DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing отношение | all forms | exact matches only
RussianFrench
апостиль не удостоверяет подлинность документа в отношении которого он был выпущенL'apostille ne certifie pas le contenu du document pour lequel il a été délivré.
Апостиль не удостоверяет содержание документа, в отношении которого был выпущенApostille ne certifie pas le contenu du document à l'égard de qui a été publié (ROGER YOUNG)
безграмотный в + прил. в предл. падеже отношении плане, смыслеanalphabète + adj. (La critique établie a crié à la cacophonie, au discours simpliste d'analphabète musical. I. Havkin)
безразличное отношениеindifférence (к чему-л., кому-л. Alex_Odeychuk)
бережное отношение кpréserver (Sherlocat)
бережное отношение кrespect (...)
бережное отношение к окружающей средеrespect de l'environnement (Iricha)
бережное отношение к природеrespect de la nature
благосклонное отношениеattitude bienveillante
близкие отношенияintimité
быть бдительным в отношенииêtre sensibilisé à (I. Havkin)
быть безразличным /-e по отношению к кому-нибудьêtre indifférent/-e envers quelqu'un (ROGER YOUNG)
быть бесчувственным по отношениюêtre dur envers qn (к кому-л.)
быть бесчувственным по отношениюêtre dur pour qn (к кому-л.)
быть в близких отношенияхêtre intime avec qn (с кем-л.)
быть в дружеских отношенияхfrayer avec qn (с кем-л.)
быть в интимных отношенияхconnaître bibliquement (Ils ne se sont pas connus bibliquement le premier soir. Helene2008)
быть в интимных отношенияхconnaître charnellement
быть в коротких отношениях с кем-л. быть с кем-л. на дружеской ногеêtre sur un bon pied avec qn
быть в наилучших отношенияхêtre au mieux avec qn (с кем-л.)
быть в отношении симметрииêtre en rapport de symétrie
быть в отношенияхêtre en couple (Alex_Odeychuk)
быть в плохих отношенияхêtre en mauvais termes avec qn (с кем-л.)
быть в плохих отношенияхêtre mal avec qn (с кем-л.)
быть в плохих отношенияхvivre en mauvaise intelligence
быть в приятельских отношениях с кем-лtraiter qqn en camarade (z484z)
быть с кем-л. в самых хороших отношенияхêtre du dernier bien avec qn
быть в холодных отношениях сêtre en froid avec... (...)
быть в хороших отношенияхêtre bien avec qn (с кем-л.)
быть в хороших отношенияхêtre dans les meilleurs termes (Une fois qu'ils furent dans les meilleurs termes, j'avouai à ma mère : " Maman, il ne m'a jamais sauvé la vie. " Voledemar)
быть в хороших отношенияхêtre en bons termes avec qn (с кем-л.)
быть в хороших отношенияхvivre en bonne intelligence
быть в хороших отношениях сavoir de bons rapports avec... (...)
быть искренним по отношениюêtre sincère vis-à-vis de qn (к кому-л.)
быть обязанным по отношению к себеse devoir à qn
быть совершенно спокойным в отношенииdormir sur ses deux oreilles (чего-л.)
быть совершенно спокойным в отношенииdormir sur les deux oreilles (чего-л.)
быть строгим в отношенииêtre sévère sur le chapitre de... (чего-л.)
в административном отношенииadministrativement
в военном отношенииmilitairement
в географическом отношенииgéographiquement
в демографическом отношенииdémographiquement
в денежном отношенииpécuniairement
в других отношенияхautrement (Dans de jeunes femmes, les cicatrices sternotomy sont des rappels laids d'un procédé autrement curatif. I. Havkin)
в количественном отношенииquantitativement (Stas-Soleil)
в количественном отношенииnumériquement (Bien que numériquement important, les musulmans ont en effet été marginalisés. I. Havkin)
в культурном отношенииculturellement
в литературном отношенииlittérairement
в моральном отношенииau moral
в налоговом отношенииfiscalement (vleonilh)
в некотором отношенииpar un côté
в некоторых отношенияхà certains égards
в нравственном отношенииd'un point de vue moral (marimarina)
в нравственном отношенииmoralement
в отношенииpour ce qui concerne (чего-л.)
в отношенииsur le plan de... (...)
