DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Figurative containing в | all forms | exact matches only
RussianHungarian
автострада поднимается до входа в гостиницуaz autóút feljön a szálló bejáratáig
бить в глазаfeltetszik
бить в носmegüti az orrát (vminek az illata)
болезнь в лёгкой формеenyhe lefolyású betegség
бормотать что-л. в знак протестаnyifog
бормотать что-л. в знак протестаnyüszít (tiltakozik)
бормотать что-л. в знак протестаnyí
брать в оборотvkit alaposan megforgat (кого-л., что-л.)
бросается в глаза, что...feltűnő, hogy...
бросать в бойodadob (bevet)
бросать правду кому-л. в глазаszemébe vágja vkinek az igazságot
бросаться в глазаrikít (színről)
бросаться в глазаfeltetszik
бросаться в пропастьbeleszalad a veszedelembe
бросаться в пропастьbeleszalad a veszélybe
бросаться в слёзыsírva fakad
бросаться в слёзыkönnyekre fakad
бросить в бойodadob (bevet)
броситься в бойbeleveti magát a harcba
броситься в глазаfeltetszik
броситься в пропастьbeleszalad a veszedelembe
броситься в пропастьbeleszalad a veszélybe
буква в буквуbetűről betűre
буква в буквуbetű szerint
быть в долгах по горлоvmely állapotban van nyakig ül az adósságban
быть в жаруtüzel (láztól, felhevültségtől stb ég)
быть в застоеpang
быть в избыткеtúlteng
быть в курсеotthon van (vmiben, чего-л.)
быть в курсе делаazsúr (tájékozott)
быть в модеvmi járja (divatban, szokásban van)
быть в нерешительностиvacillál
быть в облакахa fellegekben jár
быть в основеépül vmire (alapszik vmin, чего-л.)
быть в подчиненииvki függ vkitől (alárendelt viszonyban van, у кого-л.)
быть в убыткеmegrövidül (megkárosodik)
быть в ходуvmi járja (divatban, szokásban van)
быть как в тёмном лесуsötétben tapogatódzik
быть погружённым с головой в работуki sem látszik a munkából
в большом масштабеragos alakokkal nagyban
в главных чертах они договорилисьnagy vonalakban megegyeztek
в глазахvkinek a szemében (кого-л.)
в глазах была тоскаbánat ült a szemében
в глубине сердцаszíve legmélyen
в голове у него стало прояснятьсяagyában világosodni kezdett
в голове у него стало светлееagyában világosodni kezdett
в голову её ползли всякие несообразностиmindenféle ostobaság lopódzott a fejébe
в гору идтиrang, állás magas polcra emelkedik
в гору идтиrang, állás magas polcra jut
в гору подниматьсяrang, állás magas polcra emelkedik
в гору подниматьсяrang, állás magas polcra jut
в институте строго держат мальчикаkordában tart az intézetben erősen fogják a fiút
в качествеvmilyen minőségben (чего-л.)
в комнату пробивался тусклый светa szobába alig szivárgott vmi fény
в конечном итогеmindent összevéve
в конечном счётеmindent összevéve
в корне изменитьсяgyökerestül megváltozik
в корне изменятьсяgyökerestül megváltozik
в кратких словахtömören
в обходvminek a megkerülésével (чего-л.)
в обходkerülő úton
в общемnagy átlagban
в общих чертахáltalános vonásokban
в общих чертах они договорилисьnagy vonalakban megegyeztek
в один миг ответитьrávágja a választ
в ожидании битых двенадцать часовa tizenkettedik órát várva
в ожидании битых двенадцать часовa tizenkettedik órában várva
в основных чертах они договорилисьnagy vonalakban megegyeztek
в повышенной степениhatványozott mértékben
в радужном настроенииmagas jókedvében
в таком случаеebben az esetben
в таком сумасшедшем доме спокойно работать нельзяilyen tébolydaban nem lehet nyugodtan dolgozni
в углу скромно стоит старый шкафa sarokban egy öreg szekrény szerénykedik
в унисон действоватьegy húron pendülnek
в унисон петьegy húron pendülnek
вбивать кому-л. что-л. в головуvkinek a fejébe ver (pl tudományt)
вбивать что-л. кому-л. в головуbever vkinek a fejébe
вбивать что-л. в головуbelever vkinek a fejébe (кому-л.)
