DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing отношение | all forms | exact matches only
RussianFrench
агентские отношенияlien d'agence (ROGER YOUNG)
административно-правовое отношениеrapport de droit administratif
арбитражное соглашение в отношении возможных споровclause compromissoire
аттестованный государственный служащий, трудовые отношения которого основаны на договореfonctionnaire contractuel (vleonilh)
бесчувственное отношениеabandon affectif (vleonilh)
брачные отношенияcohabitation
брачные отношенияrelations conjugales (transland)
брачные отношения прекращены с...les relations conjugales ont été arrêtées depuis... (Morning93)
в области договорных отношенийen matière contractuelle (Juls!)
в отношении ...... en référence (Alex_Odeychuk)
в отношенииsur (Un investisseur contrôle une entité émettrice lorsqu'il est exposé ou qu'il a droit à des rendements variables en raison de ses liens avec l'entité émettrice et qu'il a la capacité d'influer sur ces rendements du fait du pouvoir qu'il détient sur celle-ci. - Инвестор контролирует объект инвестиций в том случае, если инвестор подвержен риску изменения доходов от участия в объекте инвестиций (или имеет право на получение таких доходов), а также имеет возможность влиять на эти доходы через осуществление своих полномочий в отношении объекта инвестиций. // Международный стандарт финансовой отчетности (IFRS) 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
в отношенииà l'encontre (vleonilh)
в отношенииportant sur de (чего-л. financial-engineer)
в отношенииà l'égard de (à l'égard de mineurs - в отношении несовершеннолетних // L'Express Alex_Odeychuk)
в отношенииdans le cas de (NaNa*)
в отношении которого ведётся производство по делу об административном правонарушенииl'égard de laquelle se déroule la procédure de contravention administrative (ROGER YOUNG)
в отношении которого предоставляется правоouvrant droit (напр., les dépenses de recherche ouvrant droit au crédit d'impôt Stas-Soleil)
в отношении несовершеннолетнихà l'égard de mineurs (L'Express Alex_Odeychuk)
в отношении несовершеннолетнихà l'égard de mineurs (Alex_Odeychuk)
в отношении определённого лицаà l'encontre d'une personne (Alex_Odeychuk)
в отношениях товарищества с третьими лицамиà l'extérieur de la société
вещный иск в отношении недвижимостиaction réelle immobilière (vleonilh)
Виды договорных отношенийrelations contractuelles (ROGER YOUNG)
включение в состав наследства обязательств наследника в отношении наследодателяrapport des dettes
во всех отношенияхEN TOUT ETAT DE CAUSE (ROGER YOUNG)
возникновение обязательственного отношенияmise en œuvre de rapport créance-obligation
возобновление дипломатических отношенийreprise des relations diplomatiques
возобновление дипломатических отношенийrenouvellement des relations diplomatiques
вступать в действие в отношенииproduire les effets à l'égard de (NaNa*)
вступать в договорные отношенияcontracter
вступать в фактические брачные отношенияentrer dans des relations conjugales de fait (ROGER YOUNG)
вынести обвинительный приговор в отношенииcondamner (кого именно // L'Express Alex_Odeychuk)
государство является светским и соблюдает религиозную нейтральность, сохраняя при этом отношения с религиозными общинамиl'État est laïc et qu'il observe une neutralité religieuse, tout en entretenant des relations avec les communautés religieuses (букв.: поддерживая отношения // Le Temps, Suisse, 2018)
государство является светским и соблюдает религиозную нейтральность, сохраняя при этом отношения с религиозными общинамиl'État est laïc et qu'il observe une neutralité religieuse, tout en entretenant des relations avec les communautés religieuses
гражданскоправовое отношениеrapport de droit civil
гражданско-правовые отношения в сфере международного сотрудничестваrelations privées internationales
гражданско-правовые отношения с международным элементомrelations privées internationales
действие в отношении третьих лицopposabilité aux tiers
действительно в отношении...bon pour (оговорка перед подписью нерукописного документа, содержащего одностороннее обязательство о предоставлении определённой суммы денег или определённого количества предметов vleonilh)
