaраскошелиться
gen.allentare i cordoni della borsaтряхнуть мошной
gen.ammogliare tutti i figli maschiпереженить всех сыновей
gen.analizzare in tutti i dettagliпо ниточке разобрать
gen.andar a sentirsi cantare i grilliумереть
gen.andare oltre i limiti del lecitoпреступить грань дозволенного
gen.annotare i contiразносить (записать по графам, nelle rubriche di un registro)
gen.annotare i contiразнести (записать по графам, nelle rubriche di un registro)
gen.appianare i dissidiуладить спорные вопросы
gen.appoggiare i gomitiоблокачиваться (Olya34)
gen.aprire i rubinettiвыпустить воду, пар и т.п. пустить воду
gen.arricciarsi i baffiзакрутить усы́
gen.arricciarsi i capelliзавиться (сделать себе завивку)
gen.arricciarsi i capelliзавиваться (сделать себе завивку)
gen.arricciarsi i mustacchiраспушить усы́
gen.astuccio con i compassiготовальня
gen.attaccare i cavalliзаложить лошадей
gen.attaccare i tacchiподбить каблуки
gen.averne fin sopra i capelliхлопот полон рот
gen.averne fin sopra i capelliстать поперёк горла (кому-л.)
gen.averne fin sopra i capelliпоперёк горла стать (кому-л.)
gen.avete tutti i tortiвы круго́м виноваты
gen.avversare in tutti i modiпринять в штыки́ (встретить враждебно)
gen.bagnarsi i piediзамочить но́ги
gen.bloccato fra i ghiacciзатёртый льдами
gen.brillare con tutti i colori dell'irideотливать всеми цвета́ми радуги
gen.brontolare fra i dentiбурчать себе под нос
gen.bruciare i pónti alle spalleсжечь свои корабли́
gen.bruciare tutti i ponti alle proprie spalleотрезать себе путь к отступлению
gen.bruciare tutti i vascelli alle proprie spalleотрезать себе путь к отступлению
gen.buttar i quattrini dalla finestraшвырять де́ньги на ветер
gen.buttar via i quattriniбросаться деньгами
gen.caccia fuori i soldi!давай де́ньги!
gen.cacciar via i tristi pensieriразогнать тоску
gen.calarsi i pantaloniопускать штаны (massimo67)
gen.calarsi i pantaloniопустить (Mi sono messo a petto nudo e mi sono calato i pantaloni per assorbire il massimo67)
gen.campo per i missiliракетный полигон
gen.cantare i soliзапевать (in un coro)
gen.cercare di farsi i galloni di generaleлезть в генералы
gen.che gode tutti i dirittiполноправный
gen.che ha i nervi doppiдвужильный
gen.che non gode di tutti i dirittiнеполноправный (civili)
gen.che... non ti vedano i miei occhi!прочь с мои́х глаз!
gen.chi lo sa come spende i soldiчёрт знает, на что он тратит де́ньги
gen.chiudere con tutti i bottoniзастегнуть на все пуговицы
gen.chiudere i libri nella libreriaубрать книги в шкаф
gen.collocare razionalmente i quadriправильно расставлять кадры
gen.collocare razionalmente i quadriправильно расставить кадры
gen.coltivare i fioriferiвыращивать цветы (vpp)
gen.combinare i coloriсоединять краски
gen.combinare i coloriсоединить краски
gen.c'entra come i cavoli a merendaсбоку припёка
gen.come i vecchiпо-стариковски
gen.come stanno i tuoi?как поживают твои́?
