Subject | Italian | Bulgarian |
law | A norma degli articoli 1 e 2 del protocollo n. 22 sulla posizione della Danimarca, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, la Danimarca non partecipa all'adozione della presente atto, non è da esso essa vincolata, né è soggetta alla sua applicazione. | В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в приемането на настоящия наименование на акта и не е обвързана от негонея, нито от неговото нейното прилагане. |
law | A norma dell'articolo 5 del protocollo n. 22 sulla posizione della Danimarca, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, la Danimarca non partecipa all'elaborazione e all'attuazione di decisioni e azioni dell'Unione che hanno implicazioni nel settore della difesa. La Danimarca non partecipa all'attuazione della presente decisione e non contribuisce, pertanto, al finanziamento della presente missione (operazione) . | В съответствие с член 5 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в изготвянето и изпълнението на решения и действия на Съюза, свързани с въпросите на отбраната. Дания не участва в изпълнението на настоящото решение и поради това не участва във финансирането на мисията (операцията). |
fish.farm. | Accordo ai fini dell'applicazione delle disposizioni della convenzione delle Nazioni Unite sul diritto del mare del 10 dicembre 1982 relative alla conservazione ed alla gestione degli stock di pesci i cui spostamenti avvengono sia all'interno sia al di là delle zone economiche esclusive e degli stock grandi migratori | Споразумение относно прилагането на разпоредби на Конвенцията на ООН по морско право от 10 декември 1982 г. свързани с опазването и управлението на трансгранично преминаващите и далекомигриращите рибни запаси |
crim.law., commer., polit. | Accordo commerciale anticontraffazione tra l'Unione europea e i suoi Stati membri, l'Australia, il Canada, il Giappone, la Repubblica di Corea, gli Stati uniti messicani, il Regno del Marocco, la Nuova Zelanda, la Repubblica di Singapore, la Confederazione svizzera e gli Stati Uniti d'America | Търговско споразумение за борба с фалшифицирането |
gen. | Accordo di partenariato tra i membri del Gruppo degli Stati dell'Africa, dei Caraibi e del Pacifico, da un lato, e la Comunità europea e i suoi Stati membri, dall'altro | Споразумение за партньорство между членовете на Групата страни от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна |
gen. | Accordo di partenariato tra i membri del Gruppo degli Stati dell'Africa, dei Caraibi e del Pacifico, da un lato, e la Comunità europea e i suoi Stati membri, dall'altro | Споразумение от Котону |
gen. | Accordo di partenariato tra i membri del Gruppo degli Stati dell'Africa, dei Caraibi e del Pacifico, da un lato, e la Comunità europea e i suoi Stati membri, dall'altro | Споразумение за партньорство АКТБ-ЕО |
fin. | accordo di vendita e riacquisto | споразумение за обратно изкупуване |
h.rghts.act. | Accordo europeo concernente le persone che partecipano a procedure davanti alla Commissione e alla Corte europee dei diritti dell'uomo | Европейско споразумение във връзка с лицата, участващи в производства пред Европейската комисия и Европейския съд по правата на човека |
UN | Accordo relativo al traffico illecito via mare, che dà effetto all'articolo 17 della convenzione delle Nazioni Unite contro il traffico illecito di stupefacenti e di sostanze psicotrope | Споразумение за незаконен трафик по море в изпълнение на член 17 от Конвенцията на ООН срещу незаконния трафик на наркотици и психотропни вещества |
UN | Accordo sul traffico illecito via mare, che applica l'articolo 17 della Convenzione delle Nazioni unite contro il traffico illecito di stupefacenti e di sostanze psicotrope | Споразумение за незаконен трафик по море в изпълнение на член 17 от Конвенцията на ООН срещу незаконния трафик на наркотици и психотропни вещества |
immigr. | Accordo tra i Governi degli Stati dell'Unione economica del Benelux, della Repubblica federale di Germania e della Repubblica francese, relativo alla eliminazione graduale dei controlli alle frontiere comuni | Шенгенско споразумение |
immigr. | Accordo tra i Governi degli Stati dell'Unione economica del Benelux, della Repubblica federale di Germania e della Repubblica francese, relativo alla eliminazione graduale dei controlli alle frontiere comuni | Споразумение между правителствата на държавите от Икономическия съюз на Бенелюкс, Федерална република Германия и Френската република за постепенното премахване на контрола по техните общи граници |
chem. | acido 1,2-benzenedicarbossilico, alchil esteri di-C7-11-ramificati e lineari | 1,2-бензендикарбоксилна киселина, ди-C7-11-разклонени и линейни алкилестери |
chem. | acido 1,2-benzenedicarbossilico esteri alchilici di-C6-8-ramificati e lineari, ricchi di C7 | 1,2-бензендикарбоксилна киселина, ди-C6-8-разклонени алкилестери, богати на C7 |
immigr. | agenda comune su migrazione e mobilità | обща програма за миграция и мобилност |
obs., econ., busin. | Agenzia esecutiva per la competitività e l'innovazione | Изпълнителна агенция за конкурентоспособност и иновации |
obs., econ., busin. | Agenzia esecutiva per la competitività e l'innovazione | Изпълнителна агенция за малките и средните предприятия |
obs., econ., busin. | Agenzia esecutiva per la competitività e l'innovazione | Изпълнителна агенция "Интелигентна енергия" |
obs., econ., health. | Agenzia esecutiva per la salute e i consumatori | Изпълнителна агенция по програмата за обществено здравеопазване |
obs., econ., health. | Agenzia esecutiva per la salute e i consumatori | Изпълнителна агенция за потребителите, здравеопазването и храните |
obs., immigr., IT | agenzia europea per la gestione operativa dei sistemi di tecnologia dell'informazione su larga scala del settore della libertà, della sicurezza e della giustizia | Европейска агенция за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в областта на свободата, сигурността и правосъдието |
obs., immigr., IT | agenzia europea per la gestione operativa dei sistemi di tecnologia dell'informazione su larga scala del settore della libertà, della sicurezza e della giustizia | Агенция за информационни системи |
immigr., IT | Agenzia europea per la gestione operativa dei sistemi IT su larga scala nello spazio di libertà, sicurezza e giustizia | Европейска агенция за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в областта на свободата, сигурността и правосъдието |
immigr., IT | Agenzia europea per la gestione operativa dei sistemi IT su larga scala nello spazio di libertà, sicurezza e giustizia | Агенция за информационни системи |
econ. | alto rappresentante dell'Unione per gli affari esteri e la politica di sicurezza | върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката по сигурност |
health., food.ind., tech. | Amministrazione per l'alimentazione e i medicinali | Администрация по храните и лекарствата |
gen. | Amministrazione per l'alimentazione e i medicinali | Администрация по храните и лекарствата на САЩ |
econ. | Antigua e Barbuda | Антигуа и Барбуда |
comp., MS | app per Office e Centro per sviluppatori SharePoint | Приложения за Центъра за разработчици на Office и SharePoint |
immigr. | approccio globale in materia di migrazione e mobilità | глобален подход към миграцията и мобилността |
fin. | assistenza comunitaria alla ricostruzione, allo sviluppo e alla stabilizzazione | Помощ от Общността за възстановяване, развитие и стабилизация |
econ. | Assistenza di preadesione per i paesi dell'Europa centrale e orientale | програма ФАР |
gen. | assistenza tecnica e scambio di informazioni | Програма за техническа помощ и обмен на информация |
chem. | attività di ricerca e sviluppo orientata ai prodotti e ai processi | научноизследователска и развойна дейност, свързана с продукти и процеси |
fin. | azione sottoscritta e non versata | акция, която подлежи на обратно изкупуване |
econ. | Banca internazionale per la ricostruzione e lo sviluppo | Международна банка за реконструкция и развитие |
chem. | Bloccare la perdita se non c'è pericolo. | Спрете теча, ако е безопасно. |
econ., fin. | braccio correttivo del Patto di stabilità e crescita | корективни мерки на Пакта за стабилност и растеж |
econ., fin. | braccio correttivo del Patto di stabilità e crescita | корективна част на Пакта за стабилност и растеж |
econ., fin. | braccio preventivo del patto di stabilità e crescita | предпазни мерки на Пакта за стабилност и растеж |
econ., fin. | braccio preventivo del patto di stabilità e crescita | предпазна част на Пакта за стабилност и растеж |
gen. | capacità civile di pianificazione e condotta | способности за планиране и провеждане на граждански операции |
fin., bank. | carta commerciale garantita da attività reali e finanziarie | обезпечена с активи търговска ценна книга |
earth.sc. | cattura e immagazzinamento di CO2 | улавяне и съхранение на въглероден диоксид |
earth.sc. | cattura e immagazzinamento di CO2 | улавяне и съхранение на СО2 |
immigr. | Centro di Informazione, di Riflessione e di Scambi in materia di Attraversamento delle Frontiere e di Immigrazione | Център за информация, дискусии и обмен оносно преминаването на границите и имиграцията |
obs., law, immigr. | centro di permanenza temporanea e assistenza | център за задържане |
econ. | Centro di sviluppo per l'Asia e il Pacifico | Център за развитие за Азиатско-Тихоокеанския регион |
social.sc. | Centro europeo delle imprese a partecipazione pubblica e delle imprese di interesse economico generale | Европейски център на работодателите и предприятията с публично участие и предприятията, предоставящи услуги от общ интерес |
h.rghts.act., econ., UN | Centro regionale delle Nazioni Unite per la pace, il disarmo e lo sviluppo nell'America latina e nei Caraibi | Регионален център на ООН за мир, разоръжаване и развитие в Латинска Америка и Карибския басейн UN-LiREC |
crim.law. | ciclo programmatico dell'UE per contrastare la criminalità organizzata e le forme gravi di criminalità internazionale | цикъл на политиката на ЕС за борба с организираната и тежката международна престъпност |
gen. | collegamento tra aiuto di emergenza, risanamento e sviluppo | установяване на връзка между помощ, възстановяване и развитие |
gen. | collegamento tra aiuto di emergenza, risanamento e sviluppo | връзка между помощ, възстановяване и развитие |
gen. | collegare l'aiuto, il risanamento e lo sviluppo | установяване на връзка между помощ, възстановяване и развитие |
gen. | collegare l'aiuto, il risanamento e lo sviluppo | връзка между помощ, възстановяване и развитие |
obs. | Comitato della ricerca scientifica e tecnica | Комитет за научно-технически изследвания |
obs. | Comitato della ricerca scientifica e tecnica | Комитет за европейското научноизследователско пространство |
gen. | Comitato di coordinamento nel settore della cooperazione di polizia e giudiziaria in materia penale | CATS |
gen. | Comitato di coordinamento nel settore della cooperazione di polizia e giudiziaria in materia penale | комитет "Член 36" |
immigr. | Comitato Immigrazione e Asilo | Комитет по имиграция и убежище |
gen. | Comitato per i diritti dell'uomo e la democrazia | Комитет за мерки за развитие и укрепване на демокрацията и принципите на правовата държава и за зачитане правата на човека и основните свободи |
polit., textile | Comitato per il settore delle direttive relative alle denominazioni e all'etichettatura dei prodotti tessili | Комитет по директивите за наименованията на текстилните продукти и етикетирането |
gen. | Comitato per lo Spazio europeo della ricerca e dell'innovazione | Комитет за научно-технически изследвания |
gen. | Comitato per lo Spazio europeo della ricerca e dell'innovazione | Комитет за европейското научноизследователско пространство |
gen. | Comitato per lo sviluppo e il consolidamento della democrazia e dello stato di diritto nonché per il rispetto dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali | Комитет за мерки за развитие и укрепване на демокрацията и принципите на правовата държава и за зачитане правата на човека и основните свободи |
gen. | Comitato per lo sviluppo e il consolidamento della democrazia e dello stato di diritto nonché per il rispetto dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali | Комитет за демокрация и за правата на човека |