вбивать в головуbeletölcsérez (vkibe, кому-л. что-л.)
вбить что-л. кому-л. в головуbever vkinek a fejébe
вбить что-л. в головуbelever vkinek a fejébe (кому-л.)
вбить кому-л. что-л. в головуvkinek a fejébe ver (pl tudományt)
вбить в головуbeletölcsérez (vkibe, кому-л. что-л.)
вбить себе в головуfejébe vesz (что-л.)
ввергнуть в печальgyászba borít (vkit, vmit)
ввести в действие законtörvényt hatályba léptet
ввести кого-л. в расходыvkit költségekbe ver
вдалбливание чего-л. в кого-л., кому-л. в головуvminek a beverése vki fejébe
вдалбливать кому-л. что-л. в головуvkinek a fejébe ver (pl tudományt)
вдалбливать что-л. кому-л. в головуbever vkinek a fejébe
вдолбить кому-л. что-л. в головуvkinek a fejébe ver (pl tudományt)
вдолбить что-л. кому-л. в головуbever vkinek a fejébe
вершины гор таяли в синеве небаa hegycsúcsok beleolvadtak az ég kékjébe
вести в каком-л. направленииment
вести в каком-л. направленииmenni
вести в каком-л. направленииmehet
вести в каком-л. направленииvmerre megy (pl út, vezeték)
ветер гудит в трубеa szél dudál a kéményben
видеть всё в чёрном светеmindent sötét színben lát
видеть всё в чёрном цветеmindent sötét színben lát
висеть в воздухеa levegőben lóg
витать в облакахa fellegekben jár
вколачивание чего-л. в кого-л., кому-л. в головуvminek a beverése vki fejébe
вколачивать что-л. кому-л. в головуbever vkinek a fejébe
вколачивать кому-л. что-л. в головуvkinek a fejébe ver (pl tudományt)
вколачивать что-л. в головуbesulykol vkinek a fejébe (кому-л.)
вколачивать себе что-л. в головуfejébe vesz
вколотить кому-л. что-л. в головуvkinek a fejébe ver (pl tudományt)
вколотить что-л. кому-л. в головуbever vkinek a fejébe
вколотить что-л. в головуbesulykol vkinek a fejébe (кому-л.)
вкрадываться в довериеvkinek a bizalmába férkőzik (к кому-л.)
вкрадываться в довериеbelopja magát vkinek a bizalmába (к кому-л.)
вкрасться в довериеvkinek a bizalmába férkőzik (к кому-л.)
влезать в довериеvkinek a bizalmába férkőzik (к кому-л.)
влезать в чужую областьidegen vizeken evez
влезть в довериеvkinek a bizalmába férkőzik (к кому-л.)
влезть в чужую областьidegen vizeken evez
вливать новые идеи в чью-л. душуúj eszméket csepegtet be vkinek a leikébe
вменить кому-л. в заслугуvkinek a javára könyvel el
вменять кому-л. в заслугуvkinek a javára könyvel el
вмешаться в какое-л. делоbeleavatkozik belenyúl vmely ügybe
вносить свой вклад в делоkiveszi részét (vmiből)
вовлекать в войнуháborúba sodor
вода бежит в канавеa víz a csatornában fut
возвести в санvmely méltóságra emel (vkit, кого-л.)
возводить в санvmely méltóságra emel (vkit, кого-л.)
войти в бытmeghonosul
войти в бытmeghonosodik
войти в колеюvisszazökken a régi kerékvágásba
войти в модуvmilyen állapotba kerül divatba jön
войти в права гражданстваpolgárjogot nyer
восстанавливать в памятиvisszaidéz
восстанавливать в сознанииvisszaidéz
восстановить в памятиvisszaidéz
восстановить в сознанииvisszaidéz
впечататься в памятьmegragad az emlékezetben
впитывать в себяbeszív (magába szív, felszív)
врезать в памятьemlékezetébe ró (vés)
врезать себе в памятьbevési az emlékezetébe
всадить нож в спинуhátba támad (кому-л., кого-л.)
вставка цитат в текст докладаidézetek beszövése az előadás szövegébe
вступать в дискуссиюvitába ereszkedik (с кем-л.)
вступать в дискуссиюszóba ereszkedik (с кем-л.)
вступать в разговорvitába ereszkedik (с кем-л.)
вступать в разговорszóba ereszkedik (с кем-л.)
