Russian | French |
в этот вечер любовь существует только для нас | ce soir l'amour n'existe que pour nous (Alex_Odeychuk) |
вы в этом деле можете только выиграть | vous n'avez rien à perdre mais tout à gagner |
газеты только об этом случае и писали | cette histoire a défraye les colonnes des journaux |
если бы только всё это было навек | seulement si tout était pour la vie (Alex_Odeychuk) |
если только она об этом думает | si tant est qu'elle y songe |
если только это не | sauf (... // Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
если только это правда | si seulement cela est vrai |
и только в этом случае | et dans ce cas seul (z484z) |
и только когда это закончится, мы танцуем | et puis seulement quand c'est fini, alors on dance (Alex_Odeychuk) |
Но это только кажется, что много шума из ничего, что это буря в стакане воды и что проблема выеденного яйца не стоит. | Mais ce n'est qu'une impression qu'il y a beaucoup de bruit pour rien, que c'est une tempête dans un verre d'eau et que le problème n'a aucun intérêt. (Yanick) |
но это только розы | ce ne sont que des roses (Alex_Odeychuk) |
он только об этом и думает | il en rêve toute la nuit |
попробуйте только не сделать этого | vous ferez cela ou vous direz pourquoi |
пусть даже это только | ne serait-ce que (Des résidus de liquide sont réaspirés dans l'embout, ne serait-ce que dans le canal d'expulsion. I. Havkin) |
с этим может сравниться только | cela n'a d'égal que... (...) |
только бы ничего не прервало эту поездку | pourvu que rien n'arrête le voyage (Alex_Odeychuk) |
только вы можете сделать это | vous êtes seul à pouvoir faire cela |
только не это | surtout pas (z484z) |
только не это | pas de ça ! |
только об этом и говорит | il n'est bruit que de cela |
только об этом и говорить | en avoir plein la bouche |
только с этого года | ce n'est qu'à partir de cette année que (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
только фирма N. производит эту модель | la maison X... est la créatrice exclusive de ce modèle |
только этого не хватало | on aura tout vu |
только этого не хватало | c'est le pompon (говорится о чём-либо неприятном ludmilaalexan) |
только этого не хватало | il ne manque plus que cela |
только этого недоставало | par exemple ! |
это так только на вид | ce n'est ainsi qu'en superficie |
это только игра | ce n'est qu'un jeu (z484z) |
это только кажется | ce n'est qu'une impression (vleonilh) |
это только меня касается | c'est mon affaire |
это только показуха | c'est juste une flatterie de l'oeil (zelechowski) |
это только так говорится | c'est une façon de parler |
это я только так говорю | c'est façon de causer |
это я только так говорю | c'est manière de causer |
этого только не хватало | il ne manquerait plus que cela |
этого только не хватало | c'est un comble |
этого только не хватало | c'est le comble |
я говорила это только, чтоб ты начал реагировать | moi j'le disais pour t'faire réagir seulement (Alex_Odeychuk) |
я думаю только об этом | je ne pense qu'à ça (Alex_Odeychuk) |
я не хотела этого говорить, по крайней мере, не только это | je voulais pas dire ça en tout cas pas que ça (Alex_Odeychuk) |
я это только мельком увидел | je n'ai fait que l'apercevoir |