immigr. | Comitato Strategico in materia di Immigrazione, Frontiere e Asilo | Стратегически комитет по имиграция, граници и убежище |
obs. | commissione Cultura e istruzione | Комисия по култура, образование и научни изследвания |
gen. | commissione Istruzione, gioventù, cultura e ricerca | Комисия по култура, образование и научни изследвания |
energ.ind. | Comunicazione della Commissione - Energia per il futuro: le fonti energetiche rinnovabili - Libro bianco per una strategia e un piano di azione della Comunità | Съобщение на Комисията - Енергия за бъдещето: възобновяеми енергийни източници - Бяла книга за стратегия и план за действие на Общността |
econ. | Conferenza delle Nazioni Unite per il commercio e lo sviluppo | Конференция по търговия и развитие на ООН |
law | Conformemente al punto 34 dell'accordo interistituzionale "Legiferare meglio", gli Stati membri sono incoraggiati a redigere e a rendere pubblici, nell'interesse proprio e dell'Unione, prospetti indicanti, per quanto possibile, la concordanza tra la presente direttiva e i provvedimenti di attuazione. | В съответствие с точка 34 от Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество държавите-членки се насърчават да изготвят за себе си и в интерес на Съюза, свои собствени таблици, които, доколкото е възможно, илюстрират съответствието между настоящата директива и мерките за транспониране и да ги направят обществено достояние. |
obs., health., lab.law. | consiglio di amministrazione dell' Agenzia europea per la sicurezza e la salute sul luogo di lavoro | Управителен съвет на Европейската агенция за безопасност и здраве при работа |
obs., health., lab.law. | consiglio di amministrazione dell' Agenzia europea per la sicurezza e la salute sul luogo di lavoro | Административен съвет на Европейската агенция за безопасност и здраве при работа |
h.rghts.act. | Consiglio di Stato per la restaurazione della legge e dell'ordine | Държавен съвет за възстановяване на реда и законността |
immigr. | Consultazioni Inter-Governative in materia di Immigrazione, Asilo e Rifugiati | Междуправителствени консултации по миграция, убежище и бежанци |
account. | conto profitti e perdite | отчет за приходите и разходите |
gen. | controllo dei mezzi e delle capacità della NATO | мониторинг на средствата и способностите на НАТО |
gen. | controllo dei mezzi e delle capacità della NATO | мониторинг на общите ресурси и капацитет на НАТО |
social.sc. | Convenzione che limita a otto ore giornaliere e a quarantotto ore settimanali l'orario di lavoro negli stabilimenti industriali | Конвенция относно работното време индустрия, 1919 г. |
gen. | Convenzione concernente il minimo di capacità professionale dei capitani e degli ufficiali della marina mercantile | Конвенция относно свидетелствата за правоспособност на офицерите, 1936 г. |
obs., law | Convenzione concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | Конвенция относно компетентността и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела |
law | Convenzione concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | Брюкселска конвенция от 27.09.1968 относно подведомствеността и изпълнението на съдебните решения в областта на гражданското и търговското право |
obs., law | Convenzione concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | Конвенция от Лугано от 1988 г. |
law | Convenzione concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | Конвенция относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела |
law | Convenzione concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | Конвенция от Лугано |
social.sc. | Convenzione concernente la parità di possibilità e di trattamento per i lavoratori dei due sessi: lavoratori con responsabilità familiari | Конвенция на Международната организация на труда относно равенството на възможностите и еднаквото отношение към работниците и служителите от двата пола: работници и служители със семейни задължения |
social.sc., empl., UN | Convenzione concernente l'applicazione dei principi del diritto di organizzazione e di negoziazione collettiva | Конвенция № 98 за правото на организиране и на колективно договаряне, 1949 г. |
gen. | Convenzione concernente l'assicurazione obbligatoria per la vecchiaia dei salariati delle imprese industriali e commerciali, delle professioni liberali, dei lavoratori a domicilio e dei domestici | Конвенция № 35 относно осигуровката старост индустрия и др., 1933 г. |
gen. | Convenzione concernente l'assicurazione obbligatoria per l'invalidità dei salariati delle imprese industriali e commerciali, delle professioni liberali, dei lavoratori a domicilio e dei domestici | Конвенция № 37 относно осигуровката инвалидност индустрия и др., 1933 г. |
gen. | Convenzione concernente l'assicurazione obbligatoria sulla vita dei salariati di imprese industriali e commerciali, delle professioni libere, nonché dei lavoratori a domicilio e del personale addetto ai lavori domestici | Конвенция № 39 относно осигуровката смърт индустрия и др., 1933 г. |
social.sc. | Convenzione concernente l'esame medico di idoneità all'impiego nei lavori non industriali dei fanciulli e degli adolescenti | Конвенция относно медицинския преглед на юношите неиндустриални дейности |
gen. | Convenzione concernente l'uguaglianza di remunerazione tra la mano d'opera maschile e la mano d'opera femminile per un lavoro di valore uguale | Конвенция № 100 за равенството в заплащането, 1951 г. |
h.rghts.act., med. | Convenzione del Consiglio d'Europa per la protezione dei diritti dell'uomo e della dignità dell'essere umano riguardo all'applicazione della biologia e della medicina | Конвенция за правата на човека и биомедицината |
h.rghts.act., med. | Convenzione del Consiglio d'Europa per la protezione dei diritti dell'uomo e della dignità dell'essere umano riguardo all'applicazione della biologia e della medicina | Конвенция за защита на правата на човека и на човешкото достойнство във връзка с прилагането на постиженията на биологията и медицината |
h.rghts.act., med. | Convenzione del Consiglio d'Europa per la protezione dei diritti dell'uomo e della dignità umana per quanto riguarda le applicazioni della biologia e della medicina | Конвенция за правата на човека и биомедицината |
h.rghts.act., med. | Convenzione del Consiglio d'Europa per la protezione dei diritti dell'uomo e della dignità umana per quanto riguarda le applicazioni della biologia e della medicina | Конвенция за защита на правата на човека и на човешкото достойнство във връзка с прилагането на постиженията на биологията и медицината |
crim.law., fin. | Convenzione del Consiglio d'Europa sul riciclaggio, la ricerca, il sequestro e la confisca dei proventi di reato e sul finanziamento del terrorismo | Конвенция относно изпиране, издирване, изземване и конфискация на облагите от престъпление и относно финансирането на тероризма |
gen. | Convenzione del Consiglio d'Europa sulla contraffazione dei prodotti medicali e reati simili che implicano una minaccia alla salute pubblica | Конвенция на Съвета на Европа за фалшифицирането на лекарствени продукти и сходни престъпления, представляващи заплаха за общественото здраве |
proced.law. | convenzione dell'Aia, del 19 ottobre 1996, sulla competenza, la legge applicabile, il riconoscimento, l'esecuzione e la cooperazione in materia di responsabilità genitoriale e di misure di protezione dei minori | Конвенция за компетентността, приложимото право, признаването, изпълнението и сътрудничеството във връзка с родителската отговорност и мерките за закрила на децата |
gen. | Convenzione di applicazione dell'accordo di Schengen del 14 giugno 1985 tra i Governi degli Stati dell'Unione economica del Benelux, della Repubblica federale di Germania e della Repubblica francese, relativo all'eliminazione graduale dei controlli alle frontiere comuni | Шенгенска конвенция |
immigr. | Convenzione di Ginevra del 1951 e Protocollo di New York del 1967 | Женевска конвенция за статута на бежанците от 1951 г. и Протокол от 1967 г. |
environ., UN | convenzione di Rotterdam sulla procedura del consenso informato a priori per alcuni prodotti chimici e pesticidi pericolosi nel commercio internazionale | Ротердамска конвенция относно процедурата за "предварително обосновано съгласие" PIC процедура за определени опасни химични вещества и пестициди в международната търговия |
environ., UN | convenzione di Rotterdam sulla procedura del consenso informato a priori per alcuni prodotti chimici e pesticidi pericolosi nel commercio internazionale | Ротердамска конвенция |
environ., UN | convenzione di Rotterdam sulla procedura del consenso informato a priori per alcuni prodotti chimici e pesticidi pericolosi nel commercio internazionale | Конвенция относно процедурата за предварително обосновано съгласие при международната търговия с определени опасни химични вещества и пестициди |
patents. | Convenzione europea in materia di diritto d'autore e diritti connessi applicabili alla radiodiffusione transfrontaliera via satellite | Европейска конвенция по въпросите, свързани със законите за авторско право и сродните му права при трансгранично предаване по спътник |
gen. | Convenzione europea sui diritti umani e la biomedicina | Конвенция за защита на правата на човека и на човешкото достойнство във връзка с прилагането на постиженията на биологията и медицината |
gen. | Convenzione europea sul controllo dell'acquisto e della detenzione di armi da fuoco da parte dei privati | Европейска конвенция за контрол върху придобиването и притежаването на огнестрелни оръжия от физически лица |
gen. | Convenzione europea sul riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia di affidamento dei minori e di ristabilimento dell'affidamento | Европейска конвенция за признаване и изпълнение на решения за упражняване на родителски права и възстановяване упражняването на родителските права |
social.sc. | Convenzione europea sulla violenza e i disordini degli spettatori durante le manifestazioni sportive, segnatamente nelle partite di calcio | Европейска конвенция за насилието и лошото поведение на зрители при спортни прояви и в частност на футболни срещи |
social.sc. | Convenzione europea sulla violenza e le intemperanze degli spettatori in occasione di manifestazioni sportive ed in particolare di incontri calcistici | Европейска конвенция за насилието и лошото поведение на зрители при спортни прояви и в частност на футболни срещи |
patents. | Convenzione europea sulle questioni di diritto d'autore e dei diritti vicini nel quadro delle radiodiffusioni transfrontaliere via satellite | Европейска конвенция по въпросите, свързани със законите за авторско право и сродните му права при трансгранично предаване по спътник |
gen. | Convenzione europea sull'imprescrittibilità dei crimini contro l'umanità e dei crimini di guerra | Европейска конвенция за неприлагане на срока на давност по отношение на военните престъпления и престъпленията против човечеството |
law, social.sc., polit. | Convenzione internazionale sulla protezione dei diritti dei lavoratori migranti e dei membri delle loro famiglie | Международна конвенция за защита на правата на всички работници мигранти и членовете на техните семейства |
fish.farm. | Convenzione per il rafforzamento della commissione interamericana per i tonnidi tropicali istituita dalla convenzione del 1949 tra gli Stati Uniti d'America e la Repubblica di Costa Rica | Конвенция от Антигуа |
fish.farm. | Convenzione per il rafforzamento della commissione interamericana per i tonnidi tropicali istituita dalla convenzione del 1949 tra gli Stati Uniti d'America e la Repubblica di Costa Rica | Конвенция за укрепване на Междуамериканската комисия за тропическа риба тон, създадена от Конвенцията между Съединените американски щати и Република Коста Рика от 1949 г. |
h.rghts.act., med. | Convenzione per la protezione dei Diritti dell'Uomo e della dignità dell'essere umano nei confronti dell'applicazioni della biologia e della medicina | Конвенция за правата на човека и биомедицината |
h.rghts.act., med. | Convenzione per la protezione dei Diritti dell'Uomo e della dignità dell'essere umano nei confronti dell'applicazioni della biologia e della medicina | Конвенция за защита на правата на човека и на човешкото достойнство във връзка с прилагането на постиженията на биологията и медицината |