вступать в ссоруösszerúgja a patkót (с кем-л.)
вступать в стройcsatasorba áll (működésbe lép)
вступаться в спорösszeakaszkodik (vitába keveredik, с кем-л.)
вступить в борьбуcsülökre kap (с кем-л.)
вступить в борьбуbirokra kap (с кем-л.)
вступить в незаконный бракbalkézről házasodik
вступить в ссоруösszerúgja a patkót (с кем-л.)
вступить в стройcsatasorba áll (működésbe lép)
вступиться в спорösszeakaszkodik (vitába keveredik, с кем-л.)
втаптывать в грязьbefeketít (rágalmaz)
втереться в довериеvkinek a bizalmába férkőzik (к кому-л.)
втереться в довериеbefurakodik vkinek a bizalmába (к кому-л.)
втираться в довериеvkinek a bizalmába férkőzik (к кому-л.)
втираться в довериеbefurakodik vkinek a bizalmába (к кому-л.)
вторгаться в чужую областьidegen vizeken evez
входить в бытmeghonosul
входить в бытmeghonosodik
входить в колеюa rendes kerékvágásba zökken
входить в колеюvisszazökken a régi kerékvágásba
входить в модуvmilyen állapotba kerül divatba jön
входить в руслоa rendes kerékvágásba zökken
входить в языкbelekerül a nyelvbe (pl szó)
вхождение в силуhatályba lépés
выезжать в светbeérkezik (ismertté, hírnevessé válik)
выехать в светbeérkezik (ismertté, hírnevessé válik)
выйти на минутку в садkiszaglász a kertbe
выпустить в трубуnáspángol
выпустить в трубуelver (pénzt, vagyont)
вырасти в чьих-л. глазахnagyot nő vkinek a szemében
вырасти в глазахvkinek a szemében megnő (кого-л.)
выступать в защитуkiáll vkiért, vmiért, vki, vmi mellett (кого-л., чего-л.)
выступить в защитуsorompóba all (vmiért, чего-л.)
выступить в защитуkiáll vkiért, vmiért, vki, vmi mellett (кого-л., чего-л.)
гвоздь не идёт в стенуbehatol a szeg nem megy a falba
глядеть в лицоszemébe néz (vminek, чему-л.)
глядеть в обаnyitva tartja fülét
глядеть в обаnyitva tartja szemét
голубцы сами в рот просятсяétel, főleg ital jól csúázik a töltött káposzta
горы растворяются в небесной синевеa hegyek belefolynak az ég kékjébe
грех в такую погоду столько идти пешкомhalálos vétek lenne ilyen időben annyit gyalogolni
двигаться в горуgyorsan fejlődik
действовать в открытуюnyílt lappal játszik
действовать в открытуюnyílt kártyával játszik
дерево плавает в водеa fa úszik a vízen
дни, проведённые в столицеa fővárosban töltött napok
его долго зажимали в редакцииszemélyt, közösséget sokáig nyomták a szerkesztőségben
его искусство кульминировало в...művészete abban csúcsosodott, hogy...
его на час задержали в школеegy órára visszafogták az iskolában
его позиция в этом вопросе стала жёсткойálláspontja ebben a kérdésben megmerevedett
забрать себе в головуfejébe vesz (что-л.)
задерживаться в развитииfejlődésben megáll
зайти в тупикkátyúba jut
закалённая в боях партияharcedzett párt
заковать в кандалыvasra ver
заковывать в кандалыvasra ver
замкнуться в своей раковинеbegubódzik
замкнуться в своей раковинеbegubózik
замкнуться в себеmagába zárkózik
запутался в вопросеbelegabalyodott a kérdésbe
зарываться в книгиbeássa magát könyvei közé
зарыться в книгиbeássa magát könyvei közé
зарыться лицом в подушкуbeletemeti az arcát a párnába
затаиться в себеmagába zárkózik
затаптывать в грязьbefeketít (rágalmaz)
затишье в международной политикеszélcsend a nemzetközi politikában
затоптать в грязьlepiszkít (кого-л.)
затоптать в грязьmegtapos (sárba tipor)
затоптать в грязьmegtipor (sárba tipor)
затоптать в грязьbefeketít (rágalmaz)
заходить в тупикkátyúba jut
звук одинокой скрипки замер в тишине ночиvmibe hal belevész a magányos hegedűszó az éjszakába halt
и в беде может быть что-л. хорошееa bajban is lehet vmi
и в помине нетnyoma sincs (vminek, чего-л.)
