DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing особые | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
formalадминистративно-территориальное образование с особым статусомcollectivité sui generis (Alex_Odeychuk)
gen.административный инспектор по особым поручениямsuperpréfet
UN, polit.Алматинская программа действий: Удовлетворение особых потребностей развивающихся стран, не имеющих выхода ке морю, в новых глобальных рамках для сотрудничества в области транзитных перевозок между не имеющими выхода к морю развивающимися странами и развивающимися странами транзитаProgramme d'action d'Almaty: Répondre aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral et créer un nouveau cadre mondial pour la coopération en matière de transport en transit entre les pays en développement sans littoral et de transit
lawбанк, пользующийся особым режимомbanque non inscrite (vleonilh)
lawбанк с особым статусомbanque à statut spécial (vleonilh)
gen.без особого старанияavec unzèle mitigé
gen.без особого трудаsans trop de peine
gen.без особого трудаpar-dessous la jambe
idiom.без особого уходаavec peu de soins (букв.: при незначительном уходе Alex_Odeychuk)
gen.без особых проблемsans accrocs majeurs (vleonilh)
rhetor.без особых успеховsans grand succès (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
gen.без особых хлопотsans trop de tracas (Morning93)
surg., obs.бескровное отщемление ткани, особенно опухолей, сидящих на ножке, особым инструментомécrasement
lawбригада особого назначенияbrigade
rhetor.в зоне особого вниманияdans le viseur (de ... / des ... - кого именно // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
rhetor.в зоне особого вниманияdans le viseur (Alex_Odeychuk)
idiom.в зоне особого вниманияsous surveillance (de ... / des ... - кого именно // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
journ.в зоне особого вниманияsous tutelle (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
lawв порядке особого производстваen matière gracieuse (ROGER YOUNG)
lawв связи с особыми обстоятельствамиen tant que de besoin (при отступлении судьёй от принятых правил процедуры vleonilh)
gen.В соответствии с положениями настоящего документа, заявитель назначает в качестве своего особого представителя:mandant constitue, раr les presentes, pour son mandataire special (ROGER YOUNG)
forestr.виды, требующие особого уходаespèces sensibles
math.выделяющийся некоторым особым свойствомdistingué
gen.высказать своё особое мнениеénoncer son opinion particulière
gen.генеральный административный инспектор по особым поручениямigame
lawгражданское дело, рассматриваемое в порядке особого производстваaffaire administrative
lawгражданское дело, рассматриваемое в порядке особого производстваaffaire gracieuse (vleonilh)
IMF.группа особых интересовgroupe de pression
IMF.группа особых интересовgroupe d'intérêts
policeгруппа особых расследованийgroupe des enquêtes réservées (Julien01)
lawдепозит с особыми условиямиdépôts à caractère exceptionnel (ROGER YOUNG)
gen.дети с особыми потребностямиenfants ayant des besoins spéciaux (ROGER YOUNG)
mil.до особого распоряженияjusqu’à n’importe quelle date
fin.договор аренды недвижимости на особых условияхconcession immobilière
lawдоговор найма скота на особых условияхcheptel
mil., arm.veh.дорога, движение по которой регулируется особыми инструкциямиroute surveillée
idiom.жить без особого трудаse laisser vivre (kee46)
patents.заключать между собой особые соглашенияprendre entre eux des arrangements particuliers
gen.занимать особое местоoccuper une place à part (Morning93)
Игорь Мигзанимающий особое местоtranscendant
math.занимающий особое положениеremarquable
gen.заслуживать особого вниманияmériter une attention particulière (vleonilh)
soviet.зек на особом режимеdétenu des camps à régime sévère (marimarina)
belg.Зона, имеющая особое культурное, историческое, эстетическое или художественное значение градостроительный термин в БельгииZICHEE (Zone d'intérêt culturel, historique, esthétique ou d'embellissement kayvee)
tech.изолированная особая точкаpoint singulier isolé
gen.иметь своё особое мнениеfaire secte à part