gen.commemorare i defuntiпоминать (мёртвых)
gen.con i capelli a zeroбритый налысо (massimo67)
gen.con i capelli a zeroстриженный налысо (massimo67)
gen.con i capelli a zeroс бритым налысо черепом (massimo67)
gen.con i capelli a zeroс бритой головой (massimo67)
gen.con tutta la prole e tutti i famigliсо всеми ча́дами и домочадцами
gen.con tutti i comfortкомфортабельный
gen.con tutti i crismiосновательно (Olya34)
gen.con tutti i crismiпо всем правилам (Olya34)
gen.con tutti i poteri di cui all'artс предоставлением любых полномочий, предусмотренных ст. (Валерия 555)
gen.conculcare i diritti dei popoliпопирать права́ народов
gen.condire i maccheroni col sugoзаправить макароны соусом
gen.condurre i cavalli al pascolo notturnoпоехать в ночное
gen.condurre i cavalli all'abbeveratoioсгонять лошадей на водопой
gen.confessare i propri peccatiпокаяться в грехах
gen.confidare a qd i propri ricordiподелиться воспоминаниями
gen.confondere i calcoliсбить со счёта
gen.congelarsi i piediзаморозить но́ги
gen.congiungere i tubi bocca a boccaсоединить тру́бы впритык
gen.congiungersi sotto i colpiсколотиться
gen.congiungersi sotto i colpiсколачиваться
gen.conoscere i meriti e i difettiзнать це́ну (кому-л., чему-л., di qd, qc)
gen.conoscere i propri mezziзнать свои возможности
gen.conoscere i propri polliзнать с кем имеешь дело
gen.conoscere tutti i ripostigliзнать все закоулки (тж. перен.)
gen.conosco i suoi affariмне знакомы его дела́
gen.consumarci i polmoniломать копья (in difesa di qd)
gen.contestare i dirittiоспаривать чьи-л. права́ (di qd)
gen.convertire i metri in centimetriраздробить метры в сантиметры
gen.coprire i posti vacantiзаполнять вакантные должности (massimo67)
gen.coprire i rumoriпокрыть (заглушить)
gen.coprire i rumoriпокрывать (заглушить)
gen.correre per i negoziбегать по магазинам
gen.cuocere i mattoniжечь кирпичи
gen.curiosare osservando i passantiглазеть на прохожих
gen.da far ridere i polliкурам на смех
gen.è da far ridere i polliкурам на смех
gen.da leccarsi i baffiпальчики обли́жешь (о чём-л. вкусном)
gen.da leccarsi i piattiпальчики оближешь (Taras)
gen.dare i numeriвыкинуть номер
gen.dare i numeriмолоть вздор
gen.dare i segnaliподавать сигналы
gen.darsi premura a ricevere i documentiхлопотать о получении документов
gen.delegare i poteriпередать полномочия
gen.delimitare i confiniобмежевать (d'un campo)
gen.delineare i contorniнаметить контуры
gen.deprezzare i meritiумалять чьи-л. достоинства (di qd)
gen.devolvere i mezzi a favore diвыделить средства (для чего-л., qc)
gen.devolvere i mezzi a favore perвыделить средства (для чего-л., qc)
gen.di ambo i sessiобо́его по́ла
gen.di tutti i colori possibili e immaginabiliвсевозможных цвето́в
gen.diffusione tra i cittadiniпропаганда среди населения (Кто же организует и проводит пропаганду (знаний) в области ГО и ЧС среди населения? diffusione tra i cittadini della conoscenza dei diritti; progetto per promuovere tra i cittadini la conoscenza; informazione volte a diffondere tra i cittadini la conoscenza massimo67)
gen.dilazionare i pagamentiрастянуть сроки платежей
gen.dipanare i filiраспутать нитки
gen.dipingere i muri a frescoрасписать сте́ны фресками
gen.dipingere i muri ad affrescoрасписать сте́ны фресками
gen.dirigere i propri passiнаправить шаги
gen.dirigere secondo i moderni criteriруководить по-новому
gen.dirigere secondo i nuovi metodiруководить по-новому
gen.distendere i nerviотдохнуть сердцем
gen.distendere i nerviотдохнуть душой
gen.divorare i libriчитать запоем
gen.divorare i libriс жадностью читать
gen.divorare i libriжадно читать
gen.dove hò cacciato i miei occhiali?куда я дел свои очки?