h.rghts.act., UN | Convenzione per la soppressione della tratta degli esseri umani e dello sfruttamento dell'altrui prostituzione | Конвенция за преследване на търговията с хора и експлоатацията на чужда проституция |
social.sc., transp., nautic. | Convenzione relativa al miglioramento delle condizioni di vita della gente di mare, in mare e nei porti | Конвенция относно благосъстоянието на моряците по море и в пристанищата |
social.sc. | Convenzione relativa alla proibizione delle forme peggiori di lavoro minorile e all'azione immediata per la loro eliminazione | Конвенция относно забраната и незабавни действия за ликвидирането на най-тежките форми на детския труд |
gen. | Convenzione sui Diritti dell'Uomo e la biomedicina | Конвенция за защита на правата на човека и на човешкото достойнство във връзка с прилагането на постиженията на биологията и медицината |
h.rghts.act., med. | Convenzione sui diritti dell'uomo e sulla biomedicina | Конвенция за защита на правата на човека и на човешкото достойнство във връзка с прилагането на постиженията на биологията и медицината |
gen. | Convenzione sul divieto d'impiego, di stoccaggio, di produzione e di trasferimento delle mine antipersona e sulla loro distruzione | Отавска конвенция |
gen. | Convenzione sul divieto d'impiego, di stoccaggio, di produzione e di trasferimento delle mine antipersona e sulla loro distruzione | Конвенция за забрана на използването, складирането, производството и трансфера на противопехотни мини и за тяхното унищожаване |
gen. | Convenzione sulla proibizione dello sviluppo, produzione, immagazzinaggio ed uso di armi chimiche e sulla loro distruzione | Конвенция за забрана на разработването, производството, натрупването и употребата на химическо оръжие и за неговото унищожаване |
environ., UN | Convenzione sull'accesso alle informazioni, la partecipazione del pubblico ai processi decisionali e l'accesso alla giustizia in materia ambientale | Конвенция за достъпа до информация, участието на обществеността в процеса на вземането на решения и достъпа до правосъдие по въпроси на околната среда |
gen. | Convenzione sull'interdizione della messa a punto, produzione e immagazzinamento delle armi batteriologiche biologiche e tossiniche e sulla loro distruzione | Конвенция за забрана на разработването, производството и натрупването на запаси от бактериологични биологични и токсични оръжия и за тяхното унищожаване |
gen. | Convenzione sull'interdizione delle armi biologiche e tossiniche | Конвенция за забрана на разработването, производството и натрупването на запаси от бактериологични биологични и токсични оръжия и за тяхното унищожаване |
R&D. | Cooperazione europea in campo scientifico e tecnologico | сътрудничество в областта на научно-техническите изследвания COST |
crim.law. | Decisione 2008/616/GAI del Consiglio, del 23 giugno 2008, relativa all'attuazione della decisione 2008/615/GAI sul potenziamento della cooperazione transfrontaliera, soprattutto nella lotta al terrorismo e alla criminalità transfrontaliera | решение за изпълнение на решението "Прюм" |
crim.law. | Decisione 2008/616/GAI del Consiglio, del 23 giugno 2008, relativa all'attuazione della decisione 2008/615/GAI sul potenziamento della cooperazione transfrontaliera, soprattutto nella lotta al terrorismo e alla criminalità transfrontaliera | Решение 2008/616/ПВР на Съвета от 23 юни 2008 година за изпълнение на Решение 2008/615/ПВР относно засилването на трансграничното сътрудничество, по-специално в борбата срещу тероризма и трансграничната престъпност |
polit. | Delegazione alle commissioni di cooperazione parlamentare UE-Armenia, UE-Azerbaigian e UE-Georgia | Делегация в комитетите за парламентарно сътрудничество ЕС-Армения, ЕС-Азербайджан и ЕС-Грузия |
polit. | Delegazione alle commissioni di cooperazione parlamentare UE-Kazakistan, UE-Kirghizistan, UE-Uzbekistan e per le relazioni con il Tagikistan, il Turkmenistan e la Mongolia | Делегация в комитетите за парламентарно сътрудничество ЕС-Казахстан, ЕС-Киргизстан и ЕС-Узбекистан и за връзки с Таджикистан, Туркменистан и Монголия |
gen. | delegazione per le relazioni con i paesi del Maghreb e l'Unione del Maghreb arabo compresa la Libia | Магреб |
polit. | Delegazione per le relazioni con i paesi del Maghreb e l'Unione del Maghreb arabo | Делегация за връзки с държавите от Магреб и Съюза на арабския Магреб |
gen. | delegazione per le relazioni con i paesi del Maghreb e l'Unione del Maghreb arabo compresa la Libia | Делегация за връзки с държавите от Магреб и Съюза на арабския Магреб |
polit. | Delegazione per le relazioni con i paesi del Sud-Est asiatico e l'Associazione delle nazioni del Sud-Est asiatico ASEAN | Делегация за връзки с държавите от Югоизточна Азия и Асоциацията на народите от Югоизточна Азия АСЕАН |
gen. | delegazione per le relazioni con i paesi dell'Asia del Sud e l'Associazione per la cooperazione regionale dell'Asia del Sud SAARC | Южна Азия и СААРК |
gen. | delegazione per le relazioni con i paesi dell'Asia del Sud e l'Associazione per la cooperazione regionale dell'Asia del Sud SAARC | Делегация за връзки с държавите от Южна Азия и Южноазиатската асоциация за регионално сътрудничество СААРК |
polit. | Delegazione per le relazioni con la Svizzera e la Norvegia, alla commissione parlamentare mista UE-Islanda e alla commissione parlamentare mista dello Spazio economico europeo SEE | Делегация за връзки с Швейцария и Норвегия, в Съвместния парламентарен комитет ЕС-Исландия и в Съвместния парламентарен комитет на Европейското икономическо пространство |
polit. | Delegazione per le relazioni con l'Albania, la Bosnia-Erzegovina, la Serbia, il Montenegro e il Kosovo | Делегация за връзки с Албания, Босна и Херцеговина, Сърбия, Черна гора и Косово |
polit. | Delegazione per le relazioni con l'Australia e la Nuova Zelanda | Делегация за връзки с Австралия и Нова Зеландия |
gen. | DG Mobilità e trasporti | Генерална дирекция "Мобилност и транспорт" |
immigr. | Dialogo Euro-Africano sulla Migrazione e lo Sviluppo | Евро-африкански диалог по миграция и развитие |
immigr. | dialogo su migrazione e mobilità | диалог за миграция и мобилност |
tax., energ.ind. | Direttiva 2003/96/CE del Consiglio che ristruttura il quadro comunitario per la tassazione dei prodotti energetici e dell'elettricità | Директива на Съвета относно преструктурирането на правната рамката на Общността за данъчно облагане на енергийните продукти и електроенергията |
tax., energ.ind. | Direttiva 2003/96/CE del Consiglio che ristruttura il quadro comunitario per la tassazione dei prodotti energetici e dell'elettricità | Директива за данъчно облагане на енергийните продукти и електроенергията |
energ.ind. | direttiva 2009/28/CE del Parlamento europeo e del Consiglio del 23 aprile 2009 sulla promozione dell'uso dell'energia da fonti rinnovabili, recante modifica e successiva abrogazione delle direttive 2001/77/CE e 2003/30/CE | директива за насърчаване на използването на енергия от възобновяеми източници |
energ.ind. | direttiva 2009/28/CE del Parlamento europeo e del Consiglio del 23 aprile 2009 sulla promozione dell'uso dell'energia da fonti rinnovabili, recante modifica e successiva abrogazione delle direttive 2001/77/CE e 2003/30/CE | Директива 2009/28/ЕО на Eвропейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 г. за насърчаване използването на енергия от възобновяеми източници и за изменение и впоследствие за отмяна на директиви 2001/77/ЕО и 2003/30/ЕО |
insur. | direttiva 2002/92/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 9 dicembre 2002, sulla intermediazione assicurativa | Директива 2002/92/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 9 декември 2002 година относно застрахователното посредничество |
h.rghts.act., commun. | Direttiva 2002/58/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 12 luglio 2002, relativa al trattamento dei dati personali e alla tutela della vita privata nel settore delle comunicazioni elettroniche | Директива за правото на неприкосновеност на личния живот и електронни комуникации |
h.rghts.act., commun. | Direttiva 2002/58/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 12 luglio 2002, relativa al trattamento dei dati personali e alla tutela della vita privata nel settore delle comunicazioni elettroniche | Директива 2002/58/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 12 юли 2002 година относно обработката на лични данни и защита на правото на неприкосновеност на личния живот в сектора на електронните комуникации |
crim.law., fin., polit. | direttiva 2005/60/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 26 ottobre 2005, relativa alla prevenzione dell'uso del sistema finanziario a scopo di riciclaggio dei proventi di attività criminose e di finanziamento del terrorismo | Директива 2005/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 26 октомври 2005 г. за предотвратяване използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризъм |
fin. | direttiva 2009/138/CE in materia di accesso ed esercizio delle attività di assicurazione e di riassicurazione | директива "Платежоспособност ІІ" |
fin. | direttiva 2009/138/CE in materia di accesso ed esercizio delle attività di assicurazione e di riassicurazione | Директива относно започването и упражняването на застрахователна и презастрахователна дейност |
fin. | direttiva che istituisce un quadro di risanamento e di risoluzione delle crisi degli enti creditizi e delle imprese di investimento | Директива на Европейския парламент и на Съвета за създаване на рамка за възстановяване и оздравяване на кредитни институции и инвестиционни посредници |
fin. | direttiva che istituisce un quadro di risanamento e di risoluzione delle crisi degli enti creditizi e delle imprese di investimento | директива за възстановяване и оздравяване на банките |
gen. | direttiva e-privacy | Директива 2002/58/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 12 юли 2002 година относно обработката на лични данни и защита на правото на неприкосновеност на личния живот в сектора на електронните комуникации |
law | direttiva recante norme minime per le procedure applicate negli Stati membri ai fini del riconoscimento e della revoca dello status di rifugiato | Директива относно минимални норми относно процедурата за предоставяне или отнемане на статут на бежанец в държавите-членки |
law | direttiva recante norme minime per le procedure applicate negli Stati membri ai fini del riconoscimento e della revoca dello status di rifugiato | директива за процедурите за убежище |
gen. | direttiva relativa alla vita privata e alle comunicazioni elettroniche | Директива 2002/58/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 12 юли 2002 година относно обработката на лични данни и защита на правото на неприкосновеност на личния живот в сектора на електронните комуникации |
gen. | direttiva sul risanamento e la risoluzione delle crisi nel settore bancario | Директива на Европейския парламент и на Съвета за създаване на рамка за възстановяване и оздравяване на кредитни институции и инвестиционни посредници |
fin. | direttiva sull'armonizzazione degli obblighi di trasparenza riguardanti le informazioni sugli emittenti i cui valori mobiliari sono ammessi alla negoziazione in un mercato regolamentato e che modifica la direttiva 2001/34/CE | директива за прозрачността |
polit. | direzione 1A - Mercato interno, ambiente e trasporti | дирекция "Вътрешен пазар, околна среда и транспорт" |
polit. | direzione 1A - Mercato interno, ambiente e trasporti | Дирекция 1А - Вътрешен пазар, околна среда, транспорт |
polit. | direzione 1 - Affari economici e finanziari | дирекция "Икономически и финансови въпроси" |
polit. | direzione 1 - Affari economici e finanziari | Дирекция 1 - Икономически и финансови въпроси |
polit. | direzione 3 - Aiuti umanitari e protezione civile | дирекция "Хуманитарна помощ и гражданска защита" |
polit. | direzione 3 - Aiuti umanitari e protezione civile | Дирекция 3 - Хуманитарна помощ и гражданска защита |
polit. | direzione 1 - Ambiente, istruzione, gioventù, cultura, audiovisivi e sport | Дирекция 1 - Околна среда |
polit. | direzione 1 - Ambiente, istruzione, gioventù, cultura, audiovisivi e sport | дирекция "Околна среда, образование, младеж, култура, аудиовизия и спорт" |
polit. | direzione 1 - Ambiente, istruzione, gioventù, cultura, audiovisivi e sport | дирекция "Околна среда" |
