Italian | Russian |
citazione avulsa dal contesto | вырванная из контекста цитата |
contesta la validita o l'interpretazione dell'atto | оспаривать действительность или толкование документа (massimo67) |
contestare in ordine e nel merito | оспаривать в связи с нарушением норм процессуального права и по существу (massimo67) |
contestare la costituzione di una giuria | заявить отвод присяжным |
contestare la decisione | оспорить оспаривать решение (massimo67) |
contestare l'appartenenza di un bene | оспаривать принадлежность имущества |
contestare le richieste di controparte | выступить против заявленных противной стороной требований (оспорить: nel costituirsi in giudizio sig.ra ... contestava le richieste di controparte e chiedeva che le venisse riconosciuto il diritto ad un assegno divorzile massimo67) |
contestare un reato | обвинять в преступлении (Assiolo) |
contestare una contravvenzione | уведомлять о наложении штрафа |
contestare una prova | оспаривать доказательство |
contesto sociale | социальная среда |
contesto sociale | социальное окружение |
da esaurirsi in un unico contesto | для совершения разовой сделки (для выполнения одного (разового) поручения, для совершения одной (разовой) сделки. Разовая доверенность – доверенность на выполнение определённого конкретного действия.
"... Da tale disciplina si ricava, correntemente, che le procure, per non essere assoggettate a registrazione, debbano essere conferite per il compimento di un solo atto. L'ossequio a tale criterio viene espresso nei modi più diversi, prevedendo nel testo che la procura "è conferita per unico affare" oppure "è da esaurirsi in unico contesto" oppure "è conferita per unico atto" ecc. ecc. выполнения одного поручения (одной, разовой сделки). Разовая доверенность – доверенность на выполнение определённого конкретного действия. (Si ritiene, poi, che, una volta precisato che sia conferita per un solo atto, la procura si estingua non appena se ne faccia la prima (ed ultima) utilizzazione, con conseguente esclusione di efficacia per un atto ulteriore, sia pur di contenuto rientrante nell' originario oggetto dell'incarico.)": il tutto con promessa di rato e valido e da esaurirsi in un unico contesto; Il tutto con promessa di avere l'operato del nominato procuratore per ben fatto e valido e da esaurirsi in unico contesto; отказаться от выполнения разовых поручений massimo67) |
da espletarsi in un unico contesto | для однократного исполнения. (http://forum.wordreference.com/threads/da-esaurire-in-un-unico-contesto.2885551/?hl=it AnastasiaRI) |
frase avulsa dal contesto | вырванное из контекста предложение |
Il tutto con promessa di rato e valido e fin d'ora ratificato e da esaurirsi in un unico contesto | Предоставленные полномочия исчерпывающим образом определяются общим контекстом данного документа и утверждаются без оговорок (Simplyoleg) |
isolare la parola dal contesto | вырвать слово из контекста |
staccare la parola dal contesto | вырвать слово из контекста |
una parola avulsa dal contesto | вырванное из контекста слово |