gen.eliminare i difettiизжить недостатки
gen.eliminare i difettiискоренить недостатки
gen.eliminare i difettiискоренять недостатки
gen.eliminare i difettiизживать недостатки
gen.entrare in tutti i particolariвходить в мелочи
gen.entro i confini del paeseв пределах страны́
gen.essere fuori i di se di gioiaземли́ под собой не слышать
gen.essere fuori i di se di gioiaног под собой не слышать
gen.essere sempre tra i piediвертеться под ногами
gen.essere tirato per i filiплясать под чужую дудку
gen.essere tra i piediнамозолить глаза́ (кому-л.)
gen.estendere i possedimenti dello Statoраспространять владения государства
gen.estendere i possedimenti dello Statoраспространить владения государства
gen.estrarre i dentiрвать зу́бы
gen.questo fa venire i brividiот этого мороз по коже дерёт
gen.far saltare i nerviдоводить (Olya34)
gen.far vedere i sorci verdiзадавать жару (Olya34)
gen.fare come i funaiтоптаться на одном месте (тж. перен.)
gen.fare come i gamberiпятиться как рак
gen.fare i bagagliпаковаться (Olya34)
gen.fare i calcoliпроизвести расчёты
gen.fare i calcoliвычислять
gen.fare i calcoliвычислить
gen.fare i calliнатереть мозоли
gen.fare i capelli bianchiдожить до седых воло́с
gen.fare i capelli bianchiседеть
gen.fare i capricciпошаливать (il fegato gli fa i capricci — у него пошаливает печень Olya34)
gen.fare i chiaroscuriоттенять
gen.fare i chiaroscuriоттенить
gen.fare i chiaroscuri in un disegnoрастушевать рисунок
gen.fare i compitiсделать уроки (di scuola)
gen.fare i compitiприготовить уроки (di scuola)
gen.fare i compitiготовить уроки
gen.fare i complimentiпохвалить (Olya34)
gen.fare i complimentiхвалить (Olya34)
gen.fare i contiсвести счёты (с кем-л., con qd)
gen.fare i contiвести́ учёт
gen.fare i contiсвести с кем-л. счёты (con qd)
gen.fare i contiпроизвести расчёт
gen.fare i contiрасчесться
gen.fare i contiрассчитываться
gen.fare i contiрасплачиваться (con qd)
gen.fare i contiрасплатиться (con qd)
gen.fare i dispetti aиздеваться (gorbulenko)
gen.fare i fanghiлечиться грязями
gen.fare i gargarismiделать полоскания
gen.fare i lavoriпроводить ремонт (gorbulenko)
gen.fare i porcelliniопороситься
gen.fare i primi passiначинать (делать первые шаги)
gen.fare i primi passiначать (делать первые шаги)
gen.fare i propri bisogniотправляться естественные надобности
gen.fare i propri bisogniотправляться естественные потребности
gen.fare i propri calcoliприкинуть в уме
gen.fare i segnaliподавать сигналы
gen.fare i suoi bisogniоправляться (отправить естественную потребность)
gen.fare i suoi bisogniоправиться (отправить естественную потребность)
gen.fare i suoi commentiсудить да рядить (о)
gen.fare il bagno a tutti i bambiniперекупать всех детей
gen.fare il lavoro entro i termini prescrittiуложиться в срок
gen.fare le parte i del direttoreисполнять обязанности директора
gen.fare riprendere i sensiпривести в себя (заставить прийти в сознание)
gen.fare una sfuggita in tutti i negoziоблетать все магазины
gen.farne di tutti i coloriвыделывать всякие фокусы
gen.farne di tutti i coloriвыделывать всякие штуки
gen.fatto di tutti i giorniобыкновенная история