polit. | direzione 1 - Ambiente, istruzione, gioventù, cultura, audiovisivi e sport | Дирекция 1 - Околна среда, образование, младеж, култура, аудиовизия и спорт |
polit. | direzione 1B - Affari sociali, energia, ricerca e telecomunicazioni | дирекция "Социални въпроси, енергетика, научни изследвания и телекомуникации" |
polit. | direzione 2 - Bilancio, politica fiscale e regionale | дирекция "Бюджет, данъчна и регионална политика" |
polit. | direzione 2 - Bilancio, politica fiscale e regionale | Дирекция 2 - Бюджет, данъчна и регионална политика |
polit. | direzione 3 - Cooperazione di polizia e doganale, Schengen | дирекция "Полицейско и митническо сътрудничество, Шенген" |
polit. | direzione 3 - Cooperazione di polizia e doganale, Schengen | Дирекция 3 - Полицейско и митническо сътрудничество, Шенген |
polit. | direzione 2 - Cooperazione giudiziaria in materia civile e penale, di polizia e doganale | дирекция "Съдебно сътрудничество по гражданскоправни и наказателноправни въпроси, полиция и митници" |
polit. | direzione 2 - Cooperazione giudiziaria in materia civile e penale, di polizia e doganale | Дирекция 2 - Съдебно сътрудничество по гражданскоправни и наказателноправни въпроси, полиция и митници |
obs., polit. | direzione generale della Società dell'informazione e dei media | Генерална дирекция "Информационно общество и медии" |
obs., polit. | direzione generale della Società dell'informazione e dei media | Генерална дирекция "Съобщителни мрежи, съдържание и технологии" |
obs., polit. | direzione generale della Società dell'informazione e dei media | ГД "Информационно общество и медии" |
obs., polit., transp. | direzione generale dell'Energia e dei trasporti | Генерална дирекция "Енергетика и транспорт" |
polit. | direzione generale F - Comunicazione e trasparenza | генерална дирекция "Комуникация и прозрачност" |
polit. | direzione generale F - Comunicazione e trasparenza | Генерална дирекция F - Комуникация и прозрачност |
obs., polit. | direzione generale Giustizia, libertà e sicurezza | Генерална дирекция "Правосъдие, свобода и сигурност" |
obs., polit., social.sc. | direzione generale per l'Occupazione, gli affari sociali e le pari opportunità | Генерална дирекция "Трудова заетост, социални въпроси и равни възможности" |
obs., polit., loc.name. | Direzione generale XVI-Politica regionale e coesione | Генерална дирекция "Регионална политика" |
polit. | direzione 1 - Media e comunicazione | дирекция "Медии и комуникация" |
polit. | direzione 4 - Occupazione, politica sociale, salute e prodotti alimentari | Дирекция 2 - Здраве, потребители, храни, образование, младеж, култура, аудиовизия и спорт |
polit. | direzione 4 - Occupazione, politica sociale, salute e prodotti alimentari | дирекция "Здраве, потребители, храни, образование, младеж, култура, аудио-визуални въпроси и спорт" |
polit. | direzione 4 - Occupazione, politica sociale, salute e prodotti alimentari | дирекция "Заетост, социална политика, здраве и храни" |
polit. | direzione 4 - Occupazione, politica sociale, salute e prodotti alimentari | Дирекция 4 - Заетост, социална политика, здраве и храни |
polit. | direzione 1 - Organizzazione dei mercati, questioni veterinarie e zootecniche, compresi gli aspetti internazionali | дирекция "Организация на пазарите и ветеринарни и зоотехнически въпроси, включително международни аспекти" |
polit. | direzione 1 - Organizzazione dei mercati, questioni veterinarie e zootecniche, compresi gli aspetti internazionali | Дирекция 1 - Организация на пазарите, ветеринарни и зоотехнически въпроси, включително международни аспекти |
polit. | direzione 2 - Protocollo, conferenze, immobili e logistica | дирекция "Протокол, конференции, сгради и логистика" |
polit. | direzione 2 - Protocollo, conferenze, immobili e logistica | Дирекция 2 - Протокол, конференции, сгради, логистика |
polit. | Direzione 1 - Risorse umane e amministrazione del personale | Дирекция 1 - Човешки ресурси и управление на персонала |
polit. | direzione 5 - Sistemi di informazione e di comunicazione | дирекция "Комуникационни и информационни системи" |
polit. | direzione 5 - Sistemi di informazione e di comunicazione | Дирекция 5 - Комуникационни и информационни системи |
polit. | direzione 2 - Strutture agricole, sviluppo rurale, questioni agromonetarie e agrofinanziarie, questioni fitosanitarie, prodotti biologici, qualità degli alimenti, OGM, Codex Alimentarius e protezione dei vegetali | дирекция "Селскостопански структури, развитие на селските райони, агро-монетарни и агро-финансови въпроси, здраве на растенията, биологични продукти, качество на храните, ГМО, "Codex Alimentarius", защита на растенията" |
polit. | direzione 2 - Strutture agricole, sviluppo rurale, questioni agromonetarie e agrofinanziarie, questioni fitosanitarie, prodotti biologici, qualità degli alimenti, OGM, Codex Alimentarius e protezione dei vegetali | Дирекция 2 - Селскостопански структури, развитие на селските райони, агро-монетарни и агро-финансови въпроси, здраве на растенията, биологични продукти, качество на храните, ГМО, "Codex Alimentarius", защита на растенията |
polit. | direzione 3 - Traduzione e gestione dei documenti | Дирекция 3 - Превод и подготовка на документи |
polit. | direzione 3 - Traduzione e gestione dei documenti | дирекция "Превод и управление на документи" |
polit. | direzione 3 - Traduzione e gestione dei documenti | Дирекция 3 - Превод и управление на документи |
obs., polit. | direzione 3 - Traduzione e produzione dei documenti | дирекция "Превод и управление на документи" |
obs., polit. | direzione 3 - Traduzione e produzione dei documenti | Дирекция 3 - Превод и подготовка на документи |
obs., polit. | direzione 3 - Traduzione e produzione dei documenti | Дирекция 3 - Превод и управление на документи |
patents. | disegno e modello non registrato | нерегистриран промишлен дизайн |
chem. | E297 | фумарова киселина |
chem. | E239 | хексаметилентетрамин |
chem. | E1440 | E 1440 |
chem. | E527 | амониев хидроксид |
agric., food.ind., chem. | E334 | винена киселина |
chem. | E1440 | хидроксипропил нишесте |
food.ind. | E558 | бентонит |
food.ind., chem. | E-240 | формалдехид |
food.ind. | E412 | гума гуар |
food.ind., chem. | E270 | млечна киселина |
food.ind., chem. | E129 | aлура червено АС |
food.ind., chem. | E200 | сорбинова киселина |
food.ind., chem. | E465 | метилетилцелулоза |
food.ind. | E285 | натриев тетраборат |
chem. | E104 | xинолин жълто |
chem. | E912 | естери на монтанова киселина |
chem. | E304 | аскорбилпалмитат |
chem. | E124 | Понсо 4R |
engl. | E 421 | манитол |
chem. | E210 | бензоена киселина |
earth.sc. | E461 | метилцелулоза |
chem. | E363 | янтарна киселина |
pharma., chem. | E463 | хидроксипропилцелулоза |
chem. | E355 | адипинова киселина |
gen. | E=236 | мравчена киселина |
chem. | E150d | карамел амониев сулфит |
agric., chem. | E420i | сорбитол |
agric., chem. | E420 i | сорбитол |
chem. | E304ii | аскорбилстеарат |
chem. | E304ii | Е 304 ii |
chem. | E304 ii | аскорбилстеарат |
chem. | E304 ii | Е 304 ii |
chem. | Eliminare ogni fonte di accensione se non c'è pericolo. | Премахнете всички източници на запалване, ако е безопасно. |
gen. | Europa 2020: nuova strategia europea per la crescita e l'occupazione | стратегия "ЕС 2020" |
gen. | Europa 2020: nuova strategia europea per la crescita e l'occupazione | стратегия "Европа 2020" |
gen. | Europa 2020: nuova strategia europea per la crescita e l'occupazione | стратегия за интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж |
gen. | Europa 2020: nuova strategia europea per la crescita e l'occupazione | нова европейска стратегия за работни места и растеж |
gen. | Europa 2020 - Una strategia per una crescita intelligente, sostenibile e inclusiva | стратегия за интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж |
gen. | Europa 2020 - Una strategia per una crescita intelligente, sostenibile e inclusiva | стратегия "ЕС 2020" |
gen. | Europa 2020 - Una strategia per una crescita intelligente, sostenibile e inclusiva | стратегия "Европа 2020" |
gen. | Europa 2020 - Una strategia per una crescita intelligente, sostenibile e inclusiva | нова европейска стратегия за работни места и растеж |
immigr. | Forum Globale su Migrazione e Sviluppo | Глобален форум за миграция и мобилност |
econ., fin. | gestione delle attività e delle passività | управление на активите и пасивите |
fin. | gestione delle attività e passività | управление на активите и пасивите |
h.rghts.act., social.sc., UN | Giornata delle Nazioni Unite per i diritti delle donne e la pace internazionale | Международен ден на ООН за защита на правата на жените и световния мир |
h.rghts.act., social.sc., UN | Giornata delle Nazioni Unite per i diritti delle donne e la pace internazionale | Международен ден на жената |
gen. | Gruppo "America latina e Caraibi" | работна група "Латинска Америка" |
gen. | Gruppo "Competitività e crescita" | работна група "Конкурентоспособност и растеж" |
obs., health., food.ind. | Gruppo di esperti scientifici sugli additivi alimentari, gli aromatizzanti, i coadiuvanti tecnologici e i materiali a contatto con gli alimenti | Експертна група по добавки в храните и източници на питателни елементи, добавени към храните |
obs., health., food.ind. | Gruppo di esperti scientifici sugli additivi alimentari, gli aromatizzanti, i coadiuvanti tecnologici e i materiali a contatto con gli alimenti | Експертна група по добавки в храните, аромати, спомагателни средства за обработка и материали, които влизат в контакт с храни |
immigr. | Gruppo di lavoro ad alto livello in materia di asilo e migrazione | Работна група на високо равнище "Убежище и миграция" |
gen. | Gruppo "Diritti fondamentali, diritti dei cittadini e libera circolazione delle persone" | работна група ad hoc "Основни права и гражданство" |
gen. | Gruppo "Disarmo globale e controllo degli armamenti" Spazio | работна група "Глобално разоръжаване и контрол над въоръженията" Космическо пространство |
gen. | Gruppo E3+3 | група "E3+3" |
gen. | Gruppo "Scambio di informazioni e protezione dei dati" | аd hoc група "Обмен на информация" |
gen. | Gruppo "Strutture agricole e sviluppo rurale" | работна група "Селскостопански структури и развитие на селските райони" |
gen. | Gruppo "Vino e alcol" Bevande spiritose | работна група "Вина и алкохол" Спиртни напитки |
law | Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri. | Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки. |
law | Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri. | Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко в държавите-членки в съответствие с Договорите. |
law | Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile negli Stati membri conformemente ai trattati. | Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки. |
law | Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile negli Stati membri conformemente ai trattati. | Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко в държавите-членки в съответствие с Договорите. |
obs., law | Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile negli Stati membri in base al trattato che istituisce la Comunità europea | Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки. |
obs., law | Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile negli Stati membri in base al trattato che istituisce la Comunità europea | Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко в държавите-членки в съответствие с Договорите. |
gen. | Il presente trattato accordo/Convenzione si applica, da una parte, ai territori in cui sono applicati il trattato sull'Unione europea e il trattato sul funzionamento dell'Unione europea e alle condizioni previste in detto trattato detti trattati e, dall'altra, ai territori di la Repubblica/Regno/… di ……] | Настоящият договор Настоящото споразумение/Настоящата конвенция се прилага, от една страна, на териториите, в рамките на които се прилагат Договорът за Европейския съюз и Договорът за функционирането на Европейския съюз, и в съответствие с предвидените в посоченияте Договори условия, а от друга страна - на територията на ........] |