idiom.как придётся, без особых удобствà la bonne franquette (Dix jours qu'on était les uns sur les autres {...}, я la bonne franquette. Naturellement, un Théodore couchait près de la porte. (L. Aragon, La Semaine Sainte.) — Десять дней состояния тревоги ... Вот уже десять дней, как королевские мушкетеры живут вповалку, а такие, как Теодор Жерико, спят на полу у дверей. Rori)
fisheryкатегория, вызывающая особую озабоченностьcatégorie préoccupante
patents.комиссия по особым лицензиямcommission des licences spéciales
food.ind.концепция употребления особых пищевых продуктов для улучшения состояния кожи см. также cosmetofooddermonutrition (I. Havkin)
fig.круг лиц с особыми правамиnomenklatura
gen.люди особого складаgens d'une autre facture
Игорь Миг, forestr.Международное совещание экспертов открытого состава по проблеме особых нужд и потребностей слаболесистых развивающихся стран и стран с уникальными типами лесаRéunion internationale d'experts à participation non limitée sur les besoins spéciaux des pays en développement à faible couvert forestier et possédant des forêts à caractéristiques uniques
org.name.Международное совещание экспертов открытого состава по проблеме особых нужд и потребностей слаболесистых развивающихся стран и стран с уникальными типами лесовRéunion internationale d'experts à participation non limitée sur les besoins spéciaux des pays en développement à faible couvert forestier et possédant des forêts uniques
org.name.Международное совещание экспертов по проблеме особых нужд и потребностей слаболесистых развивающихся стран и стран с уникальными типами лесовRéunion internationale d'experts sur les besoins spéciaux des pays en développement à faible couvert forestier et possédant des forêts uniques
Игорь Миг, int. law.Международный семинар по вопросам осуществления Конвенции о правах ребёнка с особым упором на вопросы, касающиеся эксплуатации детского труда, принудительного труда и торговли детьмиSéminaire international sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant, eu égard plus spécialement à l'exploitation du travail des enfants, de la main-d'oeuvre servile, de la traite et de la vente d'enfants
UN, account.надбавка за выполнение особых функцийindemnité de fonctions
gen.не иметь особого значенияn'importe guère (Rosalia_)
polit.не иметь особого отношения к политикеne s'occuper pas beaucoup de politique (Alex_Odeychuk)
inf.не представлять особого интересаne pas casser trois pattes à un canard (Iricha)
math.несущественная особая точкаpoint singulier régulier
gen.Никакого особого отношения.Pas de traitement de faveur. (Oksana Mychaylyuk)
gen.но могут быть и особые случаиmais il peut y avoir des cas particuliers (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.но могут быть и особые случаиmais il peut y avoir des cas particuliers (Alex_Odeychuk)
gen.носить особый отпечатокavoir du cachet
gen.обладать особыми свойствамиjouir de propriétés singulières
progr.обработка особых ситуацийtraitement des exceptions (ssn)
comp.обработка особых случаевtraitement d’exceptions
textileобразование рельефного рисунка посредством особого переплётенияformation des reliefs par un liage spécial
textileобразование эффекта ткани посредством особых нитейornementation par fils spéciaux
gen.обратить особое внимание наporter une attention particulière à (karulenk)
gen.обращать особое вниманиеs'attacher (I. Havkin)
gen.обращая особое внимание наen accordant une attention particulière à (ROGER YOUNG)
math.обыкновенная особая точкаpoint singulier ordinaire
corp.gov.обязательства по соглашению об особых услугахengagement - contrat de louage de service
gen.округ, подчинённый генеральному административному инспектору по особым поручениямigamie
math.особая группаgroupe exceptionnel
math.особая дугаarbre singulier
mil.особая задачаmission particulière
mil.особая задачаmission d'appoint
mil.особая задачаmission exceptionnelle
mil.особая задачаmission spéciale
mil.особая задачаbut spécial
patents.особая записьgraphisme particulier (звукового товарного знака)
patents.особая заявкаdemande express (на товарный знак)
gen.особая зона проезжей частиcouloir réservé