играть в блошкиbolhat játszik
изо всех сил ударить в мячjól belemászik a ladbáda
исчезать в тумане прошлогоhomályba vész
исчезнуть в тумане прошлогоhomályba vész
кидать в лицоvkinek a szemébe vág (кому-л.)
кидаться в носmegüti az orrát (vminek az illata)
кинуть в лицоvkinek a szemébe vág (кому-л.)
кинуться в носmegüti az orrát (vminek az illata)
колоть в глазаtöbbnyire biz vkinek az orra alá dörgöl (кого-л. чем-л.)
кружиться, как белка в колесеszáz felé szakad (a sok elfoglaltságtól)
кто в лес, кто по дроваaz egyik csára, a másik hajszra
кто-то ворвался в комнату с новой вестьюvki új hírrel robbant a szobába
купаться в золотеfürdik az aranyban
мы задыхались в атмосфере лжи и недоверияfuldokoltunk a hazugság és bizalmatlanság légkörében
мы слились в долгом поцелуеajkunk hosszú csókban olvadt össze
мы сошлись в толпеősszesodródtunk a tömegben
на полках книги стоят в строгом порядкеa polcokon katonás rendben állnak a könyvek
накипело в душеa pohár csordultig telt
напиться в лёжкуleissza magát a sárga földig
наука у них ещё в колыбелиa tudomány bölcső ben létezik csak náluk
находиться в чьей-л. властиkiszolgáltat (vkinek a hatalma alá vet)
находиться в зависимостиfügg (vkitől, vmitől, от кого-л., от чего-л.)
находиться в застоеpang
находиться в процессе исчезновенияhalódó félben van
находиться в сторонеfélreesik (távol van vmitől)
находиться в тесной зависимостиszorosan összefügg (vmivel, от чего-л.)
находиться в услуженииvkinek a zsoldjában áll (кого-л.)
находиться в услуженииpejor is vkinek a szolgálatában áll (кого-л.)
находиться в центре вниманияaz érdeklődés gyújtópontjában van
находящийся в затруднительном положенииmegszorult
находящийся в стадии возникновенияszülető
находящийся в стадии становленияszülető
недуг свалил его в постельa betegség ágyba döntötte
нельзя жить в таком свинствеnem lehet ilyen disznóólban lakni
новая субретка принесло с собой в труппу свежее дыханиеa társulatban üde színfolt az új szubrett
носить в себеmagában hord
носить луч света в чью-л. жизньegy kis derűt lop vki életébe
об этом знает вся улицаaz egész utca tud erről
облекать в формуvminek a formájába öltöztet (чего-л.)
облечь в формуvminek a formájába öltöztet (чего-л.)
облечься в плоть и кровьtestet ölt
обратить в прахporba dönt
обращение в рабствоrabságba döntés
он был в зените жизненного путиpályája delelőjén állt
он был только немым свидетелем в этом делеcsak néma szereplő volt ebben a dologban
он вернулся в разговоре к своей бедеvisszafordította a szót a maga bajára
он влюблён в неёszerelmes belé
он вмешивается не в своё делоbelebeszél másnak a dolgába
он впал в хандруkedve elborult
он вставил произведение в его эпохуa művet beleágyazta a maga korába
он вырос в научной средеa tudomány emlőin nőtt fel
он выскочил в людиfelmászott az uborkafara
он выскочил в людиfelkapaszkodott az uborkafara
он говорил о матери с мягкостью в голосеhangja átmelegedett, mikor anyjáról beszélt
он ему влил в сердце любовь к Родинеszívébe belecsepegtette a hazaszeretetet
он знал, что в этом предприятии много закавычекtudta, hogy a vállalkozás sok buktatót rejt magában
он не терпит вмешательства в свои делаnem tűr beleszólást a maga dolgába
он ошибся в расчётахhiba csúázott a számításába
он повредился в умеelméje elborult
он погружён в работуjól benne van a munkában
он получил имение в наследствоő ült az örökségbe (birtokról)
он попал в бедуbelekeveredett a hínárba
он просчитался в своих расчётахhiba csúszott (be)
он проявил большую гибкость в этом делеnagy rugalmasságot tanúsított ebben az ügyben
он с адским хохотом выпрыгнул в окноpokoli kacajjal kiugrott az ablakon
он сам бросился в пропастьmaga rohant bele a veszedelembe
он сел в лужуkínos helyzet, baj belekerült a szarba
он случайно попал в компаниюvéletlenül cseppent be a társaságba
он стеснён в деньгахszűken áll pénz dolgában
он стеснён в деньгахszűken van pénze dolgában
он столько говорил, что у меня закружилось в головеannyit beszélt, hogy beleszédültem
он чувствует в себе довольно силы, чтобы...elég erőt érez magában (vmihez)
она влюблена в этот городszerelmes ebbe a városba
она уже давно служит в этой семьеrégi bútor a háznál (pl háztartási alkalmazottról)
она уже давно служит в этой семьеöreg bútor a háznál (pl háztartási alkalmazottról)
они дуют в одну дудкуegy húron pendülnek
освежать что-л. в памятиfelfrissít az emlékezetében
оставить в дуракахfelültet (becsap)
оставить в наследиеörökül hagy (vkinek, vkire, кому-л.)
