DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Rude containing его | all forms | exact matches only
RussianAbkhaz
думаешь, он кушать не хочет?уи иҿы рҟьам џьушьома! (т.е. он ждёт вознаграждение, мзду и т.п.)
его выдворилилажәхарҧа изыруит
его замучали непосильной работойиз идырӡәеит иҿырхит
его заставили много бегатьиз идырӡәеит иҿырхит
его изнурили непосильной работойиз идырӡәеит иҿырхит
его опозорилиаҽада дақәдыртәеит
его опозорилилажәхарҧа изыруит
его опозорилиифҩы дыргеит
его ославилиифҩы дыргеит
его осрамилиаҽада дақәдыртәеит
"его посадили верхом на осла"аҽада дақәдыртәеит
его публично оскорбилииеиқәа ишьырхит
его сильно поругалииеиқәа ишьырхит
его схватили и бросили в тюрьмудеиҳәҭахаа дҭаркит
его убилиихәда аӡахәа ахарҵеит ахадырҳәит
его убилиҧсышьацәгьа ирҭеит
его укокошилиихәда аӡахәа ахарҵеит ахадырҳәит
его утомили непосильной работойиз идырӡәеит иҿырхит
"ему обломали рога"итәыҩақәа хыржәеит ылахыржәеит
ему уготовили мучительную смертьҧсышьацәгьа ирҭеит
и ты такой же, как и он!ишьапқәа умӷыҵроуп!
он бессердеченала шлам длоуп
он болтуниҿыҵҩруа издырӡом
"он брюки запачкал"иеиқәа иҟьашьит
он в грязиацәырхәақәа ишьҭазшәа аҳәынҵәа даганы дыҟоуп
он ведёт развратный образ жизниихәмџьар ҧырҭланы ҧыртны дрылоуп
он весь грязныйацәырхәақәа ишьҭазшәа аҳәынҵәа даганы дыҟоуп
"он выпил мою кровь"сшьа ижәит
он выругался грубыми словамииеиқәа ишьихит
он выругался резкими словамииеиқәа ишьихит
он глупихы аӡы ҭыршоуп
он глупаҳәра ифоит
он глупажәгәаҵәа иӷроуп
он головотяпихы аӡы ҭыршоуп ҭоуп
он думает только о своём благосостоянииимгәажә ада хәыцырҭа имаӡам.
он думает только о своём желудкеимгәажә ада хәыцырҭа имаӡам.
он его за человека не считаетлажәк еиҧш диҧхьаӡом
он его превосходит знанием и физической силойамагәшьхәа дҭаицалоит
он женился на женщине, у которой есть ребёнок от прежнего мужаажә аҳәыс шаҵаз иааихәеит
он женился на женщине, у которой от прежнего брака есть ребёнокаҽан аҽҵыс шаҵаз иааихәеит
он жестокала шлам длоуп
он задиристахьыжь ахы ихагылоуп
он замызганацәырхәақәа ишьҭазшәа аҳәынҵәа даганы дыҟоуп
"он заставил меня съесть мертвечину"аҧсхаҧсжьы сҿеиҵеит
"он купил кобылу с жеребёнком"аҽан аҽҵыс шаҵаз иааихәеит
он наконец купил новую одеждуихәыжә иҟьеит
он лежебокаиҵа иҵҧсаауеит
он лентяйиҵа иҵҧсаауеит
он лентяйибаҩ илабаауп
он лютала шлам длоуп
он меня замучилсжьы ифеит
он меня замучилсшьа ижәит
он меня замучилсгәаҵәа ҭаирбааит
он меня измаялсшьа иртәеит
он меня изнурилсшьа иртәеит
ср. он мне испортил много кровисгәаҵәа ҭаирбааит
он мне причинил много горясгәаҵәа ҭаирбааит
он мне причинил много неприятностейсгәаҵәа ҭаирбааит
он мне причинил много огорчениясгәаҵәа ҭаирбааит
он набил себе животимгәацәа аҵа адишьылоит
он нажралсяимгәа ҧжәеит (лопнул)
он нас вызволилала аҟарҟы ҳҭихит ҳкылихит
он нас выручилала аҟарҟы ҳҭихит ҳкылихит
он не обратил внимания на мою просьбуиҵыхәа сҿеиҟьеит (требование, жалобу и т.п.)