gen. | Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare la persona o le persone abilitate a firmare l'accordo a nome dell'Unione con riserva della sua conclusione e a rilasciare la seguente dichiarazione/ notifica , che è acclusa all' [(atto finale dell') accordo/…]: | Председателят на Съвета сe оправомощава да посочи лицето лицата, упълномощено и да подпише ат Протокола от името на Съюза при условие на сключването му и да направи следната декларация (та) /да извърши (следната) нотификация(та), , приложена към [(заключителния акт на) споразумението]. |
gen. | il Regno Unito non partecipa pertanto alla sua adozione, non è da esso essa vincolato, né è soggetto alla sua applicazione. | следователно Обединеното кралство не участва в неговотонейното приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане. |
gen. | il Regno Unito non partecipa pertanto alla sua adozione, non è da esso essa vincolato, né è soggetto alla sua applicazione. | Настоящият наименование на акта представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген* |
fish.farm. | illegale, non dichiarata e non regolamentata | незаконен, недеклариран и нерегулиран риболов |
environ. | impianto di riscaldamento e di produzione di energia alimentato dai rifiuti | топлоелектроцентрала/електроцентрала, работеща с отпадъци Централа за производство на топлина и енергия, използваща за гориво отпадъци |
environ., R&D., energ.ind. | impresa comune "Celle a combustibile e idrogeno" | Съвместно предприятие "Горивни клетки и водород" |
chem. | IN CASO DI CONTATTO CON GLI INDUMENTI: sciacquare immediatamente e abbondantemente gli indumenti contaminati e la pelle prima di togliersi gli indumenti. | ПРИ ПОПАДАНЕ ВЪРХУ ОБЛЕКЛОТО: незабавно облейте замърсеното облекло и кожата обилно с вода, преди да свалите дрехите. |
chem. | IN CASO DI CONTATTO CON GLI OCCHI: sciacquare accuratamente per parecchi minuti. Togliere le eventuali lenti a contatto se è agevole farlo. Continuare a sciacquare. | ПРИ КОНТАКТ С ОЧИТЕ: Промивайте внимателно с вода в продължение на няколко минути. Свалете контактните лещи, ако има такива и доколкото това е възможно. Продължавайте да промивате. |
chem. | IN CASO DI INALAZIONE: se la respirazione è difficile, trasportare l'infortunato all'aria aperta e mantenerlo a riposo in posizione che favorisca la respirazione. | ПРИ ВДИШВАНЕ: При затруднено дишане изведете пострадалия на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането. |
chem. | IN CASO DI INALAZIONE: trasportare l'infortunato all'aria aperta e mantenerlo a riposo in posizione che favorisca la respirazione. | ПРИ ВДИШВАНЕ: Изведете пострадалия на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането. |
chem. | In caso di incendio: bloccare la perdita se non c'è pericolo. | При пожар: Спрете теча, ако е безопасно. |
chem. | In caso di incendio grave e di grandi quantità: evacuare la zona. Rischio di esplosione. Utilizzare i mezzi estinguenti a grande distanza. | При голям пожар и значителни количества: Евакуирайте зоната. Гасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия. |
crim.law. | Informazione del Parlamento nei settori della cooperazione di polizia e giudiziaria in materia penale | Предоставяне на информация на Парламента в областта на полицейското и съдебно сътрудничество по наказателноправни въпроси |
commer., polit. | Intesa di Wassenaar per il controllo delle esportazioni di armi convenzionali e di beni e tecnologie a duplice uso | Васенаарска договореност относно контрола върху износа на конвенционални оръжия, изделия и технологии с двойна употреба |
commer., polit. | Intesa di Wassenaar per il controllo delle esportazioni di armi convenzionali e di beni e tecnologie a duplice uso | Васенаарска договореност |
econ. | Istituto internazionale delle Nazioni Unite per la ricerca e la formazione del progresso delle donne | Международен учебен и научноизследователски институт за напредъка на жените |
econ. | Istituto interregionale delle Nazioni Unite per la ricerca sulla criminalità e la giustizia | Междурегионален научноизследователски институт на ООН по престъпленията и правосъдието |
gen. | La decisione esiste in tutte le lingue, ma l'unica versione autentica dell'accordo è quella inglese / francese. Le traduzioni del testo dell'accordo saranno pubblicate nella Gazzetta ufficiale. | Решението съществува на всички езици, но по отношение на договора автентичен е единствено текстът на английски / френски език. Преводите на текста на договора се публикуват в Официален вестник. |
environ. | legno,vetro e plastica | дървесен материал, стъкло и пластмаса |
gen. | l'Irlanda non partecipa pertanto alla sua adozione, non è da esso essa vincolata, né è soggetta alla sua applicazione. | следователно Ирландия не участва в неговотонейното приемане и не е обвързана от негонея, нито от неговотонейното прилагане. |
gen. | l'Irlanda non partecipa pertanto alla sua adozione, non è da esso essa vincolata, né è soggetta alla sua applicazione. | Настоящият наименование на акта представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген* |
gen. | l'unità, la coerenza e l'efficacia dell'azione dell'Unione | единство, съгласуваност и ефикасност на действията на Съюза |
agric., health., anim.husb. | manuale dei test diagnostici e dei vaccini per animali terrestri | Ръководство за стандарти за диагностични тестове и ваксини за сухоземни животни |
environ. | meccanismo comunitario di controllo delle emissioni di CO2 e di altri gas ad effetto serra nella Comunità | механизъм за мониторинг на емисиите на въглероден диоксид и други парникови газове в Общността |
law | memorie e difese delle parti | писмени становища и устни състезания между страните |
gen. | messa a disposizione dei mezzi e delle capacità della NATO | предоставяне на средства и способности на НАТО |
econ. | microimprese, piccole e medie imprese | микро-, малки и средни предприятия |
comp., MS | Microsoft Office 365 per professionisti e piccole imprese | Microsoft Office 365 за професионалисти и малки фирми |
gen. | missione di consulenza e di assistenza dell'Unione europea per la riforma del settore della sicurezza nella Repubblica democratica del Congo | мисия на Европейския съюз за предоставяне на консултации и подпомагане на реформата в сектора за сигурност в Демократична република Конго |
gen. | missione di polizia dell'Unione europea nell'ambito della riforma del settore della sicurezza SSR e della sua interfaccia con la giustizia nella Repubblica democratica del Congo | полицейска мисия на Европейския съюз по реформата на сектора за сигурност РСС и неговото взаимодействие с правосъдието в Демократична република Конго |
environ., chem. | molto persistente e molto bioaccumulabile | много устойчиво и много биоакумулиращо вещество |
environ., chem. | molto persistente e molto bioaccumulante | много устойчиво и много биоакумулиращо вещество |
chem. | Non manipolare prima di avere letto e compreso tutte le avvertenze. | Не използвайте преди да сте прочели и разбрали всички предпазни мерки за безопасност. |
h.rghts.act. | nota di orientamento redatta dall'ACNUR sulle domande di asilo legate all'orientamento sessuale e all'identità di genere | Указания на Върховния комисариат за бежанците на ООН при искане на убежище във връзка със сексуалната ориентация и половото самоопределяне |
gen. | offerente la cui offerta non è stata accettata | неуспял оферент |
comp., MS | Office 365 Enterprise E3 - Versione di valutazione | пробна версия на Office 365 Enterprise E3 |
comp., MS | Office 365 Enterprise E4 - Versione di valutazione | пробна версия на Office 365 Enterprise E4 |
comp., MS | Office 365 Enterprise E1 - Versione di valutazione | пробна версия на Office 365 Enterprise E1 |
gen. | operazione militare dell'Unione europea nella Repubblica del Ciad e nella Repubblica centrafricana | свързваща военна операция на ЕС |
pharma. | ordinazione leale e non sollecitata | добросъвестна и незаявена поръчка |
social.sc., UN | organismo ONU per l'uguaglianza di genere e l'emancipazione delle donne | Служба на ООН за равенство между половете и овластяване на жените |
polit. | Organizzazione delle nazioni e dei popoli non rappresentati | Организация на непредставените нации и народи |
law, relig. | organizzazioni filosofiche e non confessionali | философски и неконфесионални организации |
immigr. | Osservatorio Africa, Caraibi e Pacifico sulle migrazioni | Обсерватория по миграция за страните от Африка, Карибите и Тихоокенския басейн |
crim.law., fin., tax. | paesi e territori non cooperativi | юрисдикции, които не оказват съдействие |
social.sc., ed., empl. | parità tra donne e uomini | равенство между половете |
social.sc., ed., empl. | parità tra donne e uomini | равенство между мъжете и жените |
econ., fin. | parte correttiva del Patto di stabilità e crescita | корективни мерки на Пакта за стабилност и растеж |
econ., fin. | parte correttiva del Patto di stabilità e crescita | корективна част на Пакта за стабилност и растеж |
econ., fin. | parte preventiva del patto di stabilità e crescita | предпазни мерки на Пакта за стабилност и растеж |
econ., fin. | parte preventiva del patto di stabilità e crescita | предпазна част на Пакта за стабилност и растеж |
immigr. | Partenariato Africa-UE in materia di Migrazione, Mobilità e Occupazione | Партньорство за миграция, мобилност и заетост между страните на Африка и ЕС |
transp., avia. | Parti e pertinenze | части и прибори |
fin. | parti interessate nel settore degli strumenti finanziari e dei mercati | Група на участниците от сектора на ценните книжа и пазарите |
construct., econ., fin. | Patto di stabilità e crescita | Пакт за стабилност и растеж |
environ. | piano d'azione dell'UE fino al 2010 e oltre | план за действие относно биоразнообразието |
environ. | piano d'azione dell'UE fino al 2010 e oltre | план за действие на ЕС по отношение на биологичното разнообразие |
social.sc. | piano d'azione dell'UE sulla parità di genere e l'emancipazione femminile nella cooperazione allo sviluppo | План за действие на ЕС относно равенството между половете и овластяването на жените при сътрудничеството за развитие |
ed. | Piano d'azione in materia di educazione degli adulti - È sempre il momento di imparare | План за действие относно обучението за възрастни - Всяко време е подходящо за учене |
immigr. | Piattaforma di cooperazione sulla migrazione e lo sviluppo | Платформа за сътрудничество по въпросите на миграцията и развитието |
gen. | politica di sicurezza e di difesa comune | обща европейска политика за сигурност и отбрана |
gen. | politica di sicurezza e di difesa comune | ОEПСО |
gen. | politica di sicurezza e di difesa comune | европейска политика за сигурност и отбрана |
obs. | politica europea comune in materia di sicurezza e di difesa | обща европейска политика за сигурност и отбрана |
obs. | politica europea comune in materia di sicurezza e di difesa | ОEПСО |
obs. | politica europea comune in materia di sicurezza e di difesa | европейска политика за сигурност и отбрана |
IT | programma comunitario pluriennale inteso a rendere i contenuti digitali europei più accessibili, utilizzabili e sfruttabili | многогодишна общностна програма за по-голяма достъпност, използваемост и експлоатация на цифрово съдържание в Европа |
h.rghts.act., social.sc. | programma d'azione comunitario sulle misure dirette a prevenire la violenza contro i bambini, gli adolescenti e le donne | специална програма за предотвратяване и борба с насилието над децата, младежите и жените и за защита на жертвите и рисковите групи програма "Дафне III" като част от Общата програма "Основни права и правосъдие" |
h.rghts.act., social.sc. | programma d'azione comunitario sulle misure dirette a prevenire la violenza contro i bambini, gli adolescenti e le donne | програма за действие на Общността програмата "Дафне", 2000-2003 г. относно превантивните мерки за борба с насилието над децата, младежите и жените |
h.rghts.act., social.sc. | programma d'azione comunitario sulle misure dirette a prevenire la violenza contro i bambini, gli adolescenti e le donne | програма за действие на Общността 2004–2008 за предотвратяване и борба с насилието над децата, младежите и жените и за защита на жертвите и рисковите групи |
fin., econ. | programma d'azione per la dogana e l'imposizione fiscale nell'Unione europea per il periodo 2014-2020 | програма за действие за митниците и данъчното облагане в Европейския съюз за периода 2014-2020 г. |
fin., econ. | programma d'azione per la dogana e l'imposizione fiscale nell'Unione europea per il periodo 2014-2020 | програма за действие "FISCUS" |