в отношенииdans (I. Havkin)
в отношенииsur (Les complications évoquées ci-dessus nous ont rendu sceptiques sur cette aviation. I. Havkin)
в отношенииau titre de (NaNa*)
в отношенииen terme de (чего-л. vleonilh)
в отношении кого-либоvis a vis (Klara)
в отношенииà l'endroit de... (...)
в отношенииau regard de... (...)
в отношенииsous le rapport de...
в отношенииdans les cadres de (чего-либо kopeika)
в отношенииdu point de vue (Des modifications sont possibles, notamment du point de vue de la constitution des divers éléments. I. Havkin)
в отношенииapplicable à (ROGER YOUNG)
в отношенииau regard de (Stas-Soleil)
в отношенииen matière de (Stas-Soleil)
в отношенииpar rapport à (Stas-Soleil)
в отношенииquant à (kopeika)
в отношенииà l'encontre de (Stas-Soleil)
в отношенииpour (Stas-Soleil)
в отношенииdevant (Le futur dictateur dit son scepticisme devant l'idée d'une " colonisation intérieure ". I. Havkin)
в отношении чего-л.vis-à-vis de (L'attitude des utilisateurs vis à vis des problèmes de sécurité est souvent irrationnelle. I. Havkin)
в отношенииà l'égard de (LCI, 2018)
без артикля в отношенииcôté (...)
в отношении, в смыслеau niveau de (La visite des équipements à l'aide d'endoscopes ne donne pas entière satisfaction au niveau du contrôle de ces équipements. I. Havkin)
в отношении денегcôté argent
в отношении кого-л., чего-л. касающийсяconcernant (кого-л., чего-л.)
в отношении нервной системыnerveusement
в отношении формыformellement
в отношении характераcaractériellement
в письменной форме немедленно информировать любое сообщение, указание, поступившее от третьего лица в отношении его работsignaler immédiatement par écrit toute communication ou instruction qui parviendrait d'un tiers relative à ses missions
в правовом отношенииsur le plan légal (ROGER YOUNG)
в правовом отношенииsur le plan juridique (ROGER YOUNG)
в правовом отношенииjuridiquement (ROGER YOUNG)
в промышленном отношенииindustriellement
в пространственном отношенииgéographiquement (I. Havkin)
в профессиональном отношенииprofessionnellement (Alex_Odeychuk)
в психическом отношенииmentalement
в результате разрыва отношенийà la suite de leur rupture (букв.: их отношений financial-engineer)
в сексуальном отношенииsexuellement
в семантическом отношенииsémantiquement
в социальном отношенииsocialement
в социологическом отношенииsociologiquement
в структурном отношенииstructurellement
в территориальном отношенииterritorialement
в торговом отношенииcommercialement
в физическом отношенииau physique
в финансовом отношенииfinancièrement
в функциональном отношенииfonctionnellement
в экономическом отношенииsur le plan économique (ROGER YOUNG)
в экономическом отношенииéconomiquement
в этом отношенииde ce côté
в этом отношенииà ce chapitre (Yanick)
в этом отношенииà cet égard
в этом отношенииen la matière (vleonilh)
в этом отношенииdans cette optique (I. Havkin)
в языковом отношенииlinguistiquement
валютно-кредитные отношенияrelations financières (ROGER YOUNG)
внешний по отношению кtranscendant (...)
во временном отношенииtemporellement
во всех отношенияхen tout
во всех отношенияхen tous points
во всех отношенияхsur tous les plans
во всех отношенияхà tous les points de vue (marimarina)
во всех отношенияхsous tous les rapports
во всех отношенияхà tous les égards
во всех отношенияхen long et en large
во многих отношенияхde bien des façons (Voledemar)
во многих отношенияхà bien des égards
возобновление отношенийrenouement
возобновлять отношенияrenouer avec qn
восстановление отношенийretrouvaille
враждебное отношение к молодёжиracisme antijeune
враждебность по отношению к Церквиhostilité envers l'Église
временные отношенияci-après (après la discussion il a renouvelé sa proposition после обсуждения он повторил своё предложение)
временные отношенияà (remettre à ce soir отложить до вечера)
временные отношенияavant (arriver avant neuf heures прийти до девяти часов)
временные отношенияêtre (le train sera ici à minuit поезд прибудет сюда в полночь)
временные отношенияdepuis (travailler depuis quatre heures работать с четырёх часов)
временные отношенияaprès (après la discussion il a renouvelé sa proposition после обсуждения он повторил своё предложение)
вступать в договорные отношения сcontracter des relations conventionnelles avec (ROGER YOUNG)
вступать в договорные отношения сétablir des relations contractuelles avec (ROGER YOUNG)
вступать в договорные отношения сentrer en relations conventionnelles avec (ROGER YOUNG)
вступать в отношение сentrer en rapport avec... (...)