mil.особая инструкцияinstruction particulière
mil.особая инструкцияconsigne particulière
tech.особая касательнаяtangente singulière
med.особая клиническая форма паралича содружественных движений глазphénomène de Bielschowsky
math.особая конгруэнцияcongruence singulière
patents.особая конфигурация изделияconfiguration particulière d'un objet
math.особая криваяcourbe singulière
patents.особая лицензияlicence spéciale
math.особая матрицаmatrice singulière (IceMine)
construct.особая нагрузкаcharge spéciale
construct.особая нагрузкаcharge particulière
mil.особая надбавка за питаниеindemnité spéciale d'alimentation
tech.особая образующаяgénératrice singulière
gen.особая окраска спины у животногоmanteau (отличающаяся от окраски других частей тела)
ITособая операцияopération particulière
patents.особая охранаprotection spéciale
patents.особая палата по промышленной собственностиchambre spécialisée en matière de propriété industrielle (в составе суда)
patents.особая передача праваcession "spéciale" (напр. на непатентуемую промышленную собственность)
math.особая плоскостьplan singulier
math.особая поверхностьsurface singulière
comp., MSособая подписка на платформу Windows Azure начального уровняOffre de Découverte de la plateforme Windows Azure
lawособая практика правопримененияrégime d'exception (Lucile)
lawособая приметаmarque particulière
gen.особая приметаtrait distinctif (g e n n a d i)
math.особая прямая конгруэнцииdroite singulière d'une congruence
math.особая развёртывающаяся поверхностьdéveloppable singulière
patents.особая редакцияtexte particulier
patents.особая санкцияsanction "sui generis"
patents.особая система определения ценrégime spécial de la taxation du prix
patents.особая система определения ценsystème spécial de la taxation du prix
patents.особая способность делать случайные изобретенияsérendipité
tax.особая ставка налогаtaux d'imposition spécial (ставка налога, которая выходит за рамки обычных налоговых ставок Voledemar)
hist.Особая судебная палатаGrands jours d'Auvergne (существовала во Франции в 1662-1669 гг. и занималась расследованием злоупотреблений в сфере государственных финансов, поступала с виновными без малейшего снисхождения. Откупщики налогов, налоговые чиновники облагались громадными штрафами, менее высоко стоявшие преступники приговаривались к смертной казни. В 1662 и 1663 гг. у преступников было конфисковано более 70 млн. ливров; к моменту, когда в 1669 году эта судебная палата была распущена, она успела вернуть в казну 110 млн. ливров от 500 преступников, совершивших финансовые преступления против государственного бюджета)
dipl.особая территория государства-члена Европейского союзаRégion ultrapériphérique (Senior Strateg)
mech.eng.особая точкаpoint singulier (кривой)
math.особая точкаpoint singulier
math.особая точкаpoint singulier
math.особая точкаsingularité
gen.особая точкаpoint sîngulier
avia.особая точка теченияsingularité de l'écoulement
math.особая точка функцииsingularité d'une fonction
med.особая форма мышечной чувствительности, позволяющая принимать определённые положения тела или его частейsensibilité posturale
ITособая функцияfonction anormale (ФОРТРАН)
math.особая функцияfonction singulière
patents.особая ценаprix spécial
gen.особая ценностьvaleur extrinsèque (не связанная прямо со стоимостью самой вещи)
econ.особая экономическая зонаZES (Andrey Truhachev)
econ.особая экономическая зонаzone économique spéciale ZES (Andrey Truhachev)
textileособо высокая круткаsurtorsion
tech.особо прочный цементsuperciment
mil.особого назначенияà destination particulière
gen.особого назначенияspécial
dentist.особое анатомическое состояниеconditions anatomiques particulières
patents.особое вознаграждениеrétribution spéciale
econ.особое залоговое правоprivilège de créance spéciale
mech.eng.особое значениеvaleur singulière
journ.особое значениеhaute importance
ITособое индексированиеindexation unique (в базах данных)
geol.особое качествоqualité distinctive
hist.особое кресло без спинки и с X-образными ножками, выполненное из бронзы и слоновой кости. В Древнем Риме могло принадлежать только высшим магистратамchaise curule (Wassya)