оставить в наследиеörökségbe hagy (vkinek vmit, кому-л. что-л.)
оставить кого-л. в покоеkihagy vkit a játékból (nem avat, von bele vmibe)
оставлять в дуракахfelültet (becsap)
оставлять в наследиеörökül hagy (vkinek, vkire, кому-л.)
оставлять в наследиеörökségbe hagy (vkinek vmit, кому-л. что-л.)
останавливаться в развитииfejlődésben megáll
от испуга слово застряло у неё в горлеaz ijedtségtől a szó megakadt a torkán
отвлекаться в сторонуelkalandozik
отвлечься в сторонуelkalandozik
откладывать в долгий ящикelaltatja az ügyet (félreteszi)
откладывать дело в долгий ящикelfektet vmely aktát
откладывать дело в долгий ящикelfektet vmely ügyet
отойти в прошлоеfeledésbe megy (pl szokás)
отправить в райvkit eltesz láb alól (кого-л.)
отправить в райátküld a másvilágra
отстоять в сторонеfélreesik (távol van vmitől)
ошибаться в расчётахelszámít (téved, csalódik)
ошибиться в расчётахelszámít (téved, csalódik)
певец в голосеaz énekes jól van diszponálva
переворачивать в памятиmegforgat az emlékezetében
переворачивать в памятиmegforgat a fejében
передать решение в рукиvkinek a kezébe teszi le a döntést (кого-л.)
перейти в другую организациюmás szervezetbe lép át
перемениться в лицеszínt vált (köpönyeget fordít)
переменяться в лицеszínt vált (köpönyeget fordít)
переходить в другую организациюmás szervezetbe lép át
переходящий из уст в устаvándorló
переходящий из уст в устаvándor (szájról-szájra szálló)
повергнуть в прахporba dönt
погружающийся в раздумьеgondolatokba merüld
погружение в мысльgondolataiba való elmerülés
погрузиться в мягкое креслоbelesüpped a puha karosszékbe
погрязнуть в развратеbelesüllyed az erkölcsi fertőbe
подавать в судpöröl (на кого-л.)
подавлять что-л. в себеmagába fojt
подать в отставкуlelép (hivatalától, tisztségétől megválik)
подать в судpöröl (на кого-л.)
поймать в сетиbehálóz (кого-л.)
положить в основуalapoz (что-л.)
понимать, в чём делоért a szóból
попадать в безвыходное положениеkátyúba jut
последняя спица в колесницеötödik kerék
поставить что-л. в винуbűnül ró (vkinek, кому-л.)
поставить в заслугуvkinek a javára ír (кому-л.)
