DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing о себе | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianFrench
inf.быть высокого мнения о себеne pas se prendre pour de la merde
nonstand.быть высокого мнения о себеse gober
gen.быть высокого мнения о себеAvoir les chevilles qui enflent (AnnaV)
inf.быть о себе очень высокого мненияse prendre pour le nombril du monde (kee46)
lit.быть о себе слишком высокого мненияavoir une très haute idée de soi-mème (z484z)
lit.быть о себе слишком хорошего мненияavoir une très haute idée de soi-mème (z484z)
mil.взять на себя обязательство о полном ядерном разоружении Корейского полуостроваs'engager sur la dénucléarisation complète de la péninsule coréenne (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.вновь заставить о себе говоритьfaire à nouveau parler de @qn (ce type fait à nouveau parler de lui - об этом типе опять говорят/ он вновь заставляет всех о себе говорить NikaGorokhova)
idiom.вновь заставить о себе заговоритьremonter sur l'eau (ROGER YOUNG)
quot.aph.Во время пребывания за границей мы больше узнаём о самих себе, чем о незнакомых странах.En séjournant à l'étranger, nous apprenons moins sur les pays inconnus que sur nous-mêmes. (Alain Peyrefitte (род. 1925),политик. Helene2008)
Игорь Мигвозомнивший о себеprétentieux (Depuis qu'il est arrivé, il s'est montré arrogant, hautain et prétentieux.)
gen.возомнить о себеavoir le melon (lyamlk)
gen.возомнить о себеs'infatuer de sa personne
inf.возомнить о себеavoir la grosse tête (Iricha)
inf.возомнить о себеattraper la grosse tête (Iricha)
nonstand.возомнить о себеse monter le cou
inf.возомнить о себеse croire le premier moutardier du pape
gen.возомнить о себеse parer des plumes du paon
gen.воображать о себеfaire grand cas de sa petite personne
gen.воображать о себеse flatter
gen.воображать о себеs'en faire accroire
gen.говорить плохо о себе самомse dénigrer (Ca me rendait malade qu'un garçon comme lui se dénigre à ce point. Helene2008)
gen.давать о себе знатьse faire sentir (La fatigue commence à se faire sentir. — Усталость начинает давать о себе знать.)
gen.дать знать о себеs'annoncer
gen.дать о себе знатьDonner à qqn de ses nouvelles (z484z)
gen.дать о себе знатьdonner signe de vie (marimarina)
gen.даёт больше всего о себе знатьse faire le plus sentir (z484z)
polit.Декларация о поражении Германии и о взятии на себя верховной власти в отношении Германии правительствами четырёх союзных державDéclaration sur la défaite de l'Allemagne et la prise en charge par les gouvernements des quatre puissances alliées de l'autorité suprême en Allemagne
slangдумать только о себеne penser qu'à sa pomme (z484z)
gen.думая лишь о себеégoïstement
gen.заботиться о себеse soigner
gen.заботиться о себеse mitonner
gen.забывать о себеs'oublier
gen.заставить говорить о себеfaire parler de soi
gen.заставить говорить о себеfaire du bruit
proverbкаждый о других по себе судитchacun mesure les autres à sоn aune (vleonilh)
gen.мне нужно поговорить о себеj'avais besoin de parler de moi (Alex_Odeychuk)
gen.мнить о себеse croyez
inf.мнить о себеse la péter (kurtago)
gen.мнить о себеavoir une haute idée de soi-même
gen.много воображать о себеavoir la tête enflée
slangмного мнить о себеse la raconter (greenadine)
nonstand.много о себе пониматьse gober
gen.мнящий о себеplein de soi-même
gen.напоминаю вам о себе в письмеje me rappelle à votre bon souvenir (ROGER YOUNG)
gen.напомнить о себеse rappeler à (кому-л.)
gen.не давать ничего знать о себеne pas donner signe de vie
obs.невежда, много мнящий о себеaliboron
inf.О, боже мой! Ничего себе! Ни фига себе! Круто!Oh, la vache ! (Например, когда торопятся и вдруг узнают, что времени мало. Или вошли куда-то и видят необычное. Сродни английскому Oh, my! или Oh, fuck!)
inf.О, боже мой! Ничего себе! Ни фига себе! Круто!Oh, la vache !
gen.о себеpro domo
gen.объявить о себеs'annoncer
gen.он высокого о себе мненияil ne se prend pas pour une crotte
gen.он думает лишь о себеil ne songe qu'à lui
idiom.он слишком высокого о себе мненияIl se croit un de sept anges (Motyacat)
gen.оставивший о себе памятьresté dans les mémoires (Oliver Cromwell est un militaire et homme politique anglais, resté dans les mémoires pour avoir pris part à l'établissement d'un Commonwealth républicain. I. Havkin)
gen.оставивший о себе памятьresté dans les mémoires (Oliver Cromwell est un militaire et homme politique anglais, resté dans les mémoires pour avoir pris part я l'établissement d'un Commonwealth républicain. I. Havkin)
gen.пишите о себеdonnez-moi de vos nouvelles
gen.поговорить о себеparler de moi (Alex_Odeychuk)
gen.Позволю себе напомнить вам оJe me permets de vous rappeler de (ROGER YOUNG)
busin.потенциал, который непременно заявит о себеdes potentialités qui ne manqueront pas de s'affirmer (vleonilh)
gen.приказать доложить о себеse faire annoncer
med.психоз с потерей памяти о собственном существовании, причём больной считает себя перенесенным в детство и т. п.délire ecmnésique (Voledemar)
psychiat., obs.психоз с потерей памяти о собственном существовании, причём больной считает себя перенесённым в детствоdélire ecmnésique (и т.п.)
gen.рассказывать о себеse raconter
gen.слишком мнить о себеs'en croire beaucoup
inf.слишком много о себе пониматьs'écouter penser
fin.соглашение о перестраховании рисков, превышающих максимум, установленный для себя страховой компаниейtraité de réassurance en excédents
lawсоглашение о перестраховании рисков, превышающих максимум, установленный для себя страховой компаниейtraité de trop plein
lawсоглашение о перестраховании рисков, превышающих максимум, установленный для себя страховой компаниейtraité d'excédent
gen.создавать о себе впечатлениеconstruire une façade (L'école m'a appris à construire une façade, à dissimuler. Chardon)
gen.создавать о себе впечатлениеconstruire une façade (L'école m'a appris я construire une façade, я dissimuler. Chardon)
gen.составлять себе понятие оjuger (...)
gen.судить о самом себеse juger
gen.ты мне рассказываешь о себеtu me parles de toi (Alex_Odeychuk)
gen.я рассказываю о себеje parle de moi (Alex_Odeychuk)