денежные отношенияrapports monétaires
добрососедские отношенияbon voisinage (в международном праве vleonilh)
договорные отношенияrelation contractuelle (ROGER YOUNG)
Европейское соглашение о передаче ответственности в отношении беженцевAccord européen sur le transfert de la responsabilité à l'égard des réfugiés (Вступило в силу 1 декабря 1980 года. Российская Федерация не участвует)
заключенные, настроенные враждебно по отношению к администрацииdétenus hostiles à l'administration (тюремного учреждения vleonilh)
зарегистрированные партнерские отношенияcontrat d'union enregistré
зарегистрированные партнерские отношенияpartenariat domestique enregistré
зарегистрированные партнерские отношенияcontrat d'union
Заслушав объяснения лица, в отношении которого ведётся производство по делу об административном правонарушенииАprès avoir entendu les explications de la personne contre laquelle une procédure de la contravention administrative est engagée (ROGER YOUNG)
иметь коммерческие отношения сavoir des relations commerciales avec (ROGER YOUNG)
иметь официальные деловые отношения с...avoir des affaires officielles à traiter avec.... (vleonilh)
имеющий силу в отношении третьих лицopposable aux tiers (Пума)
имущественные отношенияrapports pécuniaires
имущество, право на которое защищается в отношении всех и каждогоbien apposable à tout le monde (vleonilh)
имущество, право на которое защищается в отношении всех и каждогоbien opposable à tout le monde
Инициатива в отношение БСКЗInitiative en faveur des PPTE (Voledemar)
Инициатива в отношение БСКЗ-3 последующая инициатива в отношение БСКЗnouveau renforcement de l'Initiative en faveur des PPTE (Voledemar)
интимные отношения супруговconsommation du mariage (как последствие вступления в брак)
интимные отношения супруговconsommation du mariage (как последствия вступления в брак vleonilh)
исковая давность в отношении невыплаченной заработной платыprescription des salaires
конвенция о добрососедских отношенияхconvention de bon voisinage (vleonilh)
консульские отношенияrelations consulaires
кредитное отношениеrapport de crédit
лизинговое соглашение в отношении движимого имуществаcrédit-bail mobilier (vleonilh)
лизинговое соглашение в отношении недвижимого имуществаcrédit-bail immobilier (vleonilh)
лица, состоящие в родственных отношенияхpersonnes parentes
лишение права наследования лица, совершившего противозаконные действия в отношении наследодателяindignité successorale
межгосударственные отношенияrelations d'Etat à Etat
международно-правовые отношенияrapports de droit international
международные отношенияrapports internationaux (kee46)
международные отношенияdomaine international (vleonilh)
налоговое отношениеrapport fiscal
направление дела в другой суд в связи с отношениями родства или свойства между составом суда и сторонами; в гражданском процессеrenvoi pour cause de parenté et d'alliance (ROGER YOUNG)
насилие в отношении женщинviolence à l'égard des femmes (Sergei Aprelikov)
находиться в неприязненных отношенияхvivre en mauvaise intelligence
не имеющий силы в отношении третьих лицinopposable aux tiers
независимость государства в отношениях с другими государствамиindépendance internationale
непрерывность договорных отношенийcontinuité des relations conventionnelles (в международном праве vleonilh)
обвинительный приговор суда присяжных в отношении скрывающегося подсудимогоordonnance de contumace (ROGER YOUNG)
обеспечивать правовое регулирование общественных отношенийapporter une solution de droit (Alex_Odeychuk)
обман в отношении несущественного условия сделкиdol incident (vleonilh)
обман в отношении существенного условия сделки dol simple простой умыселdol principal (внезапно возникший и реализованный vleonilh)
обман покупателя в отношении характера, качества товараtromperie sur la marchandise
обман покупателя в отношении характера, количества товараtromperie sur la marchandise
обязательство в отношении постепенного осуществленияobligation progressive