gen.finire tranquillamente i suoi giorniокончить спокойно дожить свой век
gen.fissare i capelli con una forcinaзаколоть волосы шпилькой
gen.fissare i limitiразмежеваться (о земле)
gen.fissare i limitiразмежёвываться (о земле)
gen.fissare i limitiразграничить
gen.fissare i limiti dei rioniразграничить районы
gen.formare i fasciсоставить ру́жья в ко́злы (d'arme)
gen.frustrare i pianiразрушить пла́вы
gen.frustrare i piani dell'avversarioсорвать планы противника
gen.gli farò vedere i sorci verdiя ему покажу, где раки зимуют
gen.godere di tutti i dirittiпользоваться всеми правами
gen.guardare da tutti i latiсмотреть во все сто́роны
gen.ha dilapidato tutti i soldiон прожёг все де́ньги
gen.ha finito con regalare tutti i suoi libriон передарил все свои книги
gen.ha già passato i suoi antaон уже́ в года́х
gen.ha i giorni contatiон доживает последние минуты
gen.ha i nervi a fior di pelleон совсем развинтился
gen.ha perduto i sensiон без памяти
gen.ha raggiunto i piu bravi allieviон догнал лучших учеников
gen.ha sciupato tutti i vestitiон весь обносился
gen.ha uguagliato i piu bravi allieviон догнал лучших учеников
gen.il lavoro fatto con i piediработа выполнена кое-как
gen.il tempo non risparmiò i monumenti dell'antichitàвремя не пощадило памятников старины
gen.impeciare i baffiфабрить усы́
gen.in tutti i dettagliдосконально (Olya34)
gen.in tutti i modiвсемерно
gen.incontro con i poetiвечер встречи с поэтами
gen.incrociare i lembi del vestitoзапахну́ть (полы одежды)
gen.incrociare i lembi del vestitoзапахивать (полы одежды)
gen.infilarsi i calzoniнатянуть брюки
gen.inventariare i beniучесть имущество
gen.iscrivere i contiразносить (записать по графам, nelle rubriche di un registro)
gen.iscrivere i contiразнести (записать по графам, nelle rubriche di un registro)
gen.la nebbia ha coperto i campiна поля лёг туман
gen.la profa di tutti i giorniпрозаические будни
gen.L'Agenzia europea per i medicinaliЕвропейское агентство лекарственных средств (тж. см. Ema Taras)
gen.lavoratori di tutti i paesi riuniteviпролетарии всех стран, соединяйтесь (vpp)
gen.lavoratori di tutti i paesi uniteviпролетарии всех стран, соединяйтесь (vpp)
gen.leccare i piediнизкопоклонничать (a qd)
gen.leggere tutti i libriперечитывать все книги
gen.leggere tutti i libriперечитать все книги
gen.lisciarsi i capelliзализать волосы
gen.macchinetta per tagliare i capelliмашинка (для стрижки)
gen.macinare i coloriтереть краски
gen.mandar a monte i piani del nemicoсорвать планы противника
gen.molestare i sottopostiдёргать подчинённых
gen.mostrare i dentiщериться
gen.mostrare i dentiщерить зу́бы
gen.M.P.I.Министерство народного образования (spanishru)
gen.N.I.⇒non imponibileне облагается налогом (zhvir)
gen.nave bloccata tra i ghiacciсудно, скованное льдами
gen.ne ha fatte di tutti i coloriмного дел он понаделал
gen.ne ha viste e fatte di tutti i coloriон стреляный воробей
gen.ne hanno fatto cenno i giornaliоб этом проскочило известие в газетах
gen.ne hò fin sopra i capelliдовольно с меня
gen.ne hò fin sopra i capelliя этим сыт по горло
gen.ne hò fin sopra i capelli! ne hò piene le tasche!с меня хватит! мне достаточно; мне надоело!