постричься в монахиниfelölti a fátyolt (apáca lesz)
постричься в монахиниfelveszi a fátyolt (apáca lesz)
потонуть в делахki sem látszik a munkából
потонуть в делахbelefullad az aktákba
превратить кому-л. жизнь в адpokol lá teszi vkinek az életét
превратиться в прахösszeomlik
превратиться в слухfülét hegyezi (ember)
превращать кому-л. жизнь в адpokol lá teszi vkinek az életét
приведение кого-л. в себяvkinek eszméletre térítése
приведение кого-л. в себяvkinek magához térítése
приведение в умилениеmegindítás (részvétre hangolás)
приведение кого-л. в чувствоvkinek eszméletre térítése
приведение кого-л. в чувствоvkinek magához térítése
привести в беспорядокszétzilál
привести в возбуждённое состояниеfelvillanyoz
привести в движение небо и землюminden követ megmozgat
привести в дом женуasszonyt hoz a házhoz
привести в порядокkipofoz (rendbehoz, pl házat)
привести в расстройствоszétzilál
привести кого-л. в себяeszméletére térít (vkit)
привести кого-л. в себяmagához térít (vkit)
привести в умилениеmegindít (meghat)
привести в упадокlesüllyeszt (pl irodalmat)
привести кого-л. в чувствоeszméletére térít (vkit)
привести кого-л. в чувствоmagához térít (vkit)
приводить в беспорядокszétzilál
приводить в дом женуasszonyt hoz a házhoz
приводить в порядокkipofoz (rendbehoz, pl házat)
приводить в расстройствоszétzilál
приводить кого-л. в себяeszméletére térít (vkit)
приводить кого-л. в себяmagához térít (vkit)
приводить в умилениеmegindít (meghat)
приводить в упадокlesüllyeszt (pl irodalmat)
приводить кого-л. в хорошее настроениеfelderít (jókedvre derít)
приводить кого-л. в чувствоeszméletére térít (vkit)
приводить кого-л. в чувствоmagához térít (vkit)
приводить себя в порядокtollászkodik
какая-л. привычка въедается в человекаvmely szokás beeszi magát az emberbe
придётся нам в этом месяце сократитьсяebben a hónapban összebb kell húznunk magunkat
прийти в бешенствоmegvész
прийти в бешенствоmegvesz
прийти в возбуждённое состояниеmegtüzesedik (lelkiállapot)
прийти в волнениеfelindul (izgalomba jön)
прийти в напряжённое состояниеmegtüzesedik (lelkiállapot)
прийти в умилениеmegindul (meghatódik)
прийти в уныниеelanyátlanodik (elbátortalanodik, elcsügged)
прийти в упадокhanyatlik
прийти в упадокelsorvad
прийти в упадокelsatnyul (visszafejlődik)
принять в лоно католической церквиfelvesz a katolikus egyház kebelébe
принять в расчётszámít (számításba, figyelembe vesz)
приняться в расчётszámba számításba jön
пробел в образованииhiányos képzettség
пробка не входит в бутылкуbelefér nem megy a dugó az üvegbe
проклятие сбылось в отношенииmegfogja az átok (кого-л.)
прокрадываться в довериеvkinek a bizalmába férkőzik (к кому-л.)
прокрадываться в довериеbelopja magát vkinek a bizalmába (к кому-л.)
прокрасться в довериеvkinek a bizalmába férkőzik (к кому-л.)
прокрасться в довериеbelopja magát vkinek a bizalmába (к кому-л.)
прыжок в неизвестностьsötétbe ugrás
пускать в ходmegindít (folyamatot, működést)
пускать в ход все средстваminden követ megmozgat
пускать пыль в глазаport hint vkinek a szemébe
пустить в трубуnáspángol
пустить в трубуelver (pénzt, vagyont)
пустить в ходmegindít (folyamatot, működést)
пустить в ход все средстваminden eszközt latba vet
пустить пыль в глазаport hint vkinek a szemébe
пятая спица в колесницеötödik kerék
пятое колесо в телегеötödik kerék
разбить в прахhalomra dönt
разжевать и в рот положитьvkinek a szájába rág
разрыв в облакахa felhők szakadozása
раненый в сердцеszíven talált (eltalált)
расположить кого-л. в свою пользуmegveszteget (megnyer vkit)
расположить кого-л. в свою пользуmegfőz (vkit)
рассыпаться в комплиментахolvad
рассыпаться в похвалахolvad
расшибаться в лепёшкуmajd összetöri magát a nagy igyekezettől
революционер в искусствеforradalmár a művészetben
революция в техникеforradalom a technikában
резать правду кому-л. в глазаszemébe vágja vkinek az igazságot
резать правду в глазаszemébe vágja az igazságot
сделать крен в сторонуa súlypont ot áthelyezi vmire (átv is, чего-л.)