вступать в отношенияrelationner (NikaGorokhova)
вступать в отношения сavoir des relations avec (Alex_Odeychuk)
вступать в отношения с кем-л.se mettre en rapport avec (kee46)
вступать в половые отношенияavoir des rapports sexuels (ROGER YOUNG)
вступать в половые отношенияavoir des relations sexuelles (ROGER YOUNG)
вступить в отношения с кем-л.se mettre en rapport avec (kee46)
вступить в романтические отношенияentamer une relation (avec ... - с ... financial-engineer)
выражает временные отношенияcomme (comme il s'approcha, on le reconnut когда он подошёл, его узнали)
выражает причинные отношенияcomme (comme l'heure est avancée, ne m'attendez pas не ждите меня, так как уже поздно)
выражать отношениеexprimer l'attitude de qn. vis-à-vis de qch. (ROGER YOUNG)
выражают временные отношенияqu (il y a dix ans qu'il est parti десять лет, как он уехал)
выражают временные отношенияque qu' (il y a dix ans qu'il est parti десять лет, как он уехал)
выражают местные отношенияpar-ci
выражают местные отношенияpar-là
выражение своего отношенияprise de position
выяснение отношенийbras de fer
выяснение отношений на публикеlessive familiale en public
гарантия в отношении скрытых дефектовgarantie des vices cachés (vleonilh)
Генеральный директорат по европейским делам и международным отношениямDirection générale adjointe - Affaires internationales et européennes (ROGER YOUNG)
Генеральный директорат по европейским делам и международным отношениямDirection générale adjointe aux Affaires internationales et européennes (ROGER YOUNG)
Генеральный директорат по европейским делам и международным отношениямDGA-AIE (ROGER YOUNG)
глубокая теория, которая не имеет никакого отношения к действительностиthéorie du complot (Le Monde, 2018; русс. перевод взят из новостного сообщения на телеканале РБК, РФ Alex_Odeychuk)
гомосексуальные отношенияamitiés particulières
готовить в идеологическом отношенииmettre en condition
действие и предмет, по отношению к которому оно совершаетсяà (envoyer aux enfants послать детям)
Декларация о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединённых НацийDéclaration relative aux principes du droit international touchant les relations amicales et la coopération entre les États conformément à la Charte des Nations Unies
диктаторское отношение к женщинеmachisme
длительные отношения, бытовые отношенияrelations habituelles (sumatra7)
добиться чего-л. через любовные отношенияarriver par la cuisse
доброжелательное отношениеamabilité (Tati55)
добрососедские отношенияbon voisinage
добрососедские отношенияrapports de bon voisinage
доверительные отношенияrelations de confiance (Mia Angelina)
достойный во всех отношенияхrecommandable à tous égards
дружеские отношенияbonne entente
дружеские отношения между женщинамиsororité (в женской среде)
дружественные отношенияrapports d'amitié
его зондировали в отношении должности министраil a été pressenti pour être ministre
Завести отношенияnouer liens (naliria)
завязать отношенияentrer en commerce avec qn (с кем-л.)
завязать романтические отношенияentamer une relation (avec ... - с ... financial-engineer)
заместитель директора по международным отношениямDirecteur adjoint en charge des relations internationales (ROGER YOUNG)
заставить заплатить за такое отношениеfaire payer ton attitude (Alex_Odeychuk)
злостное отношениеhostilité (marimarina)
избирательный селективный в отношенииsélectif de (Ces plantes méritent une chasse impitoyable soit par des moyens mécaniques soit par des herbicides très sélectifs des espèces à détruire. I. Havkin)
изменение союзнических отношенийrenversement des alliances
имеет отношение кavoir trait à (ROGER YOUNG)
иметь мимолётные интимные отношенияcouchailler
иметь отношениеavoir trait à (dnk2010)
иметь отношениеconcerner (к kee46)
иметь отношениеavoir trait (à (к чему-либо) Marussia)
иметь отношениеintéresser
иметь отношение кparticiper (...)
