DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Saying containing Я | all forms | exact matches only
RussianHungarian
государство - это яXIV. Lajos mondása az állam én vagyok
долг меня зовётhív a kötelesség
если мне зрение не изменяетha szemem nem csal
если мне память не изменяетha emlékezetem nem csal
если мне улыбается счастьеha rám mosolyog a szerencse
какое мне дело!mit nekem Hekuba!
меня искренно радуетőszinte örömömre szolgál
меня точно обухом по голове ударилоmintha letaglóztak volna
мне выпала честьnekem jutott az a kitüntetés
мне тебе, ему и т.д. здесь молчать надоnekem neked, neki stb itten kuss (a nevem, neved, neve stb)
мне небо с овчинку показалосьijedtemben azt is elfelejtettem, fiú vagyok-e vagy lány
мне с ним детей не креститьnem komázom vele
надоела мне вся эта музыкаunom már ezt a nótát
насколько я могу судитьamennyire meg tudom ítélni
не я буду, если...Pista ne legyen a nevem... ha nem...
не я буду, если...Pali ne legyen a nevem... ha nem...
не я буду, если...Pali legyen a nevem, ha...
не я буду, если...Pista legyen a nevem, ha...
после меня - хоть потопutánam a vízözön
с тех пор как я стал думатьmióta az eszemet tudom
слово за мнойén tettem le a garast
смотри, тебе придётся иметь дело со мнойvigyázz, velem gyűlik meg a bajod!
смотри, ты будешь иметь дело со мнойvigyázz, velem gyűlik meg a bajod!
так я и поверил!iréf hiszi a piszi!
только пискни у меня!nyikkanást se halljak!
ты мне не указчик!eb ura fakó!
у меня безденежьеlapos az erszényem
у меня в ушах зазвенелоmegcsendült bele a fülem
у меня голова разламываетсяmajd szétreped fejem
у меня голова разламывается от болиmajd szétpattan a fejem a fájdalomtól
у меня искры из глаз посыпалисьszikrakat hányt a szemem
у меня нет ни копейкиegy garasom sincsen
у меня пусто в карманеlapos az erszényem
у меня спала с глаз завесаmintha hályog hullt volna le a szememről
у меня только одни руки!csak két kezem van!
чтоб мне сквозь землю провалитьсяitt nyeljen el a föld (ha nem igaz, amit mondok)
эта работа мне никак не подходитnem fűlik hozzá a fogam (vmely munkához)
эта работа мне никак не с рукиnem fűlik hozzá a fogam (vmely munkához)
это для меня китайская грамотаez nekem magas
это мне ещё по кармануezt kibírja a zsebem
это мне не указez engem semmire sem kötelez
это мне осточертелоez már a könyökömön jön ki
это я не раззвоню по всему городуnem kötöm a nagyharangra
я белены не объелсяnem ettem kefet
я вам не судьяnem akarok bíráskodni ön felett
я готов провалиться в тартарарыa föld alá szeretnék süllyedni
я знаю, где жмут ботинкиtudom, hol szorít a csizma
я знаю, где жмут ботинкиtudom, hol szorít a cipő
я знаю, откуда ветер дуетtudom, hol szorít a csizma
я знаю, откуда ветер дуетtudom, hol szorít a cipő
я на это на соглашусьebbe nem egyezem bele
я не объелся беленыnem ettem meszet
я не повторю ещё разpap se mondja kétszer (нужно было слушать внимательно)
я не повторю ещё разpap se beszél kétszer (нужно было слушать внимательно)
я не хочу быть вам помехойsemmi jónak nem vagyok elrontója
я очень радőszinte örömömre szolgál
я посчитаю за удовольствиеőszinte örömömre szolgál
я почём знаю?mit tudom én?
я привык к этомуszokva vagyok én már ehhez
я тебе задам!hátrakötöm a sarkad!
я тебе задам!mindjárt leharapom az orrod!
я тебе покажу!hátrakötöm a sarkad!
я убеждён в этомebben biztos vagyok
я уверен в этомebben biztos vagyok
я уж тебя знаю!ismerlek, szép maszk!
я это тебе припомню!ezt még megemlegeted!