сесть в лужуkínos helyzet, baj belekerül a kulimászba
склонить чашу весов в чью-л. пользуvkinek a javára billenti a mérleget
склонять чашу весов в чью-л. пользуvkinek a javára billenti a mérleget
сколько мыслей пронеслось в головеmennyi gondolat cikázott elmémben
слова застряли в горлеbelé szorult a szó
слова застряли у него в горлеbennszakadt a szó (vkiben)
слово застряло в горлеbeleszorul a szó
слово застряло у меня в горлеbelém fagyott a szó
собрание прошло в очень напряжённой обстановкеa gyűlés robbanásig feszült hangulatban zajlott le
событие это войдёт в историюez az esemény bevonul a történelembe
солнце заронило луч в подвалegy napsugár betévedt a pincébe
состарившаяся в чьём-л. доме женщинаházibútor (nőről)
состоять в должностиbetölt (állást, hivatalt, кого-л.)
ставить что-л. в винуbűnül ró (vkinek, кому-л.)
ставить кому-л. в упрёк, что...szemére veti vkinek, hogy...
ставить кому-л. в упрёк, что...szemére hányja vkinek, hogy...
стало ломить в поясницеa derekamba beleállt a fájás
стоять в связиösszefügg
стоять в сторонеkívül áll (nem tartozik vmely közösséghez)
страсти, бурлящие в душеa lelkében zajló szenvedélyek
страсти, кипящие в душеa lelkében zajló szenvedélyek
стучаться в дверьkopogtat vkinek, vminek az ajtaján (közeleg, küszöbön áll, кого-л., чего-л.)
стучаться в открытую дверьnyitott ajtókat dönget
стучаться в открытую дверьnyitott dönget
стучаться в открытую дверьtárt kaput dönget
стучаться в открытую дверьtárt kapukat dönget
стучаться в открытую дверьnyitott ajtót dönget
сучок в чужом глазу замечатьmás szemében észreveszi a szálkát
томиться в рабствеrabságban görnyed
тонуть в делахki sem látszik a munkából
топить в кровиvérbe fojt
топить горе в винеborba öli a bánatát
трудность заключается в том, что...a nehézség abban van, hogy...
у меня в горле сипитreszel a torkom
у меня дерёт в горлеkapar a torkom
у меня першит в горлеkapar a torkom
у меня саднит в горлеkapar a torkom
у меня щекочет в горлеkapar a torkom
у него в запасе много шутокsok tréfa van a tarsolyában
у него в кармане свиститnincs egy megveszekedett fillérje sem
у него в кармане свиститnincs egy megveszekedett vasa sem
ударить кого-л. в лицоjól belemászik vkinek az képébe
ударить кого-л. в лицоjól belemászik vkinek az pofájába
ударить кого-л. в лицоjól belemászik vkinek az arcába
ударить кого-л. в мордуjól belemászik vkinek az képébe
ударить кого-л. в мордуjól belemászik vkinek az pofájába
ударить кого-л. в мордуjól belemászik vkinek az arcába
ударяться в слёзыsírva fakad
ударяться в слёзыkönnyekre fakad
ударяться из одной крайности в другуюegyik végletből a másikba csap
удержание в памятиemlékezetben tartás
удержаться в чьей-л. памятиmegmarad vkinek az emlékezetében
удить рыбу в мутной водеa zavarosban halászik
уйти в прошлоеa múltba merül
уйти в свою скорлупуbegubódzik
уйти в свою скорлупуbegubózik
уйти в себяmagába száll
уйти в себяbefelé fordul
упрекать кого-л. в упрямствеszemére hányja vkinek a makacsságát
уткнуться лицом в подушкуarcát a párnába fúrja
уход в отставкуlelépés (lemondás)
уход в себяmagába szállás
ходить как в тёмном лесуsötétben tapogatódzik
хранить в памятиemlékezetében tart
хранить в памятиészben tart
чаша весов склоняется в чью-л. пользуvki javára billen a serpenyő
чего вам там в провинции киснуть?minek kell magának ott vidéken poshadnia?
чего вам там в провинции прокиснуть?minek kell magának ott vidéken poshadnia?
человек в футляреszemellenzős nyárspolgár
человек сварится в эту жаруaz ember megfő ebben a hőségben
человек, утопающий в долгахadósságban úszó ember
что-то есть в воздухеvalami van a levegőben
широкая кампания в печатиhírlapi cikkek pergőtűze
эти идеи проникли в массыezek az eszmék behatoltak a tömegek közé
я проснулся в дождливое утроesős reggelre virradtam
Showing first 500 phrases