polit.особое местоplace de choix (в ряде других проблем)
lawособое мнениеdissentiment (судьи vleonilh)
formalособое мнениеopinion individuelle (sophistt)
formalособое мнениеopinion dissidente (sophistt)
lawособое мнениеdissentiment propre (судьи)
gen."особое мнение"un certain regard (NickMick)
math.особое многообразиеvariété singulière
math.особое множествоensemble singulier
tech.особое обстоятельствоcas extrème (Sergei Aprelikov)
obs.особое обстоятельствоparticularité
ed.особое отличиеmention honorable (ROGER YOUNG)
gen.особое отношениеtraitement de faveur. (Oksana Mychaylyuk)
math.особое подпространствоsous-espace singulier
mil.особое положение офицера при состоянии на нестроевой службеposition spéciale hors cadre
gen.особое почтовое обслуживание предприятийсourrier d'entreprise à distribution exceptionnelle (ROGER YOUNG)
lawособое производствоjuridiction volontaire (в гражданском процессе)
lawособое производствоjuridiction gracieuse (в гражданском процессе)
lawособое производствоjuridiction (в гражданском процессе)
ITособое решениеsolution particulière
math.особое решениеsolution singulière
mech.eng.особое свойствоpropriété caractéristique
patents.особое соглашениеconvention spéciale
lawособое соглашениеarrangement particulier (vleonilh)
lawособое соглашениеarrangement spécial (vleonilh)
patents.особое соглашениеconvention particulière
patents.особое сообщениеrapport particulier
patents.особое сообщениеrapport spécial
astr.особое состояниеsingularité
construct.особое сочетание нагрузокcombinaison des charges particulière (charges particulières p. ex. sismiques, poids propre, charges utiles et poussée du vent)
patents.особое удостоверение поверенногоautorisation spéciale de représentation
tech.особое ядроnoyau singulier
construct.Особые административные условияcahiers des clauses administratives particulières (CCAP eugeene1979)
hydr.особые грузыcolis: spéciaux
gen.особые достиженияréussites particulières (ROGER YOUNG)
gen.особые достиженияrésultats particuliers (ROGER YOUNG)
gen.особые достиженияrésultats exceptionnels (ROGER YOUNG)
gen.особые достиженияréalisations spéciales (ROGER YOUNG)
mil.особые задачиconsigne particulière
mil.особые задачи в боюemploi combattant
polit.особые заслугиglorieux mérites
med., dis.особые инфекционные агенты Agents Transmissibles Non ConventionnelsATNC (I. Havkin)
med., dis.особые инфекционные агентыAgents Transmissibles Non Conventionnels (I. Havkin)
gen.особые меры безопасностиmesures spéciales de sécurité (ROGER YOUNG)
gen.особые обстоятельстваcontraintes (mayay4ik)
mil.особые обязанностиconsigne particulière
gen.особые обязательстваobligations particulières (ROGER YOUNG)
gen.особые отметкиmentions spéciales (ROGER YOUNG)
patents.особые подготовительные мероприятия по освоениюpréparatifs spéciaux d'exploitation (изобретения)
busin.особые полномочияpouvoirs spéciaux (тж. les attributions spéciales ksuh)
patents.особые полномочия по патентным деламprérogatives spéciales en matière de brevets
forestr.особые предписания в области ведения лесного хозяйстваrèglements d'exploitation spéciaux
Игорь Миг, rhetor.особые приметыsignalement
gen.особые приметыsignes particuliers (ROGER YOUNG)
comp., MSособые разрешенияautorisations spéciales
fin.особые рискиrisques spéciaux
gen.особые свойстваdes qualités particulierères
construct.особые сочетания нагрузокcombinaisons spéciales des charges
law, ADRОсобые технические предписанияCCTP (Cahier des Clauses Techniques Particulières vleonilh)
law, ADRОсобые технические предписанияCahier des Clauses Techniques Particulières (vleonilh)
law, ADRОсобые технические условияCCTP (Cahier des Clauses Techniques Particulières vleonilh)
law, ADRОсобые технические условияCahier des Clauses Techniques Particulières (vleonilh)
avia.особые точки поляры крылаpoints remarquables de la polaire de l'aile
avia.особые точки поляры крылаpoints remarquables de la polaire d'aile
avia.особые требования к монтажуconditions particulières d'installation (на ЛА)
avia.особые требования к установкеconditions particulières d'installation (на ЛА)
mil.особые указанияinstruction particulière