gen.ne hò sentito dire di tutti i coloriя всего наслышался
gen.negligere i propri obblighiпренебречь своими обязанностями
gen.non aver nulla da mettere sotto i dentiкласть зу́бы на по́лку
gen.non aver più i primi dentiбыть мудрым
gen.non aver più i primi dentiбыть умудрённым опытом
gen.non aver più i primi dentiбыть пожилым
gen.non avere cosa mettere sotto i dentiщёлкать зубами
gen.non avere i numeriмелко плавать (per fare qc)
gen.Non c`г modo migliore per cementare i vincoli di amicizia e la comprensione reciproca tra i popoliНет более эффективного способа укрепить узы дружбы и взаимопонимания между народами (massimo67)
gen.non c'è spazio per i dubbiнет оснований сомневаться (massimo67)
gen.non г ciccia per i suoi dentiэто ему не по зубам (Taras)
gen.non fare i calcoli giustiнедоучесть
gen.non lasciarsi pestare i piediне даться в обиду
gen.non lasciarsi pestare i piediне дать себя в обиду
gen.non poter cavarne i piediне смочь выпутываться из трудного положения
gen.non poter cavarne i piediне смочь выпутаться из трудного положения
gen.non è cosa per i suoi dentiкишка тонка́
gen.non è pane per i suoi dentiкнига за семью́ печатями
gen.non è pane per i suoi denti!ру́ки ко́ротки!
gen.non è pane per i suoi dentiэто ему не по зубам
gen.non è pane per i tuoi denti!ру́ки ко́ротки!
gen.occhi tra i peliосовелые глаза́
gen.occhi tra i peliсонные глаза́
gen.offrire i propri servigiпредложить свои услуги
gen.offrire i propri serviziпредложить свои услуги
gen.offrire i suoi buoni ufficiпредлагать своё посредничество
gen.oltre i libri gli hò regalato due dischiкроме книг, я ему подарил две пластинки
gen.oltre il bosco si stendevano i pratiза лесом расстилались луга
gen.oltrepassare i limitiпреступить границы (дозволенного и т.п.)
gen.oltrepassare i limitiпереступить границы дозволенного
gen.oltrepassare i limitiпреступать границы (дозволенного и т.п.)
gen.oltrepassare i limitiперейти границы (дозволенного, del lecito)
gen.oltrepassare i limiti della decenzaпереступить границу приличия
gen.osteggiare in tutti i modiпринять в штыки́ (встретить враждебно)
gen.palchetti per i bagagliв вагоне по́лки для багажа
gen.per calmare i nerviдля успокоения нервов
gen.per i begli occhiради прекрасных глаз
gen.per i begli occhiради чьих-л. прекрасных глаз (di qd)
gen.per i begli occhi di...ради прекрасных глаз...
gen.per i calliмозольный
gen.per i fatti propriпо своим делам (Gli insetti volavano sopra du lui, una ragnatela tremava, un vagabondo gli passo davanti e, senza toccarlo né degnarlo d'attenzione, continuò per i fatti propri. lammot)
gen.per i piediножной
gen.per i previlegiatiдля избранных
gen.perdere i capelliлысеть (Olya34)
gen.perdere i fioriотцветать
gen.perdere i fioriотцвести
gen.perdere i legami con le masseоторваться от масс
gen.perdere i sensiсомлеть
gen.perdere i sensiвпасть в бесчувственное состояние
gen.perdere i sensiзабываться (впадать в беспамятство)
gen.perdere i sensiупа́сть в обморок
gen.perdere i sensiпомертветь
gen.perdere i sensiлишиться чувств
gen.perdere i sensiвпасть в беспамятство
gen.pettinare i capelliрасчёсывать волосы
gen.piantare i paliпоставить телеграфные столбы́ (telegrafici)
gen.piccoli oggetti in legno. iподелки из дерева
gen.pigliarsi per i capelliвцепляться друг другу в волосы
gen.posare i tubi della condutturaтянуть прокладывать трубопровод
gen.possessione di tutti i diritti civiliполноправие
gen.potare i ramiподрубить ватки
gen.potare i ramiобсечь сучья
gen.poveri i miei quattrini!плакали мои́ денежки!
