Subject | Russian | Abkhaz |
gen. | больной встал против воли врача | аҳақьым ачымазаҩ дицәгылеит |
gen. | больной напряг силы, чтобы встать, но не смог | ачымазаҩ деихеит, аха дзымгылеит |
gen. | больному помогли встать | ачымазаҩ ицхраан ддыргылеит |
gen. | быстро встать | а-ҩыҵхахара дҩыҵхахеит |
gen. | б.ч. о молодом быстро встать | а-ҩаҵхахара дҩаҵхахеит |
gen. | быстро встать | а-ҩаҵҟьара дҩаҵҟьеит |
gen. | волосы дыбом встали | ихәы-ижьы қақаӡа игылт иҩагылт |
gen. | все дружно встали | зегьы адруҳәа иҩеибаргылеит |
gen. | встал тихо и ушёл | дынцәыҵышьшьы дцеит |
gen. | встать в глухое тёмное место | а-цәыҵагылара дцәыҵагылеит |
gen. | встать в знак уважения | а-хаҵгылара дихаҵгылеит |
gen. | встать в пещеру | а-цәыҵагылара дцәыҵагылеит |
gen. | встать вместе | а-цгылара дицгылеит |
gen. | встать вместе | аицгылара еицгылеит (одновременно) |
gen. | встать за | а-шьҭагылара (кем-л.) |
gen. | встать и вытянуться | а-шьхынгылара ишьхынгылеит |
gen. | встать на рейд | а-ӡхгылара иӡхгылеит |
gen. | встать на солнце | а-цәгылара дыцәгылеит |
gen. | встать на чью-л. сторону | а-ҿара даҿеит |
gen. | встать ногой | а-нылара данылеит (куда-л.) |
gen. | встать перед | а-ҧырагылара диҧырагылеит (кем-л., чем-л.) |
gen. | встать под солнце | а-цәгылара дыцәгылеит |
gen. | встать против чьей-л. воли | а-цәгылара дицәгылеит |
gen. | встать с постели | агәылҵра дагәылҵит |
gen. | если один раз встал, уже не может сесть | знык дгылар, тәашьа имаӡам издырӡом (раз начал работать, не может прекратить) |
gen. | заметив меня, он быстро встал | саниба аҧхьырҵәҳәа дҩагылт (вскочил) |
gen. | заставить кого-л. встать | а-ргылара диргылеит |
gen. | заставить встать с постели | а-ҵцара дыҵицеит |
gen. | заставлять встать с постели | а-ҵцара дыҵицеит |
gen. | заставлять друг друга встать | аибаргылара |
gen. | когда мы вошли в комнату, он нехотя встал | ауада ҳаныныҩнала, дҩагылеит |
gen. | когда я вошёл в комнату, все как один встали | ауада саныҩнала, зегьы адруҳәа исхаҵгылеит иҩасхаҵгылеит |
gen. | корабль встал на рейд | аӷба ӡхгылеит |
gen. | лошадь встала на дыбы | аҽы кьакьаӡа ашьҭахьтә шьапқәа ирықәгылт |
gen. | мальчик быстро встал и поздоровался со мной | аҷкәын дҩыҵхахан, аҧсшәа сеиҳәеит |
gen. | мать заставила ребёнка встать утром | ахәыҷы иан шьыжьымҭан длыргылеит |
gen. | народ встал на борьбу | ажәлар ақәҧаразы игылеит |
gen. | не встать рано | а-ҽышьҭакра иҽышьҭеикит |
gen. | "не сел, не встал" | дагьымтәеит, дагьымгылеит |
gen. | невольно встать | а-мхагылара дамхагылеит |
gen. | нечаянно встать | а-мхагылара дамхагылеит |
gen. | один раз как лёг, так и не встал | зны дахьышьҭалаз уаҳа дзымгылеит, ичымазара ииааит |
gen. | он быстро встал | атҟҳәа дыҵҟьеит |
gen. | он вдруг встал и направился в сторону гор | дҩагылан ашьхара аганахь иҿылеихеит |
gen. | он встал? | дгылама? |
gen. | он встал в позу незаслуженно обиженного | ҽыргәаа ҟаиҵеит |
gen. | он встал и направился ко мне | дҩагылан сара сахь иҿааихеит |
gen. | он встал между дравшимися | еисуаз дрыбжьагылеит |
gen. | он встал на защиту Родины | аҧсадгьыл ахьчара дазгылеит |
gen. | он встал на правильный путь | арҕьарахь арыҕьарахь дхынҳәит дгьежьит |
gen. | он встал на путь истинный | амҩа иаша данылеит |
gen. | он встал на рассвете | аамҭа ацәылашарахь ахы археит рассветает, ацәылашаразы дгылеит |
gen. | он встал на рассвете и начал работать | ацәылашамҭазы дгыланы аусура далагеит |
gen. | он встал на скамейку | асқам дықәгылеит |
gen. | он встал перед машиной | днеины амашьына даҧырагылеит |
gen. | он встал под дерево | аҵла дыҵагылеит |
gen. | он встал под зонт | ашьамсиа ихаиргылеит |
gen. | он встал рядом с ним | дивагылеит |
gen. | он встал с постели | ииарҭа дылҵит |
gen. | он заставляет лошадь встать на дыбы | аҽы ирҧоит |
gen. | он заставляет лошадь встать на дыбы | аҽы қьишь-меи аирҟаҵоит |
gen. | он не дал ему встать | дышьҭеи-гәеит дышьҭагәаны дикит |
gen. | он тихо встал и ушёл | мырҳәа-мырза дҩагылан дцеит |
gen. | она подумала, что он её будет ругать, встала и ушла | дсацәҳауеит лгәахәын, дҩагылан дцеит |
gen. | парень встал и начал ходить взад и вперёд | аҷкәын дгыланы алеи-ҩеира далагеит |
gen. | петух встал и вытянулся | арбаӷь шьхынгылеит |
gen. | помочь кому-л. встать | а-ргылара диргылеит |
gen. | помочь друг другу встать | аибаргылара |
gen. | раненые помогли друг другу встать | ахәцәа еибаргылеит |
gen. | с одной стороны ты встань, с другой стороны я встану | азмҩак ахь уара угыл, егьырахь сара сгылап |
gen. | свинья встала ногой в корыто | аҳәа аиаҳәа ианылеит |
gen. | солнце встало | амра гылеит (взошло) |
gen. | солнце только что встало | амра аацәыҵхахеит |
gen. | ты встань с одной стороны, а я с другой! | ганкахьы уара угыл, ганкахьы сара сгылоит! |
gen. | у него волосы дыбом встали на теле от испуга | ихәы-ижьы еилагылеит |
gen. | у него волосы дыбом встали на теле от холода | ихәы-ижьы еилагылеит |
gen. | у него от холода волосы встали дыбом | ихәҧсы хакхала дыҟоуп |
gen. | чтоб ты не встал! | ушьҭаҧсааит! |
gen. | чтобы не встал, чтобы не выздоровел! | уҩамгылеит! |
gen. | я встал до рассвета | ашацкыразы сгылеит |
gen. | я встал утром | шьжьымҭан сгылеит |