осведомлён о том, что в отношении внебрачного ребёнка право на отцовство и право на материнство реализуются независимо друг от другаêtre informé du caractère divisible du lien de filiation naturelle (Pitcher)
отношение подчинения [подчинённостиlien de subordination (ROGER YOUNG)
отношения с гражданами вне мест лишения свободыcommunications avec l'extérieur (vleonilh)
отношения с населениемrelations publiques
отсутствие силы в отношении третьих лицinopposabilité aux tiers
отцовство в отношении ребёнка, рождённого от родителей, не состоящих в бракеpaternité naturelle
отцовство в отношении удочерённого ребёнкаpaternité adoptive
отцовство в отношении усыновлённого ребёнкаpaternité adoptive
подлежать налогообложению в отношении доходов на основанииêtre assujetti à l'impôt pour les revenus en raison de (NaNa*)
полномочия государства в отношении организации, деятельности и защиты своих публичных служб за границейcompétence de services publics (vleonilh)
полномочия государства в отношении организации, деятельности и защиты своих публичных служб за границейcompétence de services publics
полномочия государства по отношению к гражданам, находящимся за границейcompétence personnelle
порождающий обязательственные отношенияproductif d' obligations
постоянные договорные отношенияcourant de contrats
постоянные договорные связи, постоянные договорные отношенияcourant de contrats (vleonilh)
права, которыми я обладаю в отношении своих персональных данныхdroits dont je dispose sur mes données personnelles (Alex_Odeychuk)
правовое регулирование общественных отношенийsolution de droit (apporter une solution de droit - обеспечивать правовое регулирование общественных отношений Alex_Odeychuk)
правопреемство в отношении публичных долговsuccession aux dettes publiques
правопреемство государств в отношении международных договоровsuccession d'Etats aux traités internationaux
практика международных отношенийpratique internationale
превышение одним из супругов своих полномочий в отношении общего имуществаabus de pouvoir d'un époux (vleonilh)
превышение стоимости недвижимости, передаваемой кредитору в счёт погашения долга, по отношению к сумме задолженностиsoulte
прекратить судопроизводство в отношении делаrayer l'affaire du rôle
прекращать действие в отношенииcesser de s'appliquer à (NaNa*)
прекращение государственно-служебных отношенийcessation définitive des fonctions
прекращение трудовых отношений по инициативе работодателяcessation de la relation de travail à l'initiative de l'employeur (vleonilh)
прекращение трудовых отношений по наймуcessation de la relation d'emploi (vleonilh)
примирение в международных отношенияхconciliation internationale (vleonilh)
приобретать силу в отношении третьих сторонdevenir opposable aux tiers (la_tramontana)
публичноправовые отношенияrapports de droit public
публичность сделок в отношении недвижимого имуществаpublicité immobilière
Рабочая группа по разработке проекта декларации о свободе и недискриминации в отношении права каждого человека покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращаться в свою странуGroupe de travail chargé d'élaborer un projet de déclaration sur la liberté et la non discrimination dans le domaine du droit de toute personne de quitter tout pays, y compris le sien, et de revenir dans son pays
развратные действия в отношении малолетнихattentat à la pudeur des enfants (vleonilh)
рассмотрение дела судом присяжных в отношении подсудимого, скрывающегося от правосудияjugement par contumace
рассмотрение жалоб на решение администрации в области трудовых отношенийcontentieux administratif du travail (vleonilh)
рассмотрение, имущественных споров, связанных с трудовыми отношениямиcontentieux civil
рассмотрение споров, связанных с финансовыми отношениямиcontentieux fiscal (vleonilh)
Расширенная инициатива в отношении БСКЗInitiative renforcée en faveur des PPTE (Voledemar)
реализовываться в отношении определённого лицаs'exercer à l'encontre d'une personne (напр., говоря об обязательственном праве (droit personnel) Alex_Odeychuk)
ребёнок, рождённый от лиц, находящихся в отношениях родстваenfant incestueux