gen.procacciarsi i mezzi di sussistenzaдобыть средства к существованию
gen.procrastinare i terminiрастянуть сроки
gen.procurare i mezziизыскивать средства
gen.procurare i mezziизыскать средства
gen.produrre. presentare i documentiпредставить документы
gen.prolungare i terminiотодвинуть сроки
gen.prolungare i terminiотодвигать сроки
gen.promuovere tra i cittadiniпропаганда среди населения (Кто же организует и проводит пропаганду (знаний) в области ГО и ЧС среди населения? diffusione tra i cittadini della conoscenza dei diritti; progetto per promuovere tra i cittadini la conoscenza; informazione volte a diffondere tra i cittadini la conoscenza massimo67)
gen.provare tutti i vestitiперемерить все платья
gen.quasi tutti i giorniчуть ли не каждый день
gen.rabbuffare i capelliрастормошить волосы
gen.raccogliere tutti i materialiподобрать все материалы
gen.ravviare i capelliпоправить причёску
gen.ravvivare i coloriоживить краски
gen.rendere tesi i rapportiобострять отношения
gen.rendere tesi i rapportiобострить отношения
gen.riaccomodare i pavimentiперебрать полы
gen.riaprire i negoziatiвозобновить переговоры
gen.riassestare i tizziрасшевелить огонь (в печке)
gen.riassumere i tratti essenzialiизложить основны́е черты (плана, проекта и т.п.)
gen.richiamare i ricordiоживить воспоминания
gen.riconoscere i propri erroriсознавать свои ошибки
gen.riconoscere i propri erroriкаяться в своих ошибках
gen.rider sela sotto i baffiсмеяться в кулак
gen.ridere sotto i baffiсмеяться исподтишка
gen.ridere sotto i baffiсмеяться втайне
gen.ridere sotto i baffiпосмеиваться про себя
gen.ridere sotto i baffiхихикать
gen.ridere sotto i baffiсмеяться в бороду
gen.ripartire i compitiраспределять задания
gen.ripartire i compitiраспределить задания
gen.riportare i fatti ecc. cosi come vengonoпривести на выдержку факты (и т.п.)
gen.riprendere i rapporti diplomaticiвосстановить дипломатические отношения
gen.riprendere i sensiприйти в сознание
gen.riprendere i sensiопомниться
gen.riprendere i sensiочнуться (прийти в сознание)
gen.riprendere i sensiприйти в чувство
gen.riprendere i sensiприйти в себя
gen.riprendere i sensiприходить в себя (Olya34)
gen.ripristinare i rapporti diplomaticiвосстановить дипломатические отношения
gen.risarcimento per i danniвозмещение за убытки
gen.rispettare i terminiвыдерживать сроки
gen.rispettare i terminiвыдержать сроки
gen.ritapezzare i mobiliперебить мебель
gen.rivalsa per i danniвозмещение за убытки
gen.rivedere tutti i documenti dell'archivioподнять архив
gen.rivendicare i propri dirittiотстаивать свои права́
gen.ropox tritare i piselliперетирать
gen.ropox tritare i piselliперетереть
gen.ropox triturare i piselliперетирать
gen.ropox triturare i piselliперетереть
gen.saldare i contiрасплачиваться по счёту
gen.saldare i contiрасплатиться по счёту
gen.saldare i debitiрассчитаться с долга́ми
gen.sbagliare i propri calcoliпросчитаться (ошибиться)
gen.sbagliare tutti i calcoliжестоко ошибаться
gen.scatenare i caniспустить собак с цепи
gen.scegliere il minore fra i due maliиз двух зол выбрать меньшее
gen.schedare i delinquentiрегистрировать правонарушителей