иметь отношение кavoir rapport à... (...)
иметь отношение кtoucher (I. Havkin)
иметь отношение кporter sur (Vera Fluhr)
иметь отношение кêtre pour quelque chose dans (z484z)
иметь отношение кconcerner (...)
иметь отношение к чему-л.avoir trait à qch (vleonilh)
иметь отношенияrelationner (NikaGorokhova)
иметь очень хорошие отношенияavoir une très bonne relation (Alex_Odeychuk)
иметь преимущество по отношению кavoir préséance sur
иметь прямое отношение кtoucher fondamentalement à (toucher fondamentalement à la liberté d'expression - иметь прямое отношение к свободе слова // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
иметь прямое отношение к свободе словаtoucher fondamentalement à la liberté d'expression (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
имеющий отношение кconcerné (...)
имеющий отношение к политике Анри Филиппа Петенаpétainiste (Ex.Il avait des sympathies pétainistes, je dirais même fascistes! rousse-russe)
имущественные отношенияrelations patrimoniales (ROGER YOUNG)
имущественные отношенияrégime matrimonial (ROGER YOUNG)
имущественные отношенияrapports patrimoniaux (ROGER YOUNG)
имущественные отношенияrégime de propriété
Институт социальных отношенийInstitut des Relations Sociales (IRS ROGER YOUNG)
интимные отношения супруговconsommation du mariage (как следствие вступления в брак)
касательный по отношений кtangent à... (...)
касающийся отношений между двумя культурамиtransculturel
касающийся отношений между людьмиrelationnel
классовые отношенияrapports de classe
Кодекс законов об отношениях между обществом и органами государственного управленияcode des relations entre le public et l'administration
корреспондентских отношений между банкамиrelations bancaires (ROGER YOUNG)
кредитные отношенияrelations de crédit (ROGER YOUNG)
легковерное отношение к слухамaccessibilité aux rumeurs
либерализация рыночных отношенийlibéralisation du libre-échange (6j)
лица, в отношении которых проводится расследованиеpersonnes mises en examen (Yanick)
математическое отношениеrelation mathématique (BoikoN)
между ними нет больше никаких отношенийils n'ont plus de relations
международные отношенияrelations internationales (kee46)
межличностные отношенияrapports interindividuels (vleonilh)
межличностные отношенияintersubjectivité
местные отношенияci-après (après ce vestibule, la salle à manger за передней - столовая)
местные отношенияdepuis (depuis Paris jusqu'à Marseille от Парижа до Марселя)
местные отношенияavant (passer avant qn пройти перед (кем-л.))
местные отношенияdepuis (depuis Paris jusqu'я Marseille от Парижа до Марселя)
местные отношенияaunage (il reprend sa place auprès de moi он садится возле, около, подле меня)
местные отношенияaprès (après ce vestibule, la salle à manger за передней - столовая)
Московский государственный институт международных отношенийInstitut d'Etat des relations internationales de Moscou
мы в наилучших отношенияхnous sommes le mieux du monde ensemble
навыки межличностных отношенийsens du relationnel (Schell23)
навыки построения отношенийsens du relationnel (Schell23)
Надеемся, что это досадное недоразумение никоим образом не скажется на наших хороших давних отношенияхNous voulons espérer que ce regrettable incident ne nuira en aucune façon à nos bonnes et anciennes relations (ROGER YOUNG)
наплевательское отношениеlaisser-faire
напряжённость в международных отношенияхtension internationale
натянутые отношенияrapports tendus
находиться в романтических отношенияхavoir des liaisons (financial-engineer)
находиться в романтических отношенияхavoir des liaisons (avec ... - с ... financial-engineer)
находиться в романтических отношенияхêtre en couple (avec ... - с ... financial-engineer)
находиться в отношениях сêtre en relations avec... (...)