ребёнок, рождённый от лиц, находящихся в отношениях родства или свойстваenfant incestueux (vleonilh)
регламентация общественных отношений путём издания подзаконных нормативных актовpolice (kee46)
регламентация отношений в области экономики и финансовpolice économique
регулировать общественные отношенияapporter une solution de droit (Alex_Odeychuk)
регулировать отношения междуrégir les relations entre (Voledemar)
санкция в отношении несостоятельного коммерсантаfaillite personnelle
санкция, принимаемая в отношении несостоятельного коммерсантаfaillite personnelle (напр. запрещение заниматься коммерческой деятельностью)
свидетельство о фактических брачных отношенияхcertificat de concubinage (vleonilh)
сексуальное насилие в отношении женщинviolence sexuelle envers les femmes (Sergei Aprelikov)
семейные отношенияrapports de famille
совершаться в отношенииs'appliquer à (кого-л. | ce délit n'a lieu que lorsqu'il s'applique à autrui - этот уголовный проступок по своей объективной стороне считается совершённым в случае, если он совершён в отношении другого человека // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
совершаться в отношенииs'appliquer à (Alex_Odeychuk)
совершаться в отношении другого человекаs'applique à autrui (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
совершение преступлений матерями в отношении детейdélinquance maternelle (vleonilh)
совершение преступлений отцами в отношении детейdélinquance paternelle (vleonilh)
совокупность международных договоров, регламентирующих определённую область отношенийcodification (vleonilh)
соглашение о партнёрских отношенияхconvention de partenariat (Anton S.)
составлять протокол в отношенииverbaliser contre... (определенного лица)
специалист по международным отношениямinternationaliste
споры, связанные с финансовыми отношениямиcontentieux fiscal
судебное рассмотрение дела в отношении данного лицаjugement d'un individu (ROGER YOUNG)
судебные разбирательства по делам, возбуждённым в отношении нихpoursuites judiciaires à leur encontre (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
супружеские отношенияcohabitation
супружеские отношенияlien conjugal (maximik)
торговые отношенияrelations commerciales (kee46)
требование в отношении формы договораcondition de forme (Michelle_Catherine)
трудовые отношенияrelations de travail
трудовые отношенияrapports de travail
трудовые отношенияrapports de service
установление дипломатических отношенийouverture des relations diplomatiques
установление отношенийétablissement des relations (vleonilh)
устойчивость договорных отношенийstabilité des contrats
устойчивость договорных отношенийsolidité des rapports contractuels
факт родственных отношенийévénements relatifs à la filiation (сведения, подтверждающие родство (например, отцовство, материнство, то что граждане являются кровными братьями, братом и сестрой и т.д.). duv95)
фактические брачные отношенияrelations maritales de fait (ROGER YOUNG)
факторы преступности, внешние по отношению к преступникуfacteurs exogènes de la criminalité (vleonilh)
физические меры наказания в отношении детейviolences légères à but correctif
формулировка статьи 2 законопроекта о пресечении половых преступлений в отношении несовершеннолетних в возрасте до 15 летla nouvelle formulation de l'article 2 du projet de loi, relatif à la répression des abus sexuels commis sur des mineurs de moins de 15 ans (L'Express financial-engineer)
частноправовые отношенияrapports de droit privé
что даёт новая формулировка статьи 2 законопроекта о пресечении половых преступлений в отношении несовершеннолетних в возрасте до 15 лет?que prévoit la nouvelle formulation de l'article 2 du projet de loi, relatif à la répression des abus sexuels commis sur des mineurs de moins de 15 ans ? (L'Express)
юридическая сила в отношении третьих лицopposabilité aux tiers (Wif)
юрисдикция в отношении преступленийcompétence aux fins de connaître des infractions (vleonilh)
юрисдикция в отношении преступлений compétence internationale des juridictions подсудность споров с иностранным элементомcompétence aux fins de connaître des infractions (vleonilh)