Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Bashkir
Belarusian
Bengali
Catalan
Chechen
Chinese
Chinese simplified
Chuvash
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Georgian
German
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Ingush
Italian
Japanese
Kalmyk
Kazakh
Khmer
Kyrgyz
Latvian
Luxembourgish
Macedonian
Malayalam
Maltese
Maori
Mongolian
Nepali
Norwegian Bokmål
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Scottish Gaelic
Slovak
Spanish
Swedish
Tajik
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Terms
for subject
Informal
containing
она
|
all forms
|
exact matches only
Russian
French
да
он
просто издевается надо мной
il se fout de ma gueule
до
неё
очень туго доходит
elle a toujours un métro de retard
(
sophistt
)
её
уволили
elle s'est fait virer
(
Iricha
)
ничего
он
не получит
il peut toujours repasser
ну,
она
моя девушка
bah, c'est ma petite amie
(
sophistt
)
он
бы лучше на себя посмотрел
il ne s'est pas regardé
он
в этом ничего не смыслит
il s'y entend comme à ramer des choux
он
вам всем покажет
il vous en fera voir de toutes les couleurs
(
KiriX
)
он
вам всем покажет
ça va chier
(
KiriX
)
он
вам всем покажет
il vous fera votre fête à vous tous
(
KiriX
)
он
вскользь упомянул об этом
il a passé là-dessus comme chat sur braise
он
гребёт деньги лопатой
il ramasse de l'argent comme s'il en pleuvlloirait
он
думает, что всё это очень просто
il croit qu'il va y arriver en soufflant dessus
он
дышит на ладан
il n'a plus qu'un filet de vie
он
здорово нуждается
il est bien déplumé
он
и не почувствовал, что умирает
il ne s'est pas vu partir
Он
классный парень.
Il est très chouette comme mec.
(
Iricha
)
он
мне за это заплатит
il va
me
la danser
он
мне опротивел
je ne peux pas le voir en peinture
он
много говорит, а толку мало
c'est un robinet d'eau tiède
он
много задолжал этому поставщику
il à une grosse ardoise auprès de ce fournisseur
он
мухи не обидит
il ne ferait pas de mal à une mouche
он
на ладан дышит
il passera pas l'hiver
он
на ладан дышит
il ne passera pas le week-end
он
на телефоне
il est au téléphone
(
Yanick
)
он
начал импровизировать
il est parti en impro
(об актёре
Iricha
)
он
нашёл работу
il s'est dégoté un taf
(
z484z
)
он
не Бог весть что
il n'est pas transcendant
он
не выдерживает конкуренции
il peut aller se rhabiller
(
ioulenka1
)
он
не мог удержаться от этого
ça l'a pris comme une envie de pisser
он
не очень-то много знает
il n'en sait pas lourd
он
не стал этом хвастаться
il ne s'en est pas vanté
он
ничего в этом не смыслит
il s'y entend comme à ramer des choux
он
ничего не замечает
il a du sable dans les yeux
он
получил, что хотел
il est servi
он
постарался поменьше говорить об этом
il ne s'en est pas vanté
он
похож на преподавателя
il a une tête de prof
(
Iricha
)
он
способен на всё
il tuerait père et mère
он
спятил
sa tête déménage
он
спятил
sa raison déménage
он
такой симпатяга
il est si mignon
(
sophistt
)
он
там и голову сложил
il y laissa ses chausses
он
у меня поперёк горла стоит
il me reste en travers du gosier
(о неприятном человеке
Iricha
)
он
у меня попляшет
il va
me
la danser
он
уже не маленький
il est majeur
et vacciné
он
умер внезапно
il ne s'est pas vu partir
Он
ушёл в отпуск в период аврала.
Il est parti en vacances au moment de la bourre.
(
Iricha
)
он
это почувствует
il va le sentir passer
он
это почувствует
il va la sentir passer
она
взбалмошная и немного чокнутая
elle est fantaisiste et un peu cinglée
(
sophistt
)
она
взбалмошная и слегка чокнутая
elle est fantaisiste et un peu cinglée
(
sophistt
)
она
горячая штучка
elle est canon
(
sophistt
)
она
классная
elle est canon
(
sophistt
)
она
красотка
elle est canon
(
sophistt
)
она
такая симпатяга
elle est si mignonne
(
sophistt
)
она
тормозит
elle a toujours un métro de retard
(
sophistt
)
она
туго соображает
elle a toujours un métro de retard
(
sophistt
)
оценивать картину по
её
размеру
vendre au numéro
пусть
он
убирается к чёрту
qu'il aille se faire voir
пусть
он
уходит куда хочет
il peut aller se rhabiller
(о плохом актёре, спортсмене)
у
неё
есть большое достоинство
elle a une grande qualité
(= большой плюс
sophistt
)
у
неё
менструация
elle est indisposée
у
неё
совсем крыша поехала
elle perd complètement la boule
(
Iricha
)
чего
она
из себя корчит?
qu'est-ce qu'elle a à prendre ses grands airs ?
(
marimarina
)
Get short URL