gen.schizza salute da tutti i poriон пышет здоровьем
gen.scombinare i calcoliопрокинуть чьи-л. расчёты (di qd)
gen.secondo i bisogniпо потребностям
gen.secondo i casiв зависимости от обстоятельств (zhvir)
gen.secondo i casiв зависимости от случая (zhvir)
gen.secondo i datiпо данным (Secondo i dati del 2008; Secondo i dati pubblicati dal pincopallina)
gen.secondo i dati del resocontoпо данным отчёта
gen.secondo i dati non del tutto completiпо неполным данным
gen.secondo i dati preliminariпо предварительным данным
gen.secondo i dati ricevutiпо полученным сведениям
gen.secondo i dettami del progresso tecnicoв соответствии с требованиями технического прогресса
gen.secondo i meritiпо заслугам
gen.secondo i termini e le modalitaна условиях и в порядке (massimo67)
gen.secondo i termini e le modalitaсогласно условиям в соответствии с условиями ... (massimo67)
gen.secondo i testimoni oculariпо свидетельству очевидцев
gen.sentirsi mancare il terreno sotto i piediтерять почву под ногами
gen.sentirsi mancare il terreno sotto i piediпотерять почву под ногами
gen.sentirsi mancare la terra sotto i piediтерять почву под ногами
gen.sgusciare i piselliчистить горох
gen.si sente il cric crac del ghiaccio sotto i piediлёд под ногами хруп-хруп
gen.si sente scottar il terreno sotto i piediземля горит под ногами
gen.si sentono già i primi geliпахну́ло холодом
gen.siano siate i benvenuti!добро́ пожаловать! многим!
gen.soppesare tutti i prò e i controвзвесить все за и против
gen.sorto stati fatti male i contiне тут то было
gen.sorvegliare i bambiniнаблюдать за детьми
gen.sorvegliare i bambiniдосмотреть за детьми
gen.sospendere i lavoriостановить работу
gen.sospendere i lavoriприостанавливать работу
gen.sospendere i lavoriприостановить работу
gen.sospendere provvisoriamente i lavoriзаконсервировать (приостановить работы)
gen.sospendere i pagamentiпрекращать платежи
gen.sospendere i pagamentiприостановить платежи (прекратить)
gen.sospendere i pagamentiприостанавливать платежи (прекратить)
gen.sospendere i pagamentiпрекратить платежи
gen.sospendere i pagamentiобъявить себя банкротом (прекратить платежи)
gen.spianare un campo per i giochi sportiviраспланировать площадку для спортивных игр
gen.spolverare i mobiliстереть пыль с мебели
gen.sprecare i soldiкидать деньги на ветер
gen.sprecare tutti i soldiрастратить все де́ньги
gen.sprizza vitalità da tutti i poriжизнь в нем бьёт ключом
gen.staccare i cerchi della botteсколотить о́бручи с бочки
gen.staccare i tagliandiстричь купоны
gen.stare a fare i compiti tutta la serataпроучить весь вечер уроки
gen.stare molto tempo a tavolino elavorando i progettiпросиживать много времени над проектами
gen.stare molto tempo a tavolino elavorando i progettiпросидеть много времени над проектами
gen.stare sempre tra i piediторчать перед глазами
gen.stare tra i piediнамозолить глаза́ (кому-л.)
gen.strapazzare i cavalliзапарить лошадей
gen.strapazzare i nerviизмотать себе нервы
gen.strappare i peli a uno a unoвыщипывать (волосы)
gen.strappare i peli a uno a unoвыщипать (волосы)
gen.strappare i veliсорвать покро́вы (с чего-л.)
gen.strappare i veliсорвать покров (с чего-л.)