mech.eng.особые указания на чертежеspécifications particulières (напр. о точности обработки сопрягаемых деталей)
tech.особые указания на чертежеspécification particulière
avia.особые условияcirconstances spéciales
gen.особые условияclauses spéciales (договор ROGER YOUNG)
lawособые условияmodalité
gen.особые условияconditions particulières (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
journ.особые условияconditions spéciales
journ.особые условияconditions particulières
gen.особые условияDispositions particulières (Voledemar)
fin.особые условия договора об учреждении обществаstatuts particuliers
avia.особые условия размещенияconditions particulières d'installation
lawособые условия сделки, осложняющие её содержаниеmodalité de l'acte juridique (напр. срок, условие)
corp.gov.особые условия соглашенияconditions spéciales de l'accord
meteorol.особые явления погодыtemps significatif
mil.особый вид бояcas particulier du combat
mech.eng.особый вид обработкиusinage spécial
fin.особый вид ценных бумагvaleurs frappées d'opposition
fin., BrEособый вид ценных бумаг с изменяющимися условиямиassented securities
org.name.особый гостьinvité spécial
corp.gov.особый делегатский уровеньdélégué spécial demande de remboursement de frais de voyage
lawособый договорcontrat particulier (vleonilh)
gen.особый запасdisponibilité
mining.особый запах перед началом рудничного пожараgoût fin
ITособый знакsigne particulier
tech.особый интегралintégrale singulière
math.особый коциклcocycle singulier
tech.особый максимумmaximum singulier
tech.особый минимумminimum singulier
ITособый множительmultiplicateur singulier (в системе счисления)
econ.особый налог на нефтепродуктTSPP (taxe spéciale sur les produits pétroliers eugeene1979)
econ.особый налог на нефтепродуктыTSPP (taxe spéciale sur les produits pétroliers eugeene1979)
intell.особый отделdépartement spécial (Alex_Odeychuk)
gen.особый отпечатокcachet particulier
gen.особый правовой доводmoyen de pur droit ((несмотря на то, что в нем не заключается правовая оценка фактов, его использование кассационным судом допускается) ROGER YOUNG)
lawособый правовой режим импортированных товаровentrepôt de douane
lawособый правовой режим экспортируемых товаровentrepôt de douane
gen.особый предметsingularité
gen.особый представительmandataire special (ROGER YOUNG)
sport.особый приёмspécial
polit.Особый путь Германииvoie à part de l'Allemagne (Voledemar)
gen.Особый реестр гражданских обществ registre special des societes civilesRSSC (ma_be)
polit.особый режимun traitement particulier (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
math.особый рядsérie singulière
gen.особый складfacture à part
busin.особый случайcas d'espèce (vleonilh)
tech.особый случайcas extrème (Sergei Aprelikov)
math.особый случайcas singulier
gen.особый случайcas unique (Sergei Aprelikov)
gen.особый случайcas spécial (Sergei Aprelikov)
gen.особый случайcas particulier (Sergei Aprelikov)
gen.особый случайcas à part
gen.особый случайcas individuel
patents.особый случай продленияprolongation particulière
mil.особый состав войск усиленияensemble de forces de renfort ad hoc (vleonilh)
urol., obs.особый способ введения катетера в мочеиспускательный канал мужчиныtour de maître
lawособый статусstatut particulier (статут, уточняющий порядок применения общего статута ко всем служащим, входящим в конкретный штат (корпус) чиновников и выполняющих сходные задачи в одном или нескольких административных органах - админ. право Франции vleonilh)
gen.особый тарифtarif exceptionnel (повышенная цена билетов на зрелищные мероприятия в праздничные дни vleonilh)
gen.особый товарspécial
sport.особый ударspécial
hydr.особый участок руслаpoint singulier du lit (напр. мель)
math.особый фокусfoyer singulier
math.особый циклcycle singulier
math.особый элементélément singulier
polit.особый языкlangage cryptique (Alex_Odeychuk)
gen.особым образомspécifiquement
journ.оставаться при особом мненииréserver son opinion
journ.остаться при особом мненииréserver son opinion
journ.остаться при особом мненииs'en tenir à son opinion personnelle
hotelsотель, обладающий особым шармомhôtel de charme (elenajouja)
patents.отличительный знак особого родаsigne distinctif "sui generis"