он не уважил меняиҵыхәа сҿеиҟьеит
он непонятливыйажәгәаҵәа иӷроуп
он несерьёзенихы аӡы ҭыршоуп
он несообразителенажәгәаҵәа иӷроуп
он неуклюжажә шьап иҵоуп
он никакого внимания на него не обращаетлажәк еиҧш диҧхьаӡом
он одряхлелдеимгәажә дцеит
он онемелаҿаҧа иҿалеит
он опозорилсяаҽада дақәтәеит
он опозорилсяифҩы геит
он ославилсяаҽада дақәтәеит
он ославилсяифҩы геит
он осрамилсяаҽада дақәтәеит
он плохо слышитилымҳа иавыҩруеит
он поджал хвостиҵыхәа иаҳәҭаирҽылеит
он помешалсяихы еивҟьеит
он помочилсяаӡы каиҭәеит
он приселиаҳәцәа нықәикит (чтобы отдохнуть)
он причастен к чему-л. неблаговидномуиҵыхәа ҟьашьуп
он причастен к чему-л. предосудительномуиҵыхәа ҟьашьуп
он причинил мне много зласжьы иӷрагәоуп
он причинил мне неприятностисшьа ижәит
он причинил мне неприятностисжьы иӷрагәоуп
он причинил мне огорчениясжьы иӷрагәоуп
"он сел на осла верхом"аҽада дақәтәеит
он сильно испугалсяиеиқәа иҟьашьит
он сильно пьяницәа азна ыжәны дыҟоуп
он сильно состарилсядеимгәажә дцеит
он сквернословитиҿыҵҩруа издырӡом
он смотрит, вытаращив глазаилақәа хаззала дыҧшуеит
он со мной грубо обошёлсяиҵыхәа сҿеиҟьеит
он что-л. совсем забылихы иҭыҧшшеит
он стал более податливыйиҵыхәа иаҳәҭаирҽылеит
он стал более покладистыйиҵыхәа иаҳәҭаирҽылеит
он стал более сговорчивыйиҵыхәа иаҳәҭаирҽылеит
он стал менее самоуверенным в своих действияхиҵыхәа иаҳәҭаирҽылеит
он сытимгәацәа аҵа адишьылоит
он тупаҳәра ифоит
он умерихы лахеит
он ходит неуклюже, как медведьдеиҳәҭырҧо дныҟәоит
он часто спотыкаетсяажә шьап иҵоуп
он это сделает достанет и т.п. с какой бы опасностью оно ни было сопряженоала ақәыџьма аҟырҟы иҭиҧаауеит
ср. он язык проглотилаҿаҧа иҿалеит
они его жестоко наказалииҧхьымӡарах идырҧхьаӡеит
они его замучилииҧхьымӡарах идырҧхьаӡеит
они его проучилииҧхьымӡарах идырҧхьаӡеит
ты ему в подмётки не годишьсяихыссаны икаиршәуа инапхыц уаҧсам
ты не лучше его!ишьапқәа умӷыҵроуп!
у него в кармане вошь на арканеиџьыба аҵа ҭаҧсуеит (да блоха на цепи)
ср. у него ветер в голове гуляетихы аӡы ҭыршоуп ҭоуп
ср. у него ветер свистит в карманеиџьыба аҵа ҭаҧсуеит
него кости сгнили от безделья"ибаҩ илабаауп
ср. у него на животе блох давить можноимгәацәа аҵа адишьылоит
у него человека накопилось слишком много мочи в мочевом пузыредеихшылеит
у него подмоченная репутацияиҵа бааӡоуп ҟьашьуп
ср. у него рыльце в пухуиҵа бааӡоуп ҟьашьуп
ср. у него рыльце в пухуиҵыхәа ҟьашьуп
у него совсем нет денегиџьыба аҵа ҭаҧсуеит
у него язык отнялсяаҿаҧа иҿалеит
чтоб ему пусто было!ишә аиркааит!
чтоб он умер!ишә аиркааит!
чтобы ему пусто было! чтобы он умераҧсцәа иҿаҧхьааит!
чтобы он оттуда не вернулся, чтобы на тот свет отправился!ҳаҧсцәа рахь дцааит!
я на него золсжьы иӷрагәоуп