находиться в родственных отношениях cavoir des liens de parenté légaux avec (ROGER YOUNG)
находиться в фактических брачных отношенияхentrer dans des relations conjugales de fait (ROGER YOUNG)
не иметь никакого отношения кn'avoir rien à voir avec... (...)
не имеющий отношенияétranger
не имеющий отношения кétranger à qch (kayvee)
не позволять себе вольностей по отношению к женщинеrespecter une femme
небрежное отношениеlaisser-aller
недружелюбное отношениеattitude inamicale, hostile (miraf)
неприязненное отношениеéloignement
неродственные отношенияrelations indépendantes (miraf)
ни в каком отношенииsous aucun rapport
Никакого особого отношения.Pas de traitement de faveur. (Oksana Mychaylyuk)
обман в отношении существенного условия сделкиdol principal (kee46)
обманывать в отношенииtricher sur qch (чего-л.)
обострение отношенийdétérioration des relations
обострить отношенияexacerber les tensions
обострить трения в отношенияхexacerber les tensions
образует с отвлечёнными сущ. выражения, обозначающие отношениеprendre 29) à, en (prendre qn en amitié полюбить (кого-л.))
объектное отношениеrelation d'objet (vleonilh)
обязанности по отношению друг к другу и к третьим лицамles obligations l'un envers l'autre et envers les tiers (ROGER YOUNG)
он имеет непосредственное отношение к этому делуil est directement mêlé à cette affaire (kee46)
он имеет прямое отношение к этому делуil est directement mêlé à cette affaire (kee46)
он очень требователен в отношении дисциплиныil est très strict sur la discipline
он со всеми в хороших отношенияхil est bon avec tout le monde
определение положения по отношению к известной точкеrelèvement
особенно в отношенииà l'égard notamment de (кого именно (в ед.ч.) // Le Figaro Alex_Odeychuk)
особенно в отношенииà l'égard notamment des (кого именно (во мн.ч.) // Le Figaro Alex_Odeychuk)
особое отношениеtraitement de faveur. (Oksana Mychaylyuk)
ответственное отношение к уплате налоговmorale fiscale (naiva)
отношение кse rattacher (...)
отношение кdisposition (...)
отношение к предмету со стороныà (Louis plaît à tous Луи нравится всем)
отношение к чем-л. с точки зрения рыночной стоимостиnotion de valeur marchande (Voledemar)
отношение к явлению, выраженному инфинитивомà (aimer à jouer любить играть)
отношение крёстных родителей к крестникуparenté spirituelle
отношение между предшествующим и последующимrelation d'antécédent à conséquent
отношения без обязательств не обязательно между людьми и по поводу сожительстваunion libre (Vadim Rouminsky)
отношения без обязательствrelation éphémère (Morning93)
отношения напр., между компаниями, заключающиеся в том, что один участвует в капитале является акционером другогоlien capitalistique (напр., un lien capitalistique entre deux sociétés Stas-Soleil)
отношения, которые существуютrelations qui existent (entre ... et ... - между ... и ... Alex_Odeychuk)
отношения между соседямиvoisinage
отношения мужчины и женщиныrapports entre l'homme et la femme (Alex_Odeychuk)
отношения общественные отношенияsocialiser
отношения площади стекла к общей площади окнаClair de vitrage (Proportion entre la surface vitrée et la surface totale de la menuiserie. Plus le clair de vitrage est important, plus la menuiserie sera fine et lumineuse Garmash)
отношения последовательностиdepuis (depuis le premier jusqu'au dernier от первого до последнего)
отношения с другими людьмиfaçon d'etre (shamild7)
отношения с зарубежными странамиles relations avec l'extérieur
отношения, существующиеrelations qui existent (entre ... et ... - между ... и ... Alex_Odeychuk)
отцовство в отношении приёмного ребёнкаpaternité adoptive
отцовство в отношении приёмного ребёнкаpaternité civile
отцовство в отношении ребёнка, рождённого в бракеpaternité légitime
отцовство в отношении ребёнка, рождённого вне бракаpaternité naturelle
оформить брачные отношенияrégulariser sa Situation
охлаждение в отношенияхrefroidissement dans les relations (Morning93)
охлаждение отношенийrefroidissement dans les relations (Morning93)
партийное отношениеesprit de parti
партнерские отношенияrelations partenariales (vleonilh)
партнерские отношенияliens de partenariat (sbond)
переносить отношения, существующие в компьютерных играх, в реальную жизньgamifier (yulia_sedova)
период хороших отношенийlune de miel (между государствами и т.п.)