busin.отмечаю с особым удовлетворениемje me plais tout particulièrement à noter
gen.отряд добровольцев особого назначенияcorps franc
lawотряд полиции особого назначенияbrigade
environ.отходы с особым режимом обращенияdéchet spécial (Отходы, с которыми необходимо обращаться особо, с применением специальных правил)
mil.перевести силы сдерживания в особый режим боевого дежурстваmettre les forces de dissuasion en régime spécial d'alerte au combat (Maeldune)
forestr.пиломатериалы по особому заказуdébits sur liste (в отношении размеров)
lawпо делам особого производстваen matière gracieuse
busin.по особому заказуen option (I. Havkin)
gen.поезд особого назначенияtrain spécial
lawпокупатель в договоре продажи особого видаcommandé
gen.полагаться за особую платуse payer en sus
Игорь Миг, policeполиция особого назначенияservice de police spéciale
lawпосол по особым поручениямambassadeur en mission spéciale (vleonilh)
gen.посол по особым поручениямambassadeur itinérant
lawпредприятие с особым режимом сотрудниковentreprise à statut (исключенное из-под действия коллективного трудового договора)
lawпредприятие с особым режимом сотрудников исключённое из-под действия коллективного трудового договораentreprise à statut (ROGER YOUNG)
busin.предприятие с особым статусомétablissement spécial (Alexander Matytsin)
busin.при отсутствии особых затрудненийsauf difficultes particulieres (Voledemar)
busin.при отсутствии особых затруднений, кроме особых случаевsauf difficultes particulieres (Voledemar)
gen.придавать особое значениеattacher un intérêt tout particulier à (Quelques viticulteurs attachent un intérêt tout particulier à la culture de la vigne. I. Havkin)
gen.придать особое значение чему-л.largement insister sur qch (Les concepteurs ont largement insisté sur les caractéristiques écologiques de l'immeuble. I. Havkin)
econ.признак особых обстоятельствSCI (indicateur de circonstance spécifique eugeene1979)
econ.признак особых обстоятельствindicateur de circonstance spécifique (SCI в транспортной накладной eugeene1979)
chem.принимающий особую форму аморфного состояния при радиоактивном распадеmétamicte
busin.приобретать особое значениеrevêtir une importance particulière
journ.приобретать особое значениеrevêtir une portée particulière
gen.проявлять особое расположениеdistinguer
tech.прямая, занимающая особое положение относительно плоскостей проекцийdroite remarquable
lawпубличные торги на выполнение работ с оценкой предложений по особым коэффициентамadjudication sur coefficient (включающим качество работ и их стоимость vleonilh)
UN, policeРабочая группа по новым и особым проблемам, таким как транснациональная преступность и насилиеGroupe de travail des problèmes nouveaux et particuliers que posent les crimes et actes de violence transnationaux
nucl.phys., OHSрадиоактивный материал в особом видеmatière sous forme spéciale
nucl.phys., OHSрадиоактивный материал в особом видеmatière radioactive mise sous forme spéciale
mil.район особого вниманияzone d'intérêt du renseignement
corp.gov.расходы по соглашению об особых услугахdépenses d'un contrat de louage de service
UN, polit.региональный семинар Организации Объединённых Наций по рассмотрению особых потребностей островных территорий в области развитияséminaire régional organisé par les Nations Unies pour étudier les besoins spéciaux en matière de développement des territoires insulaires
math.регулярная особая точкаpoint singulier régulier
lawрешение, вынесенное в порядке особого производстваjugement rendu en matière gracieuse
fisheryрыбные запасы, промысел которых регулируется особым соглашениемstock de poisson traditionnel
gen.с особым вниманиемavec beaucoup d'attention (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk)
ed.с особым отличием и поздравлениями жюриmention très honorable avec félicitations du jury (elenajouja)
formalс особым статусомsui generis (collectivité sui generis - административно-территориальное образование с особым статусом Alex_Odeychuk)
herald.с рогами особого цветаrame (о геральдическом олене)
ed.сдать экзамен с особым отличиемpasser un examen avec mention (ROGER YOUNG)
