Subject | Italian | Russian |
gen. | A goccia a goccia s'incava la pietra | капля камень точит |
gen. | a quelle parole s'e incupito | при этих словах он помрачнел |
gen. | Associazione per le relazioni culturali tra l'U.R.S.S. e l'estero | Общество культурной связи с зарубежными странами |
fin. | Cassa di Risparmio di Verona Vicenza Belluno e Ancona S.p.A. | акционерный сберегательный банк "Касса ди Риспармио ди Верона Виченца Беллуно э Анкона С.п.А." (Верона) |
saying. | chi casca nel fango, più ci si dimena e più s'imbratta | чем дальше в лес, тем больше дров |
proverb | chi e portato giu dall 'acqua s'attacca a'rasoi | утопающий и за соломинку хватается |
proverb | chi e portato giu dall'acqua s'attacca a ogni spino | утопающий за соломинку хватается |
gen. | chi s'e visto s'e visto | и след пропал |
gen. | chi s'e visto s'e visto | и след простыл |
gen. | chi s'è visto | поминай как звали |
gen. | chi s'è visto | ищи свищи́ |
gen. | chi s'è visto | ищи ветра в по́ле |
gen. | chi s'è visto s'è visto! | ищи ветра в по́ле! |
gen. | chi s'è visto s'è visto | поминай как звали |
gen. | chi s'è visto s'è visto | ...и был тако́в |
gen. | CONFINI in senso N.E.S.O. NESO Nord Est Sud Ovest | границы с географической привязкой, с географическими координатами границ (земельный участок massimo67) |
gen. | Dobbiamo far sй che i tuoi genitori ci dicano la verità | Мы должны заставить твоих родителей сказать правду (Taras) |
inf. | e chi s'è visto s'è visto | фьють! |
gen. | e chi s'è visto s'è visto | и был тако́в |
gen. | e chi s'è visto s'è visto! | только его и видели! |
inf. | e chi s'è visto s'è visto! | при обозн. пропажи, исчезновения а он тю-тю! |
gen. | e chi s'è visto s'è visto | его и след простыл |
saying. | e non s'abbaia a vuoto | нет дыма без огня |
gen. | e ss. | и следующие (страница, статья, пункт и т.д. spanishru) |
gen. | e ss. | и последующие (страница, статья, пункт и т.д. spanishru) |
gen. | e ss. | и след. (страница, статья, пункт и т.д. spanishru) |
gen. | Ecco, questa sй che e' una roba vergognosa | Вот это-беспредел (Taras) |
pharma. | e.s. tit. | экстракт сухой титрованный estratto secco titolato (Shenderyuk Oleg) |
gen. | essere un cacio tra due grattuge =s | быть между двух огней |
gen. | gli s'e affacciato il tifo | у него оказался тиф |
gen. | gli s'e attraversato un osso giu per la gola | у него застряла в горле кость |
gen. | il primo scudo e più difficile a fare =s | почин дороже денег |
econ. | intensita di R e S | наукоёмкость |
sec.sys. | L.S.E limite superiore di esplosività | Верхний предел взрываемости ВПВ (ale2) |
gen. | l.c.s. letto, confermato e sottoscritto | прочитано, утверждено и подписано (tigerman77) |
gen. | l'industria dell'U.R.S.S. è cresciuta in modo gigantesco | гигантски выросла промышленность СССР |
gen. | mi s'e incordiato il collo | я не могу повернуть шею |
gen. | mi s'e intorbidata la vista | у меня помутилось в глазах |
gen. | non s'e fatto nulla | ничего плохого не случилось |
gen. | non si conosce il bene se non quando s'e perso | что имеем-не храним, потерявши-плачем |
saying. | non si conosce il bene se non quando s'è perso | что имеем - не храни́м, потерявши - плачем |
proverb | non si conosce il bene, se non quando s'è perso | что имеем не храни́м, потерявши плачем |
gen. | non s'è piu visto | и был тако́в |
gen. | non s'è più fatto vedere | только его и видели |
R&D. | Pontificia Accademia Romana di S. Tomaso d'Aquino e di Religione Cattolica | Папская академия св. Фомы Аквинского и католической религии (1879 MichaelBurov) |
gen. | S. E. e O | кроме случаев ошибки или упущения (Abbreviazione (propr. S. E. & O.), in uso nelle fatture commerciali e in altri prospetti di conteggi, della locuz. salvo errori e omissioni (v. salvo, n. 4 a) massimo67) |
gen. | S. E. & O | кроме случаев ошибки или упущения (Abbreviazione (propr. S. E. & O.), in uso nelle fatture commerciali e in altri prospetti di conteggi, della locuz. salvo errori e omissioni (v. salvo, n. 4 a) massimo67) |
tools | S.E. | одностороннего действия (semplice effetto Nanjena) |
gen. | s'e appena alzata | она только что встала |
gen. | s'e dimenticato di portar il libro | он забыл принести книгу |
busin. | S.E.&O. | Исключая ошибки и упущения (salvo errore od omissione Stephane) |
gen. | s.e.o. | кроме случаев ошибки или упущения (Abbreviazione (propr. S. E. & O.), in uso nelle fatture commerciali e in altri prospetti di conteggi, della locuz. salvo errori e omissioni (v. salvo, n. 4 a) massimo67) |
gen. | s'e ribeccato una multa | его оштрафовали |
gen. | s.m. e f. o s.f. e m | м. и ж. р., ед. ч. или ж. и м. р., ед. ч. (Se un sostantivo è sia maschile sia femminile per la stessa accezione o designa un animato che ha la stessa forma per il maschile e il femminile, nell'intestazione è riportata la qualifica grammaticale "s.m. e f." o "s.f. e m." a seconda dell'uso che prevale. Se un sostantivo può essere usato anche in funzione aggettivale in una o più accezioni, ciò viene indicato all'interno di queste con la formula "in funz. agg.". massimo67) |
gen. | s'è ecclissato | только его и видели |
gen. | s'è fatto giorno | рассвело́ |
nonstand. | s'è impuntato come un ciuco | упёрся как баран |
gen. | s'è sciolta molta neve | натаяло много сне́гу |
gen. | s'è visto | ищи свищи́ |
gen. | s'è visto | поминай как звали |
gen. | s'è visto | ищи ветра в по́ле |
math. | tensore r volte contravariante e s volte covariante | r раз контравариантный и s раз ковариантный тензор |
tech. | V.T.S.E.I.Vite a testa svasata con esagono incassato | Винт ПГВШ (Fiorina) |