по отношению к кому-либоvis a vis (Klara)
по отношениюpar rapport (par rapport au dollar - по отношению к доллару // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
по отношению кvis-я-vis (kopeika)
по отношению кvis-à-vis (kopeika)
по отношению кenvers (...)
по отношению кà l'endroit de... (...)
по отношению кrelativement à ... (...)
по отношению кface à ... (...)
по отношению кpar rapport à (Булавина)
по отношению кà l'égard de (kann_sein)
по отношению кau regard de (Stas-Soleil)
по отношению кpar référence à ... (...)
по отношению кau respect (...)
по отношению кvis-à-vis de... (...)
по отношению к которымà l'égard desquels (lemonde.fr Alex_Odeychuk)
по отношению к намà notre égard (ROGER YOUNG)
по отношению к чему-л.à l'égard de qch (vleonilh)
по отношению ко мнеà mon égard
по отношению ко мне он был сама доброжелательностьil était envers moi toute bienveillance
повсеместное наплевательское отношение к делуje-m'en-foutisme ambiant
поддерживать интимные отношенияêtre courtisée (par ... - с ... Alex_Odeychuk)
поддерживать отношенияentretenir des relations (entretenir des relations avec les communautés religieuses - поддерживать отношения с религиозными общинами // Le Temps, Suisse, 2018 Alex_Odeychuk)
поддерживать отношенияentretenir des rapports
поддерживать регулярные постоянные отношенияavoir des relations suivis avec qn (с кем-л.)
поддерживать романтические отношенияêtre courtisée (par ... - с ... Alex_Odeychuk)
позволять себе вольности по отношению кprendre des hardiesses avec... (...)
политика по отношению к трудящимсяpolitique socie
половые отношенияrapports sexuels
половые отношения по обоюдному согласиюconsentement sexuel (fluggegecheimen)
попустительство в отношении ч-лlaxisme à l'égard de
порвать дружеские отношенияrompre la paille avec qn (с кем-л.)
после полутора лет романтических отношенийau bout d'un an et demi de relation (financial-engineer)
после слова указывает на положение предмета по отношению к говорящему этотparticule ci
посторонний по отношению кextérieur (...)
постоянное враждебное отношениеracisme
поступать плохо по отношениюavoir des torts envers qn (к кому-л.)
правовые отношенияrelations juridiques (ROGER YOUNG)
презрительное отношениеmépris de
прекратить всякие отношенияcesser toutes relations
прекратить договорные отношенияdéconventionner
прекращении трудовых отношенийcessation d'emploi (ROGER YOUNG)
пренебрежительное отношение к женщинеsexisme
прервать отношенияrompre le contact (с кем-л.)
при перечислении выражают те же отношения, что и предыдущий союзqu (comme il était tard, qu'il ne venait pas, l'inquiétude nous gagna так как было поздно и он не шёл, нас охватило беспокойство)
при перечислении выражают те же отношения, что и предыдущий союзque qu' (comme il était tard, qu'il ne venait pas, l'inquiétude nous gagna так как было поздно и он не шёл, нас охватило беспокойство)
применимость юридического акта в отношении третьего лицаopposabilité (vleonilh)
Применительно в отношенииapplicable à (ROGER YOUNG)
причинное отношениеde (rouge de fièvre красный от жара)
продолжать отношенияpoursuivre les relations (ROGER YOUNG)
производственные отношенияrapports de production
противоречивое отношениеambivalence
прохладные отношенияrapports tendus (Morning93)
процентное отношениеpourcentage
проявлять по отношению друг к другуse témoigner
проявлять решимость по отношению кdémontrer sa détérmination par rapport à (ZolVas)
проявлять решимость по отношению кexprimer sa détérmination par rapport à (ZolVas)
проявлять решимость по отношению кmanifester sa détérmination par rapport à (ZolVas)
психология межличностных отношенийinterpsychologie
публичное выяснение отношенийlessive familiale en public
равное отношениеparité
развивать отношенияdévelopper des relations (vleonilh)
развитие общественных отношенийsocialisation
разорвать дипломатические отношенияrompre les relations diplomatiques
разрыв отношенийlargage fam. (I. Havkin)
разрыв отношенийséparation
расизм по отношению к белымaversion du blanc
