Russian | French |
Апостиль не подтверждает содержание документа, на котором он проставлен | Apostille certifie uniquement l'origine de l'acte public auquel elle se rapporte (ROGER YOUNG) |
Апостиль подтверждает исключительно подлинность подписи, печати или штампа на документе. Он не удостоверяет, что содержание документа является правильным, или что Французская Республика одобряет его содержание | L'apostille confirme seulement l'authenticité de la signature, du sceau ou timbre sur le document. Elle ne signifie donc pas que le contenu du document est correct ou que la République française approuve son contenu. (ROGER YOUNG) |
Апостиль подтверждает исключительно содержание документа, на котором он проставлен | Apostille certifie uniquement l'origine de l'acte public auquel elle se rapporte (ROGER YOUNG) |
вновь подтверждать | réaffirmer |
гербовая марка, подтверждающая уплату штрафа | timbre-amende |
документ, подтверждающий место жительства последние квитанции об оплате за квартиру или за электричество, или за теле фон, и т.д. | justificatif de domicile (ludmila alexan) |
настоящей печатью подтверждается подлинность подписи, расположенной напротив фамилии | vu pour la légalisation matérielle de la signature apposée ci-dessous (ROGER YOUNG) |
Настоящий апостиль не подтверждает содержание документа, на котором он проставлен. | cette apostille ne garantit pas l'authenticité du contenu du document (ROGER YOUNG) |
Настоящим подтверждает что | atteste par la présente que/certifie par la présente que |
настоящим подтверждается, что | Il est certifié par la présente que (ROGER YOUNG) |
Настоящим подтверждается, что | Nous attestons par la présente que (ROGER YOUNG) |
настоящим подтверждается, что | Il est certifié que (ROGER YOUNG) |
Настоящим подтверждается, что | Il est confirmé par la présente que (ROGER YOUNG) |
Настоящим подтверждается, что | Nous attestons que (ROGER YOUNG) |
настоящим подтверждаю, что | atteste раr la presente que (ROGER YOUNG) |
недвусмысленно подтверждать | reconnaître expressément (ROGER YOUNG) |
Нижеподписавшийся нотариус свидетельствует и подтверждает, что инициалы и подпись, проставленные на этом документе принадлежат ФИО | Notaire soussigné certifie et atteste que paraphes et signature apposés sur le présent document sont bien ceux de (ROGER YOUNG) |
Нижеподписавшийся нотариус свидетельствует и подтверждает, что инициалы и подпись, проставленные на этом документе принадлежат | Notaire soussigné certifie et atteste que paraphes et signature apposés sur le présent document sont bien ceux de (ROGER YOUNG) |
подтверждать гипотезу о | étayer l'hypothèse de |
подтверждать документальными данными | documenter |
подтверждать документальными документами | documenter |
подтверждать неизменность чего-л. | confirmer l'intangibilité de qch (vleonilh) |
подтверждать примерами | exemplifier |
подтверждать свои слова | persister (и подписывать заявление Анна Ф) |
подтверждать точность данных, содержащихся в документе | affirmer sincère et véritable (соответствующая надпись делается внизу документа в случаях, установленных законом Voledemar) |
подтверждать это | en faire foi (z484z) |
подтверждаться соответствующими документами | appuyer par la documentation appropriée (ROGER YOUNG) |
подтверждаю подлинность и точность данных и подпись | certifie sincère et véritable la signature telle qu'apposée ci-dessus. (ROGER YOUNG) |
Подтверждаю подлинность подписи г-на | vu, bon pour certification matérielle de la signature de (ROGER YOUNG) |
Подтверждаю подлинность подписи г-на | vu pour légalisation matérielle de la signature de (ROGER YOUNG) |
Подтверждаю подлинность подписи г-на | Vu pour certification matérielle de la signature de (ROGER YOUNG) |
Подтверждающая документация, представленная | pièces justificatives produites par (ROGER YOUNG) |
подтверждающий акт крещения | baptistaire |
подтверждающий документ | piece justificative (SVT25) |
публично подтверждать | ratifier |
такое удостоверение не подтверждает достоверность фактов, указанных в данном свидетельстве. | cette légalisation ne porte aucune vérification de l'éxactitude des faits mentionnés dans le présent certificat. (ROGER YOUNG) |
это исключение лишь подтверждает правило | cette exception ne fait que confirmer la règle (Yanick) |
этот слух начинает подтверждаться | ce bruit prend de la consistance |