DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing о тебе | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianFrench
gen.все игрушки, о которых ты мечталtous les jouets dont tu as rêvé (Alex_Odeychuk)
emph.все мои мысли о тебеje pense très très fort à toi (Alex_Odeychuk)
gen.говорить о тебеparler de toi (Alex_Odeychuk)
psychol.дорога, где всё заставляет меня думать о тебеle chemin, où tout me fait penser à toi (Alex_Odeychuk)
gen.думать о нём и лишь потом о тебе?à lui, avant de penser à toi ? (Alex_Odeychuk)
gen.думать о твоих обжигающих губах, когда ты улыбаешьсяpenser à ta bouche brûlante quand tu souris (Alex_Odeychuk)
gen.если бы ты знала, о чем я думаюsi tu savais ce que je pense (Alex_Odeychuk)
gen.если бы ты знала, что я думаю только о тебеsi tu savais que je ne pense qu'à toi (Alex_Odeychuk)
gen.если бы ты сумела понять, что я мечтаю о тебеsi tu pouvais voir que je rêve de toi (Alex_Odeychuk)
gen.если бы ты услышала, что я говорю о тебеsi tu m'entendais parler de toi (Alex_Odeychuk)
gen.если бы я знал, о чем ты думаешьsi je savais ce que tu penses (Alex_Odeychuk)
literal.когда кругом ни души, тогда я думаю о тебеquand il n'y a plus un chat, alors je pense à toi (Alex_Odeychuk)
gen.когда я думаю о тебеquand je pense à toi (Alex_Odeychuk)
gen.мечтать о тебеrêver de toi (Alex_Odeychuk)
lit.мои мысли о тебеje pense à toi (Alex_Odeychuk)
gen.не знать о тебе ничегоne rien savoir de toi (Alex_Odeychuk)
gen.о ком ты думаешь?à qui penses-tu ?
gen.о тебеà ton sujet (lunuuarguy)
gen.о, ты здесьoh y es-tu (Alex_Odeychuk)
gen.о чем это ты?, что ты несёшь?, что ты говоришь?!, не вешай мне лапшу!qu'est-ce que tu racontes (Elenq)
gen.о чём ещё ты хотел бы поговорить?de quoi d'autre veux-tu parler ? (Alex_Odeychuk)
gen.о чём ты думаешь?à quoi penses-tu ?
gen.он вспомнил о тебеil se souvint de toi
gen.он многовато вспоминает о тебеil te pense un peu trop (Alex_Odeychuk)
gen.он подумал о тебеil pensa à toi cp. il pensa à eux (toi в предложных конструкциях)
gen.предпочитать не знать о тебе ничегоpréférer ne rien savoir de toi (Alex_Odeychuk)
gen.просыпаясь, я думаю о тебеje me réveille je pense à toi (Alex_Odeychuk)
gen.слишком много дней я провела в мыслях о тебеtrop de jours à penser à toi (Alex_Odeychuk)
gen.сначала ты звонил мне и рассказывал о своих проблемах и надеждахau début tu m'appelais et tu me racontais tes problèmes et tes espoirs
gen.тебе это о чем то говорит?ça te parle ?
gen.ты знаешь что-нибудь о...?as-tu une idée de... ?
gen.ты мне рассказываешь о себеtu me parles de toi (Alex_Odeychuk)
gen.ты ни о чем не просилаt'avais rien d'mandé (Alex_Odeychuk)
inf.ты о чём?de quoi tu parles ? (sophistt)
gen.ты рассказываешь мне о другихtu me parles d'eux (Alex_Odeychuk)
gen.узнать о тебеsavoir de toi (savoir de toi ce qui ne se dit pas - узнать о тебе то, о чём не говорят Alex_Odeychuk)
gen.узнать о тебе то, о чём не говорятsavoir de toi ce qui ne se dit pas (Alex_Odeychuk)
gen.Что ты слышал о...Qu'est-ce que tu as entendu dire de... (z484z)
gen.я думала о нем, когда ты лгала мнеje pensais à lui quand tu me mentais (Alex_Odeychuk)
gen.я думаю о тебеje pense à toi (Alex_Odeychuk)
gen.я думаю о тебе, когда кругом ни душиquand il n'y a plus un chat, alors je pense à toi (Alex_Odeychuk)
gen.я думаю только о тебеje ne pense qu'à toi (Alex_Odeychuk)
gen.я мечтаю о тебеje rêve de toi (Alex_Odeychuk)
gen.я мечтаю о тебе так частоje rêve de toi si souvent (Alex_Odeychuk)
gen.я не забываю о тебеje ne t'oublierai pas
inf.я понимаю о чём тыje sais de quoi tu parles (sophistt)
gen.я хочу знать, о чём ты думаешьje veux savoir à quoi tu penses (Alex_Odeychuk)