gen.stridere i dentiскрипеть зубами
gen.stringere i dadiподтянуть гайки
gen.stringere i dadiзатянуть гайки
gen.stringere i dentiстискивать зу́бы
gen.stringere i dentiстиснуть зу́бы
gen.stringere i dentiсжать зу́бы
gen.stringere i freniв бараний рог скрутить
gen.stringere i panni addossoбрать кого-л. в обработку (a qd)
gen.stringere i panni addossoвзять кого-л. в обработку (a qd)
gen.stringere i panni addossoвзять в оборот (a qd)
gen.stringere i panni addosso aвзять кого-л. в работу (qd)
gen.stringere i panni addosso aбрать кого-л. в работу (qd)
gen.stringere i panni addosso far lavorareвзять кого-л. в работу (qd)
gen.stringere i panni addosso far lavorareбрать кого-л. в работу (qd)
gen.stringere i tempiускорить ход событий
gen.stringere i tempiускорять ход событий
gen.stringere i tempiускорить темпы
gen.stringere il dito tra i battenti della portaущемить палец дверью
gen.egli strinse i pugniего ладони сжались в кулаки
gen.strofinare i vetriтереть стёкла
gen.strofinare i vetriпротереть стёкла
gen.svolgere i buoni ufficiпосредничать
gen.svolgere i lavori di costruzioneразвернуть строительные работы
gen.tagliare completamente i capelliостричь догола
gen.tagliare i capelliвыстричь (волосы)
gen.tagliare i capelliвыстригать (волосы)
gen.tagliare i panni addossoрыться в грязном белье (a qd)
gen.tagliare i panni addossoвешать собак (на кого-л., a qd)
gen.tagliare i panni addossoперемывать кому-л. косточки (a qd)
gen.tagliare i viveriпрекращать снабжение
gen.tagliare i viveriпрекратить снабжение
gen.tagliare un poco i capelliподре́зать волосы
gen.tagliarsi i capelliстричь волосы самостоятельно (IreneBlack)
gen.tagliarsi i capelliостригаться
gen.tagliarsi i capelliстричься самостоятельно (IreneBlack)
gen.tendere i muscoliнапрячь мускулы
gen.tirar cannonate contro i passeriстрелять из пу́шки по воробьям
gen.tirar su i figliрастить детей
gen.tirare i calziniпротянуть но́ги
gen.tirare i remi in barcaсложить вёсла
gen.tirare per i capelliдёргать до боли таскать за волосы
gen.tirare per i capelliтрепать за волосы
gen.tirare per i capelliпритянуть за уши
gen.tirare per i capelliотодрать за вихор
gen.tirato per i capelliс натяжкой
gen.tirato per i filiпо чье́й-л. указке
gen.toccare i bicchieriчокнуться
gen.toccare i bicchieriчокаться
gen.togliere i sigilliраспечатывать
gen.togliere i sigilliраспечатать
gen.tra i suoiв тесном кругу́
gen.trasmettere i salutiпередать привет
gen.travisare i fattiизвращать факты
gen.travisare i fattiисказить факты
gen.travisare i fattiизвратить факты
gen.troncare i rapportiрвать отношения (con qd)
gen.troncare i rapportiперестать общаться (Olya34)
gen.trovare i mezziизыскивать средства
gen.trovare i mezziизыскать средства
gen.trovare i mezzi perвыкроить средства (qc)
gen.urtare i nerviиграть на нервах
gen.usare tutti i mezziпользоваться всеми средствами (тж. перен.)
gen.utilizzare largamente i progressi della scienzaшироко́ использовать достижения науки
gen.vagliare tutti i prò e i controвзвесить все за и против
gen.vendere tutti i bigliettiраспродать все билеты
gen.vi faccio i miei più vivi rallegramento iсердечно вас поздравляю
gen.vi faccio i più vivi ringraziamentiя вас сердечно благодарю
gen.violare i cieli diнарушить воздушное пространство
gen.visitare i bagagliдосмотреть (на таможне)
gen.visitare i bagagliдосматривать (на таможне)
gen.visitare i museiходить по музеям
gen.votare per i candidati del blocco dei comunisti e dei senza-partitoголосовать за кандидатов блока коммунистов и беспартийных
gen.è sempre in giro per i suoi affariон но́сится со своими делами
gen.è sotto i quarantaему под со́рок (лет)
gen.è sui i quarantaему под со́рок (лет)
gen.è tirato per i capelliэто притянуто за волосы
gen.è uno che neha fatte di tutti i coloriон видал виды
Showing first 500 phrases