fin., econ. | programma d'azione per la dogana e l'imposizione fiscale nell'Unione europea per il periodo 2014-2020 | програма "FISCUS" |
econ. | Programma della Comunità per l'assistenza alla ristrutturazione economica dei paesi dell'Europa centrale e orientale | програма ФАР |
econ., environ., forestr. | programma delle Nazioni Unite per la riduzione delle emissioni da deforestazione e degrado delle foreste | Съвместна програма на ООН за намаляване на емисиите от обезлесяване и деградация на горите в развиващите се страни |
h.rghts.act., fin., social.sc. | Programma di assistenza economica e umanitaria delle Nazioni Unite per l'Afghanistan | Служба на Организацията на обединените нации за координиране по хуманитарните въпроси |
h.rghts.act., fin., social.sc. | Programma di assistenza economica e umanitaria delle Nazioni Unite per l'Afghanistan | Служба за координация по хуманитарните въпроси на Организацията на обединените нации |
crim.law. | programma di azione in materia di scambi, assistenza e formazione per la protezione dell'euro contro la contraffazione monetaria | програма "Перикъл" |
crim.law. | programma di azione in materia di scambi, assistenza e formazione per la protezione dell'euro contro la contraffazione monetaria | програма за обмен, помощ и обучение за защита на еврото срещу фалшифициране |
law | programma di azione in materia di scambi, assistenza e formazione per la protezione dell'euro contro la contraffazione monetaria | програма "Перикъл 2020" |
busin. | programma per la competitività delle imprese e le piccole e le medie imprese | Програма за конкурентоспособност на предприятията и малките и средните предприятия |
gen. | programma per la competitività delle imprese e le PMI | Програма за конкурентоспособност на предприятията и малките и средните предприятия |
R&D. | Programma quadro di ricerca e innovazione - Orizzonte 2020 | "Хоризонт 2020" |
R&D. | Programma quadro di ricerca e innovazione - Orizzonte 2020 | Рамкова програма за научни изследвания и иновации "Хоризонт 2020" |
R&D. | programma quadro per le attività di ricerca, sviluppo tecnologico e dimostrazione | Рамкова програма за научни изследвания и технологично развитие |
gen. | programmi di stabilità e convergenza | програми за стабилност и конвергенция |
h.rghts.act., med. | Protocollo addizionale alla Convenzione per la protezione dei diritti dell'uomo e della dignità dell'essere umano nei confronti dell'applicazione della biologia e della medicina, sul divieto di clonazione di esseri umani | Допълнителен протокол към Конвенцията за защита на правата на човека и на човешкото достойнство във връзка с прилагането на постиженията на биологията и медицината относно забрана на клонирането на човешки същества |
gen. | Protocollo addizionale alla Convenzione sui diritti dell'uomo e la biomedicina, relativo ai test genetici a fini medici | Допълнителен протокол към Конвенцията за правата на човека и биомедицината относно генетичните тестове за медицински цели |
h.rghts.act., med. | Protocollo addizionale alla Convenzione sui Diritti dell'Uomo e la biomedicina, relativo al trapianto degli organi e di tessuti di origine umana | Допълнителен протокол към Конвенцията за правата на човека и биомедицината относно трансплантацията на органи и тъкани от човешки произход |
crim.law., IT | Protocollo addizionale alla Convenzione sulla criminalità informatica, relativo all'incriminazione di atti di natura razzista e xenofobica commessi a mezzo di sistemi informatici | Допълнителен протокол към Конвенцията за престъпления в кибернетичното пространство относно криминализирането на деяния с расистки и ксенофобски характер, извършени чрез компютърна система |
gen. | Protocollo addizionale alla Convenzione sulla diminuzione dei casi di doppia nazionalità e sugli obblighi militari in caso di doppia nazionalità | Допълнителен протокол към Конвенцията за намаляване на случаите на множество гражданства и за воинските задължения в случай на множество гражданства |
gen. | Protocollo addizionale alla convenzione sulla riduzione dei casi di pluralità di nazionalità e sugli obblighi militari in caso di nazionalità plurima | Допълнителен протокол към Конвенцията за намаляване на случаите на множество гражданства и за воинските задължения в случай на множество гражданства |
h.rghts.act., med. | Protocollo addizionale della convenzione per la protezione dei diritti dell'uomo e della dignità dell'essere umano riguardo all'applicazione della biologia e della medicina, sul divieto di clonazione di esseri umani | Допълнителен протокол към Конвенцията за защита на правата на човека и на човешкото достойнство във връзка с прилагането на постиженията на биологията и медицината относно забрана на клонирането на човешки същества |
environ., UN | Protocollo alla Convenzione sull'inquinamento atmosferico transfrontaliero a grande distanza, del 1979, per la riduzione dell'acidificazione, dell'eutrofizzazione e dell'ozono troposferico | Протокол към Конвенцията от 1979 г. за трансграничното замърсяване на въздуха на далечни разстояния за намаляване на подкиселяването, еутрофикацията и тропосферния озон |
environ., UN | Protocollo alla Convenzione sull'inquinamento atmosferico transfrontaliero a grande distanza, del 1979, per la riduzione dell'acidificazione, dell'eutrofizzazione e dell'ozono troposferico | Протокол от Гьотеборг |
environ., UN | Protocollo alla Convenzione sull'inquinamento atmosferico transfrontaliero a grande distanza, del 1979, per la riduzione dell'acidificazione, dell'eutrofizzazione e dell'ozono troposferico | Протокол за намаляване на подкиселяването, еутрофикацията и тропосферния озон |
law, construct. | protocollo che modifica i protocolli allegati al trattato sull'Unione europea, al trattato che istituisce la Comunità europea e/o al trattato che istituisce la Comunità europea dell'energia atomica | Протокол за изменение на протоколите, приложени към Договора за Европейския съюз, към Договора за създаване на Европейската общност и/или към Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия |
gen. | Protocollo concernente la proibizione dell'impiego in guerra dei gas asfissianti, tossici o simili e dei mezzi batteriologici | Протокол за забрана на използването по време на война на задушливи, отровни и други газове и на бактериологически методи за водене на война |
gen. | Protocollo concernente la proibizione dell'impiego in guerra dei gas asfissianti, tossici o simili e dei mezzi batteriologici | Женевски протокол от 1925 г. |
gen. | Protocollo di emendamento alla convenzione sulla riduzione dei casi di pluralità di nazionalità e sugli obblighi militari in caso di nazionalità plurima | Протокол за изменение на Конвенцията за намаляване на случаите на множество гражданства и за воинските задължения в случай на множество гражданства |
gen. | Protocollo di modifica alla Convenzione sulla diminuzione dei casi di doppia nazionalità e sugli obblighi militari in caso di doppia nazionalità | Протокол за изменение на Конвенцията за намаляване на случаите на множество гражданства и за воинските задължения в случай на множество гражданства |
h.rghts.act. | Protocollo n. 3 addizionale alla convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali, concernente la modifica degli articoli 29, 30 e 34 della convenzione stessa | Протокол № 3 към Конвенцията за защита на правата на човека и основните свободи относно изменението на членове 29, 30 и 34 от Конвенцията |
h.rghts.act. | Protocollo n. 2 addizionale alla convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali, concernente l'attribuzione alla Corte europea dei diritti dell'uomo della competenza ad esprimere pareri consultivi | Протокол № 2 към Конвенцията за защита на правата на човека и основните свободи, предоставящ на Европейския съд по правата на човека компетенцията да дава съвещателни мнения |
h.rghts.act. | Protocollo n. 4 addizionale della convenzione per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali, che riconosce taluni diritti e libertà oltre quelli che già figurano nella detta convenzione o nel suo primo protocollo addizionale | Протокол № 4 към Конвенцията за защита правата на човека и основните свободи относно признаването на някои права и свободи, освен вече провъзгласените в Конвенцията и в Протокол № 1 |
h.rghts.act. | Protocollo n. 11 alla convenzione europea di salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali, recante ristrutturazione del meccanismo di controllo stabilito dalla convenzione | Протокол № 11 към Конвенцията за защита на правата на човека и основните свободи относно преустройството на контролния механизъм, установен от конвенцията |
h.rghts.act. | Protocollo n. 1 alla Convenzione europea per la prevenzione della tortura e delle pene o trattamenti inumani o degradanti | Протокол № 1 към Европейската конвенция за предотвратяване на изтезанията и нечовешкото или унизително отнасяне или наказание |
h.rghts.act. | Protocollo n. 2 alla Convenzione europea per la prevenzione della tortura e delle pene o trattamenti inumani o degradanti | Протокол № 2 към Европейската конвенция за предотвратяване на изтезанията и нечовешкото или унизително отнасяне или наказание |
h.rghts.act. | Protocollo n° 5 alla Convenzione per la salvaguardia dei Diritti dell'Uomo e della Libertà fondamentali, che modifica gli articoli 22 e 40 della Convenzione | Протокол № 5 към Конвенцията за защита на правата на човека и основните свободи относно изменението на членове 22 и 40 от Конвенцията |
h.rghts.act. | Protocollo n° 3 alla Convenzione per la salvaguardia dei Diritti dell'Uomo e della Libertà fondamentali, che modifica gli articoli 29, 30 e 34 della Convenzione | Протокол № 3 към Конвенцията за защита на правата на човека и основните свободи относно изменението на членове 29, 30 и 34 от Конвенцията |
h.rghts.act. | Protocollo n° 4 alla Convenzione per la salvaguardia dei Diritti dell'Uomo e della Libertà fondamentali, che riconosce ulteriori diritti e libertà fondamentali rispetto a quelli già garantiti dalla Convenzione e dal primo Protocollo addizionale alla Convenzione | Протокол № 4 към Конвенцията за защита правата на човека и основните свободи относно признаването на някои права и свободи, освен вече провъзгласените в Конвенцията и в Протокол № 1 |
h.rghts.act. | Protocollo n° 2 alla Convenzione per la salvaguardia dei Diritti dell'Uomo e della Libertà fondamentali, per l'attribuzione alla Corte europea dei diritti dell'uomo della competenza ad esprimere pareri consultivi | Протокол № 2 към Конвенцията за защита на правата на човека и основните свободи, предоставящ на Европейския съд по правата на човека компетенцията да дава съвещателни мнения |
h.rghts.act. | Protocollo n° 12 alla Convenzione per la salvaguardia dei Diritti dell'Uomo e delle Libertà fondamentali | Протокол № 12 към Конвенцията за защита на правата на човека и основните свободи |
h.rghts.act. | Protocollo n. 7 alla convenzione per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali | Протокол № 7 към Конвенцията за защита на правата на човека и основните свободи |
h.rghts.act. | Protocollo n. 9 alla convenzione per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali | Протокол № 9 към Конвенцията за защита на правата на човека и основните свободи |
h.rghts.act. | Protocollo n° 10 alla Convenzione per la salvaguardia dei Diritti dell'Uomo e delle Libertà fondamentali | Протокол № 10 към Конвенцията за защита на правата на човека и основните свободи |
h.rghts.act. | Protocollo n. 8 alla convenzione per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali | Протокол № 8 към Конвенцията за защита на правата на човека и основните свободи |
h.rghts.act. | Protocollo n° 11 alla Convenzione per la salvaguardia dei Diritti dell'Uomo e delle Libertà fondamentali, che ristruttura il meccanismo di controllo istituito dalla Convenzione | Протокол № 11 към Конвенцията за защита на правата на човека и основните свободи относно преустройството на контролния механизъм, установен от конвенцията |
h.rghts.act. | Protocollo n. 14 alla Convenzione per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali, il quale emenda il sistema di controllo della Convenzione | Протокол № 14 към Конвенцията за защита на правата на човека и основните свободи за изменение на системата за контрол на конвенцията |