UNсекторальное совещание по науке и технике с уделением особого внимания окружающей средеRéunion sectorielle sur la science et la technologie dans le contexte particulier de l'environnement
math.слабо особыйfaiblement singulier
tech.слияние особых точекconfluence des points singuliers
math.смешанная особая точкаpoint singulier mixte
gen.соблюдать особую осторожностьprendre des précautions supplémentaires (kopeika)
gen.соблюдать особую осторожностьprendre des précautions particulières (kopeika)
gen.соблюдать особую осторожностьprendre des précautions spéciales (kopeika)
UN, polit.Совещание экспертов по компьютеризации железнодорожного транспорта с уделением особого внимания системам контроля за подвижным составомRéunion d'experts sur l'informatisation des chemins de fer axée sur les systemès de contrôle des wagons
EU.соглашение об учреждении ассоциации, которое предусматривает взаимные права и обязательства, совместные действия и особые процедурыaccord créant une association caractérisée par des droits et obligations réciproques, des actions en commun et des procédures particulières (vleonilh)
gen.СПЕЦНАЗ, отряд особого реагирования, ОМОНCRS (ALAB)
mil.стрельба в особых метеорологических условияхtir de sondage
lawсудебное постановление по гражданскому делу, вынесенное в порядке особого производстваdécision gracieuse (vleonilh)
tech.существенная особая точкаpoint singulier essentiel
math.существенно особая точкаpoint singulier essentiel
math.существенно особая точкаpoint singulier irrégulier
math.существенно особая точкаpoint essentiellement singulier
math.существенно особыйessentiellement singulier
gen.существуют ли какие-л. особые условия?y-a-t-il des conditions particulières ? (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
mil.ТВД в особых условияхthéâtre d'opérations particulières
gen.территориальные коллективы с особым статусом заморские владения Францииcollectivités territoriale à statut particulier (ZolVas)
gen.территориальные коллективы с особым статусом Францияcollectivités territoriale à statut particulier (ZolVas)
gen.техниковнедренческая особая зонаzone économique spéciale d'innovations technologiques (NaNa*)
gen.товар без особого товарного знакаproduit générique
law, ADRтоварищество особого видаsociété particulière (vleonilh)
gen.требующий особого вниманияsensible
gen.уделить особое вниманиеaccorder une attention particulière (netu_logina)
gen.уделять особое вниманиеréserver une attention particulière
gen.уделять особое вниманиеattacher un intérêt tout particulier à (I. Havkin)
gen.уделять особое вниманиеfaire très attention (Alex_Odeychuk)
gen.уделять особое вниманиеfaire très attention (чему-л. - aux ... / я ... // Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.уделять особое внимание чему-л.accorder une attention particulière à qch (vleonilh)
mil.узел авиационного двигателя, требующий особого ремонтаsous-ensemble à réparation individualisée
patents.узурпация прав на особый способusurpation d'un procédé spécial
Игорь Миг, fisheryустойчивое развитие глобального рыбного промысла, с особым вниманием к мерам борьбы с НРП в открытом мореExploitation durable des pêcheries mondiales, en particulier sur la répression des activités de pêche illégale, non déclarée et non réglementée en haute mer
lawучащиеся, имеющие особые потребности при обученииélèves à besoins éducatifs particuliers (ROGER YOUNG)
biol., obs.учение о происхождении каждого вида в результате особого творческого актаcréationisme
med.фактор особого рискаfacteur de risque très particulier
lawфинансовый сотрудник по особым поручениямfonctionnaire des finances itinérant (ROGER YOUNG)
lawчастная организация с особым уставомorganisme privé à statut particulier (Alex_Odeychuk)
mil.часть особого назначенияformation à vocation particulière
lawчиновник по особым поручениямchargé de mission (vleonilh)
gen.это вино имеет особый вкусce vin sent son terroir
fig.это особая статьяc'est un article à part
gen.это особое делоc'est un fait à part
gen.Это особый случайc'est un cas à part (physchim_50)
gen.я обращать особое внимание наapporter une attention particulière (что-л. vleonilh)