Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Chinese
English
French
German
Japanese
Latvian
Terms
containing
в кармане
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Subject
Russian
French
Игорь Миг, inf.
без гроша
в кармане
à sec
gen.
без гроша
в кармане
sans un
gen.
без копейки
в кармане
désargenté
(
I. Havkin
)
cloth.
в кармане
dans la poche
(Le Monde, 2018
Alex_Odeychuk
)
idiom.
в кармане
пусто
les eaux sont basses
(
ROGER YOUNG
)
proverb
в суд ногой,
в карман
рукой
grand plaideur n'est jamais riche
(
vleonilh
)
idiom.
ветер свистит
в карманах
Loger le diable dans la bourse
(
ROGER YOUNG
)
inf.
ветер свистит
в кармане
être en caleçon
((Figuré) (Familier) Ne plus rien avoir.
z484z
)
food.ind.
воздушный карман в колбасном батоне
poche d'air dans le saucisson
pack.
гладкий пакет, склеенный по двум бокам в виде кармана
sachet
plat
à deux coutures
(latérales)
pack.
гладкий пакет, склеенный по двум бокам в виде кармана
sachet plat à collage parallèle
gen.
дело
в кармане
l'affaire est dans le sac
(
opossum
)
gen.
за словом
в карман
не лезть
ne pas avoir sa langue dans sa poche
gen.
за словом
в карман
не лезть
avoir la riposte prompte
gen.
за словом
в карман
не лезть
avoir bon bec
gen.
за словом
в карман
не лезть
avoir l'esprit de repartie
(
Yanick
)
gen.
за словом
в карман
не лезть
avoir de la répartie facile
(
Yanick
)
gen.
за словом
в карман
не лезть
avoir de la répartie
(
Yanick
)
gen.
за словом
в карман
не лезть
avoir la riposte facile
idiom.
за словом
в карман
не лезть
ne pas mâcher les mots
(
Lucile
)
gen.
засунуть руку
в карман
fourrer la main dans sa poche
avia.
карман в топливном баке
nourrice
(f
Maeldune
)
mil.
карман для патронов в вещевом мешке
poche à munitions du sac
gen.
класть
в карман
encaisser
busin.
класть себе
в карман
empocher
(
vleonilh
)
cloth.
находить
в кармане
retrouver dans la poche
(Le Monde, 2018
Alex_Odeychuk
)
gen.
не имевший ни гроша
в кармане
désargenté
(
academie-francaise.fr
Alex_Odeychuk
)
fig.
не лезть
в карман
за словом
ne pas avoir la langue dans sa poche
(
z484z
)
inf.
не лезть за словом
в карман
avoir le sens de la formule
(
Overjoyed
)
journ.
не лезть за словом
в карман
avoir la répartie vive
journ.
не лезть за словом
в карман
avoir la langue bien pendue
journ.
не лезть за словом
в карман
ne pas avoir sa langue dans la poche
gen.
носить
в кармане
pocheter
surg., obs.
образование кармана в роде мешка сумчатых
marsupialisation
(напр. при сшивании краёв вскрытой кисты яичника с брюшной стенкой)
idiom.
он без гроша
в кармане
sa bourse est à sec
(
Rori
)
idiom.
он за словом
в карман
не лезет
il ne laisse pas son franc-parler au portemanteau
(
khmelev
)
journ.
он за словом
в карман
не лезет
il a la langue bien pendue
gen.
он за словом
в карман
не полезет
il n'est pas homme à mâcher ses paroles
gen.
он за словом
в карман
не полезет
il a la langue bien pendue
inf.
он положил
в карман
порядочный куш
il a empoché une jolie somme
inf.
опять положить
в карман
rempocher
med.
открытый сегмент кишечника, преобразованный
в карман
segment intestinal détubulé et reconfiguré en une poche
(резервуар для мочи)
gen.
полезть
в карман
mettre la main à la poche
obs.
положить
в карман
empocher
gen.
положить, класть себе
в карман
empocher
(
ROGER YOUNG
)
slang
положить обратно себе
в карман
renquiller
journ.
положить себе
в карман
empocher
auto.
потолочный карман в салоне
capucine
(
traductrice-russe.com
)
gen.
с дипломом бакалавра
в кармане
bac en poche
(
vleonilh
)
gen.
спрятать гордость
в карман
mettre sa fierté dans sa poche
(
ROGER YOUNG
)
slang
сунуть
в карман
enfouiller
gen.
сунуть
в карман
glisser dans sa poche
(
Iricha
)
gen.
Ты за словом
в карман
не лезешь
Tu as toujours réponse à tout.
(
z484z
)
dentist.
удаление карманов в пародонте
élimination des poches parodontales
inf.
я сижу без копейки
в кармане
désargenté
Get short URL