h.rghts.act. | Protocollo n. 13 alla Convenzione per la salvaguardia dei Diritti dell'Uomo e delle Libertà fondamentali, relativo all'abolizione della pena di morte in qualsiasi circostanza | Протокол № 13 към Конвенцията за защита на правата на човека и основните свободи относно премахването на смъртното наказание при всички обстоятелства |
h.rghts.act. | Protocollo n° 6 alla convenzione per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali sull'abolizione delle pena di morte | Протокол № 6 към Конвенцията за защита на правата на човека и основните свободи относно премахването на смъртното наказание |
h.rghts.act. | Protocollo n. 8 alla convenzione sulla salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle liberta' fondamentali | Протокол № 8 към Конвенцията за защита на правата на човека и основните свободи |
h.rghts.act. | Protocollo n. 10 alla convenzione sulla salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali | Протокол № 10 към Конвенцията за защита на правата на човека и основните свободи |
h.rghts.act. | Protocollo n. 2 alla Convenzione sulla salvaguardia dei Diritti dell'Uomo e delle Libertà fondamentali, che attribuisce alla Corte europea dei Diritti dell'Uomo la competenza di dare pareri consultivi | Протокол № 2 към Конвенцията за защита на правата на човека и основните свободи, предоставящ на Европейския съд по правата на човека компетенцията да дава съвещателни мнения |
gen. | Protocollo n° 14bis alla Convenzione per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali | Протокол № 14а към Конвенцията за защита на правата на човека и основните свободи |
h.rghts.act. | Protocollo n. 5 che modifica gli articoli 22 e 40 della convenzione per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali | Протокол № 5 към Конвенцията за защита на правата на човека и основните свободи относно изменението на членове 22 и 40 от Конвенцията |
law, construct. | protocollo relativo all'articolo 6, paragrafo 2 del trattato sull'Unione europea sull'adesione dell'Unione alla convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali | Протокол относно член 6, параграф 2 от Договора за Европейския съюз относно присъединяването на Съюза към Европейската конвенция за защита на правата на човека и основните свободи |
construct., crim.law. | Protocollo stabilito in base all'articolo 43, paragrafo 1, della convenzione che istituisce un ufficio europeo di polizia Convenzione Europol che modifica l'articolo 2 e l'allegato di detta convenzione | Протокол, съставен на основание член 43, параграф 1 от Конвенцията за създаването на Европейска полицейска служба Конвенцията за Европол, за изменение на член 2 и на приложението към тази конвенция |
gov., polit. | protocollo sui privilegi e sulle immunità dell'Unione europea | Протокол за привилегиите и имунитетите на Европейските общности |
law, construct. | protocollo sulla decisione del Consiglio relativa all'attuazione degli articoli 16, paragrafo 4 del trattato sull'Unione europea e 238, paragrafo 2 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea tra il 1° novembre 2014 e il 31 marzo 2017, da un lato, e dal 1° aprile 2017, dall'altro | Протокол относно решението на Съвета относно прилагането на член 16, параграф 4 от Договора за Европейския съюз и член 238, параграф 2 от Договора за функционирането на Европейския съюз между 1 ноември 2014 г. и 31 март 2017 г. от една страна, и след 1 април 2017 г. от друга страна |
obs., polit. | protocollo sulla posizione del Regno Unito e dell'Irlanda | Протокол относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие |
law, construct. | protocollo sull'applicazione della Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea alla Polonia e al Regno Unito | Протокол относно прилагането на Хартата на основните права на Европейския съюз към Полша и към Обединеното кралство |
obs., polit. | protocollo sull'applicazione di alcuni aspetti dell'articolo 14 del trattato che istituisce la Comunità europea al Regno Unito e all'Irlanda | Протокол относно прилагането на някои аспекти на член 26 от Договора за функционирането на Европейския съюз спрямо Обединеното кралство и Ирландия |
obs., polit. | protocollo sull'applicazione di alcuni aspetti dell'articolo 14 del trattato che istituisce la Comunità europea al Regno Unito e all'Irlanda | Протокол относно прилагането на някои аспекти на член 14 от Договора за създаване на Европейската общност спрямо Обединеното кралство и Ирландия |
polit. | protocollo sull'applicazione di alcuni aspetti dell'articolo 26 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea al Regno Unito e all'Irlanda | Протокол относно прилагането на някои аспекти на член 26 от Договора за функционирането на Европейския съюз спрямо Обединеното кралство и Ирландия |
polit. | protocollo sull'applicazione di alcuni aspetti dell'articolo 26 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea al Regno Unito e all'Irlanda | Протокол относно прилагането на някои аспекти на член 14 от Договора за създаване на Европейската общност спрямо Обединеното кралство и Ирландия |
obs., polit. | protocollo sulle sedi delle istituzioni e di determinati organismi e servizi delle Comunità europee nonché di Europol | Протокол за местоположението на седалищата на институциите и някои органи и служби на Европейските общности, както и на Европол |
obs., polit. | protocollo sulle sedi delle istituzioni e di determinati organismi e servizi delle Comunità europee nonché di Europol | Протокол за местоположението на седалищата на институциите и някои органи, служби и агенции на Европейския съюз |
chem. | Può essere letale in caso di ingestione e di penetrazione nelle vie respiratorie. | Може да бъде смъртоносен при поглъщане и навлизане в дихателните пътища. |
fin. | quadro dell'UE per il risanamento delle banche e la risoluzione delle crisi bancarie | рамка за възстановяване и оздравяване на кредитни институции |
R&D. | quadro di valutazione dei risultati della ricerca e dell'innovazione | сравнителен анализ на научноизследователската дейност и иновациите в Съюза |
ed. | quadro europeo di riferimento per la garanzia della qualità dell'istruzione e della formazione professionale | Европейска референтна рамка за осигуряване на качество в професионалното образование и обучение |
fin. | rapporto tra attività e passività correnti | коефициент на текуща ликвидност |
nucl.phys. | rappresentante dell'UE per la non proliferazione e il disarmo | представител на ЕС за неразпространението и разоръжаването |
gen. | rappresentante speciale dell'Unione europea per il Sudan e il Sud Sudan | СПЕС за Судан и Южен Судан |
gen. | rappresentante speciale dell'Unione europea per il Sudan e il Sud Sudan | специален представител на Европейския съюз за Судан |
gen. | rappresentante speciale dell'Unione europea per il Sudan e il Sud Sudan | специален представител на ЕС за Судан |
gen. | rappresentante speciale dell'Unione europea per il Sudan e il Sud Sudan | СПЕС за Судан |
gen. | regolamento che stabilisce le regole e i principi generali relativi alle modalità di controllo da parte degli Stati membri dell'esercizio delle competenze di esecuzione attribuite alla Commissione | Регламент за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите-членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията |
immigr. | Regolamento CE N. 539/2001 che adotta l'elenco dei paesi terzi i cui cittadini devono essere in possesso del visto all'atto dell'attraversamento delle frontiere esterne e l'elenco dei paesi terzi i cui cittadini sono esenti da tale obbligo | регламент за визите |
immigr. | Regolamento CE N. 539/2001 che adotta l'elenco dei paesi terzi i cui cittadini devono essere in possesso del visto all'atto dell'attraversamento delle frontiere esterne e l'elenco dei paesi terzi i cui cittadini sono esenti da tale obbligo | Регламент ЕО № 539/2001 на Съвета от 15 март 2001 г. за определяне на третите страни, чиито граждани трябва да притежават виза, когато преминават външните граници на държавите членки, както и тези, чиито граждани са освободени от това изискване |
priv.int.law., immigr. | Regolamento CE n. 343/2003 del Consiglio, del 18 febbraio 2003, che stabilisce i criteri e i meccanismi di determinazione dello Stato membro competente per l'esame di una domanda d'asilo presentata in uno degli Stati membri da un cittadino di un paese terzo | Регламент ЕО № 343/2003 на Съвета от 18 февруари 2003 година за установяване на критерии и механизми за определяне на държава членка, компетентна за разглеждането на молба за убежище, която е подадена в една от държавите членки от гражданин на трета страна |
priv.int.law., immigr. | Regolamento CE n. 343/2003 del Consiglio, del 18 febbraio 2003, che stabilisce i criteri e i meccanismi di determinazione dello Stato membro competente per l'esame di una domanda d'asilo presentata in uno degli Stati membri da un cittadino di un paese terzo | Регламент ЕС № 604/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 година за установяване на критерии и механизми за определяне на държавата членка, компетентна за разглеждането на молба за международна закрила, която е подадена в една от държавите членки от гражданин на трета държава или от лице без гражданство |
priv.int.law., immigr. | Regolamento CE n. 343/2003 del Consiglio, del 18 febbraio 2003, che stabilisce i criteri e i meccanismi di determinazione dello Stato membro competente per l'esame di una domanda d'asilo presentata in uno degli Stati membri da un cittadino di un paese terzo | регламент "Дъблин" |
polit., agric. | regolamento CE n. 1234/2007 del Consiglio, del 22 ottobre 2007, recante organizzazione comune dei mercati agricoli e disposizioni specifiche per taluni prodotti agricoli | Регламент ЕО № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 година за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти |
fin., social.sc. | regolamento CE n. 1081/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 5 luglio 2006, relativo al Fondo sociale europeo e recante abrogazione del regolamento CE n. 1784/1999 | Регламент относно Европейския социален фонд |
fin., social.sc. | regolamento CE n. 1081/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 5 luglio 2006, relativo al Fondo sociale europeo e recante abrogazione del regolamento CE n. 1784/1999 | Регламент на Европейския парламент и на Съвета относно Европейския социален фонд |
fin., econ. | regolamento UE, Euratom n. 966/2012 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 25 ottobre 2012, che stabilisce le regole finanziarie applicabili al bilancio generale dell'Unione e che abroga il regolamento CE, Euratom n. 1605/2012 | Финансов регламент |
fin., econ. | regolamento UE, Euratom n. 966/2012 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 25 ottobre 2012, che stabilisce le regole finanziarie applicabili al bilancio generale dell'Unione e che abroga il regolamento CE, Euratom n. 1605/2012 | Регламент относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза |
transp., mil., grnd.forc. | Regolamento CE n. 1371/2007 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 23 ottobre 2007, relativo ai diritti e agli obblighi dei passeggeri nel trasporto ferroviario | Регламент ЕО № 1371/2007 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2007 година относно правата и задълженията на пътниците, използващи железопътен транспорт |
law, energ.ind. | Regolamento UE n. 347/2013 sugli orientamenti per le infrastrutture energetiche transeuropee e che abroga la decisione n. 1364/2006/CE e che modifica i regolamenti CE n. 713/2009, CE n. 714/2009 e CE n. 715/2009 | регламент за трансевропейската енергийна мрежа TEN-E |
law, energ.ind. | Regolamento UE n. 347/2013 sugli orientamenti per le infrastrutture energetiche transeuropee e che abroga la decisione n. 1364/2006/CE e che modifica i regolamenti CE n. 713/2009, CE n. 714/2009 e CE n. 715/2009 | Регламент ЕС № 347/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 април 2013 г. относно указания за трансевропейската енергийна инфраструктура и за отмяна на Решение № 1364/2006/ЕО, както и за изменение на регламенти ЕО № 713/2009, ЕО № 714/2009 и ЕО № 715/2009 |