расовая дискриминация в отношении белого населенияracisme anti-blanc (Le racisme anti-blanc impose l'omerta médiatique)
рассмотрение имущественных споров, связанных с трудовыми отношениямиcontentieux civil (ROGER YOUNG)
режим имущественных отношений между супругамиrégime matrimonial
резко порвать отношенияrompre en visière
родственные отношенияlien de parenté (Morning93)
свободные отношенияrelation ouverte (Elle sait à quel point votre relation est ouverte ? - А она в курсе, насколько свободные у вас отношения? financial-engineer)
свободные отношенияunion libre (Vadim Rouminsky)
связанные супружескими отношениямиunis par le mariage
сексуальные отношения между тремя партнёрамиtriolisme
серьёзные отношенияhistoire sérieuse (в отличие от мимолетной связи Morning93)
сложные отношенияrelations complexes (vleonilh)
случай небрежного отношенияcas de négligé
смена политического курса, изменение отношения к ч.-л.virage (lerobert.com AlexSavate)
совершать акты вандализма по отношениюvandaliser (к чему-л.)
сознавать свои обязательства по отношениюse devoir à qn (к кому-л.)
сохранять конфиденциальность в отношении информацииgarder confidentielle l'information (spanishru)
социально-трудовые отношенияrelations socioprofessionnelles (ROGER YOUNG)
специалист по изучению динамики социальных отношенийdynamicien
сторонники глубоких теорий, которые не имеют никакого отношения к действительностиles complotistes (Le Monde, 2018; русс. термин "глубокая теория, которая не имеет никакого отношения к действительности" взят из новостного сообщения на телеканале РБК, РФ Alex_Odeychuk)
страстные сторонники глубоких теорий, которые не имеют никакого отношения к действительностиfanatiques des théories du complot (Le Monde, 2018; русс. термин "глубокая теория, которая не имеет никакого отношения к действительности" взят из новостного сообщения на телеканале РБК, РФ Alex_Odeychuk)
строгий в нравственном отношенииpudique (marimarina)
строить отношенияrelationner (NikaGorokhova)
супружеские отношенияrelations conjugales (ROGER YOUNG)
тесные отношенияrelation étroite (Cette relation étroite et personnelle qu'un chef d'État entretient avec la population contribue à rassembler tout le monde dans des périodes de crise.)
товарищеские отношенияcamaraderie
торговые отношенияliaisons de commerce
Трудовые отношенияrelation d'emploi (ROGER YOUNG)
трудовые отношенияrelation de travail (TaniaTs)
указатель отношенияindicateur de relation
уменьшиться в количественном отношенииdiminuer pour la quantité
установить деловые отношенияnouer des rapports d'affaires (ROGER YOUNG)
установить дипломатические отношенияétablir les relations diplomatiques
установить дипломатические отношенияétablir des relations diplomatiques
установить долгосрочные отношенияinstaurer une relation continue dans le temps (Olga A)
установить отношенияmettre en relation (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk)
установить отношения между собойse mettre en relation
установить стойкие отношения сétablir des relations étroites avec (ROGER YOUNG)
установление родственных отношенийapparentement
усугубить напряженность в отношенияхexacerber les tensions (… exacerbé les tensions entre Moscou et Londres, dont les relations étaient déjà glaciales.)
философское отношение кphilo (...)
философское отношение кphilosophie (...)
финансово-кредитные отношенияrelations financières (ROGER YOUNG)
формирование общественных отношений между людьмиla socialisation des hommes
хорошее отношениеbonne grâce
хорошее отношениеbienveillance (к младшему, к подчинённому)
Эта сделка позволит нам установить постоянные отношения с Вашим торговым домомCette affaire nous vaudra l'avantage d'entrer en relations suivies avec votre maison
эти вопросы не играют роли в их отношенияхces questions ne jouent pas entre eux
я не одобряю его отношениеje n'approuve pas son attitude
явление и предмет, по отношению к которому оно проявляетсяà (la solidarité aux dockers солидарность с докерами)