gen. | regolamento RTE-E | Регламент ЕС № 347/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 април 2013 г. относно указания за трансевропейската енергийна инфраструктура и за отмяна на Решение № 1364/2006/ЕО, както и за изменение на регламенти ЕО № 713/2009, ЕО № 714/2009 и ЕО № 715/2009 |
gen. | restituzione dei mezzi e delle capacità della NATO | връщане на средства и способности на НАТО |
gen. | restituzione dei mezzi e delle capacità della NATO | връщане на общите ресурси и капацитет на НАТО |
gen. | rete di informazione e coordinamento | информационна и координационна мрежа, свързана към интернет, на отделните служби на държавите-членки, отговарящи за управление на миграционните потоци |
immigr. | rete di informazione e coordinamento per i servizi di gestione dell'immigrazione degli Stati membri | информационна и координационна мрежа, свързана към интернет, на отделните служби на държавите-членки, отговарящи за управление на миграционните потоци |
immigr. | Rete di Informazione e Coordinamento per i Servizi di Gestione dell’Immigrazione degli Stati Membri | Мрежа за информация и координация на службите за управление на миграцията на държавите членки (ICONet) |
immigr. | rete di informazione e coordinamento sicura per i servizi di gestione dell'immigrazione degli Stati membri | информационна и координационна мрежа, свързана към интернет, на отделните служби на държавите-членки, отговарящи за управление на миграционните потоци |
gen. | richiamo dei mezzi e delle capacità della NATO | отзоваване на средствата и способностите на НАТО |
gen. | richiamo dei mezzi e delle capacità della NATO | отзоваване на общите ресурси и капацитет на НАТО |
gen. | ricorso ai mezzi e alle capacità comuni della NATO | използване на средства и способности на НАТО |
gen. | ricorso ai mezzi e alle capacità comuni della NATO | използване на общите ресурси и капацитет на НАТО |
gen. | ricorso ai mezzi e alle capacità della NATO | използване на средства и способности на НАТО |
gen. | ricorso ai mezzi e alle capacità della NATO | използване на общите ресурси и капацитет на НАТО |
environ. | rifiuti derivanti da ulteriori trattamenti chimici e fisici di minerali non metalliferi | oтпадъци от физично и химично преработване на нерудни полезни изкопаеми |
environ., met. | rifiuti e fanghi da processi idrometallurgici di metalli non ferrosi | oтпадъци от хидрометалургия на цветни метали |
gen. | riforma delle quote e dei diritti di voto | реформа на квотите |
econ. | Saint Christopher e Nevis | Сейнт Кийтс и Невис |
gen. | Sao Tomé e Principe | Сао Томе и Принсипи |
gen. | Sao Tomé e Principe | Демократична република Сао Томе и Принсипи |
ed., unions. | sbilanciamento tra domanda e offerta di competenze | несъответствие между уменията и потребностите |
ed., unions. | sbilanciamento tra domanda e offerta di competenze | несъответствие между уменията и изискванията на пазара на труда |
chem. | Se la respirazione è difficile, trasportare l'infortunato all'aria aperta e mantenerlo a riposo in posizione che favorisca la respirazione. | При затруднено дишане изведете пострадалия на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането. |
gen. | Secondo protocollo di emendamento alla convenzione sulla riduzione dei casi di pluralità di nazionalità e sugli obblighi militari in caso di nazionalità plurima | Втори протокол за изменение на Конвенцията за намаляване на случаите на множество гражданства и за воинските задължения в случай на множество гражданства |
gen. | Secondo Protocollo di modifica alla Convenzione sulla riduzione dei casi di pluralità di nazionalità e sugli obblighi militari in caso di pluralità di nazionalità | Втори протокол за изменение на Конвенцията за намаляване на случаите на множество гражданства и за воинските задължения в случай на множество гражданства |
polit. | Servizio Deputati non iscritti, associazioni, fondazioni, gruppi e partiti politici | Служба за независимите членове на ЕП, сдружения, фондации, политически групи и политически партии |
R&D. | settimo programma quadro della Comunità europea per le attività di ricerca, sviluppo tecnologico e dimostrazione 2007-2013 | Седма рамкова програма на Европейската общност за научни изследвания, технологично развитие и демонстрационни дейности 2007-2013 г. |
R&D. | settimo programma quadro della Comunità europea per le attività di ricerca, sviluppo tecnologico e dimostrazione 2007-2013 | Седма рамкова програма за научни изследвания и технологично развитие |
econ. | settore dei beni e servizi non scambiabili | нетъргуем сектор |
econ. | Småland e isole | Смоланд и островите |
econ. | Sono le riserve tecniche delle imprese di assicurazione sulla vita e contro i danni e i fondi di quiescienza e pensioni non autonomi costituiti presso gli intermediari finanziari e le imprese non finanziarie. | застрахователни технически резерви |
obs., h.rghts.act., UN | sottocommissione per la prevenzione della discriminazione e la protezione delle minoranze obsoleto Comitato di consulenza del Consiglio dei diritti umani | Подкомисия за подпомагане и защита на правата на човека |
obs., h.rghts.act., UN | sottocommissione per la prevenzione della discriminazione e la protezione delle minoranze obsoleto Comitato di consulenza del Consiglio dei diritti umani | Подкомисия по предотвратяване на дискриминацията и защита на малцинствата |
obs., h.rghts.act., UN | sottocommissione per la prevenzione della discriminazione e la protezione delle minoranze obsoleto Comitato di consulenza del Consiglio dei diritti umani | Консултативен комитет към Съвета по правата на човека |
gov. | statuto dei funzionari dell'Unione europea e regime applicabile agli altri agenti dell'Unione | Правилник за длъжностните лица на Европейския съюз и Условия за работа на другите служители на Съюза |
gov. | statuto dei funzionari dell'Unione europea e regime applicabile agli altri agenti dell'Unione | Правилник за длъжностните лица и условията за работа на другите служители на Европейските общности |
health., unions. | strategia comunitaria 2007-2012 per la salute e la sicurezza sul luogo di lavoro | стратегия на Общността за здравословни и безопасни условия на труд за периода 2007-2012 г. |
gen. | Strategia dell'UE volta a combattere l'accumulazione e il traffico illeciti di armi leggere e di piccolo calibro SALW e relative munizioni | стратегия на ЕС за борба с незаконното натрупване и трафика на малки оръжия и леки въоръжения МОЛВ и боеприпаси за тях |
gen. | strumento di convergenza e di competitività | инструмент за конвергенция и конкурентоспособност |
fin., econ. | strumento europeo di microfinanza per l'occupazione e l'inclusione sociale | Европейски механизъм за микрофинансиране за трудова заетост и социално приобщаване |
h.rghts.act. | strumento finanziario per la promozione della democrazia e dei diritti umani nel mondo | Финансов инструмент за насърчаване на демокрацията и правата на човека по света |
econ. | São Tomé e Príncipe | Сао Томе и Принсипи |
gen. | Tale designazione non pregiudica le posizioni riguardo allo status ed è in linea con la risoluzione 1244 1999 dell'UNSC e con il parere della CIG sulla dichiarazione di indipendenza del Kosovo | Това название не засяга позициите по отношение на статута и е съобразено с Резолюция 1244 на Съвета за сигурност на ООН и становището на Международния съд относно обявяването на независимост от страна на Косово. |
tax., environ. | tassa mista sull'energia e sulle emissioni di carbonio | въглероден данък |
environ. | tCO2e | тон CO2 еквивалент |
chem. | Togliere le eventuali lenti a contatto se è agevole farlo. Continuare a sciacquare. | Свалете контактните лещи, ако има такива и доколкото това е възможно. Продължете с изплакването. |
gen. | trattato di Amsterdam che modifica il trattato sull'Unione europea, i trattati che istituiscono le Comunità europee e alcuni atti connessi | Договор от Амстердам, изменящ Договора за Европейския съюз, Договорите за създаване на Европейските общности и някои свързани с тях актове |
gen. | trattato di Amsterdam che modifica il trattato sull'Unione europea, i trattati che istituiscono le Comunità europee e alcuni atti connessi | Договор от Амстердам |
gen. | trattato di Lisbona che modifica il trattato sull'Unione europea e il trattato che istituisce la Comunità europea | Договор от Лисабон за изменение на Договора за Европейския съюз и на Договора за създаване на Европейската общност |
gen. | trattato di Lisbona che modifica il trattato sull'Unione europea e il trattato che istituisce la Comunità europea | Договор от Лисабон |
gen. | trattato di Nizza che modifica il trattato sull'Unione europea, i trattati che istituiscono le Comunità europee e alcuni atti connessi | Договор от Ница за изменение на Договора за Европейския съюз, Договорите за създаване на Европейските общности и някои свързани с тях актове |
gen. | trattato di Nizza che modifica il trattato sull'Unione europea, i trattati che istituiscono le Comunità europee e alcuni atti connessi | Договор от Ница |
econ. | trattato sulla stabilità, sul coordinamento e sulla governance nell'unione economica e monetaria | Договор за стабилност, координация и управление в икономическия и паричен съюз |
econ. | trattato sulla stabilità, sul coordinamento e sulla governance nell'unione economica e monetaria | Договор за стабилност, координация и управление |
econ. | Un partenariato per la democrazia e la prosperità condivisa con il Mediterraneo meridionale | Партньорство за демокрация и споделен просперитет |
polit. | unità 1B - Cambiamenti climatici, coordinamento e affari orizzontali | отдел "Изменение на климата, координация, хоризонтални въпроси" |
polit. | unità 1B - Cambiamenti climatici, coordinamento e affari orizzontali | Отдел 1В - Изменение на климата, координация, хоризонтални въпроси |
obs., polit. | unità "Politiche dell'energia, compresi gli aspetti internazionali e le questioni atomiche" | отдел "Енергийни политики, атомни въпроси, информационно общество" |
obs., polit. | unità "Politiche dell'energia, compresi gli aspetti internazionali e le questioni atomiche" | Отдел 2В - Енергийни политики, атомни въпроси, информационно общество |
polit. | Unità Relazioni transatlantiche e G8 | Отдел за трансатлантически отношения и връзки с Г-8 |
agric. | valore agronomico e di utilizzazione | биологично и/или стопанско качество |
comp., MS | vedi e fai | къде+какво |
law | È opportuno definire un regime per permettere a rappresentanti della Svizzera di essere associati ai lavori dei comitati che assistono la Commissione nell'esercizio dei suoi poteri esecutivi. Tale regime è stato previsto in un accordo in forma di scambio di lettere tra il Consiglio dell'Unione europea e la Confederazione svizzera relativo ai comitati che assistono la Commissione europea nell'esercizio dei suoi poteri esecutivi*, allegato all'accordo di cui al considerando … . | Следва да се предвиди разпоредба, която да позволява на представители на Швейцария да бъдат асоциирани към работата на комитетите, подпомагащи Комисията при упражняването на изпълнителните ѝ правомощия. Такава разпоредба бе обсъдена в Споразумението под формата на размяна на писма между Съвета на Европейския съюз и Конфедерация Швейцария относно комитети за подпомагане на Европейската комисия при упражняване на изпълнителните ѝ правомощия*, приложени към споразумението, посочено в съображение .... |
law | È opportuno definire un regime per permettere a rappresentanti dell'Islanda e della Norvegia di essere associati ai lavori dei comitati che coadiuvano la Commissione nell'esercizio dei suoi poteri esecutivi. Tale regime è stato previsto nell'accordo in forma di scambio di lettere fra il Consiglio dell'Unione europea e la Repubblica d'Islanda e il Regno di Norvegia sui comitati che coadiuvano la Commissione europea nell'esercizio dei suoi poteri esecutivi*, allegato all'accordo di cui al considerando … . | Следва да се предвиди разпоредба, която да позволява на представители на Исландия и Норвегия да бъдат асоциирани в работата на комитетите, подпомагащи Комисията при упражняването на изпълнителните ѝ правомощия. Такава разпоредба беше обсъдена в Споразумението под формата на размяна на писма между Съвета на Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия относно комитети за подпомагане на Европейската комисия при упражняване на изпълнителните ѝ правомощия*, приложено към споразумението, посочено в съображение ... |