Russian | French |
из-за нехватки времени | faute de temps (z484z) |
из-за нехватки времени | par manque de temps (z484z) |
испытывать нехватку | manquer |
испытывать нехватку недостаток, дефицит, чего-л. | être en déficit de (I. Havkin) |
испытывать нехватку наличности | être à court de liquidités (ROGER YOUNG) |
испытывающий нехватку в чем-л. | en déficit (I. Havkin) |
нехватка воображения | panne d'inspiration (En 3 – 4 minutes, chacun rajoute à chaque lettre un mot qui le caractérise (p.ex. A comme
l’Afrique parce que je rêve de visiter l’Afrique). En cas de panne d’inspiration, il est
possible d’omettre des lettres. z484z) |
нехватка кислорода | raréfaction de l'oxygène (Helene2008) |
нехватка рабочей силы | pénurie de main-d'œuvre (ROGER YOUNG) |
нехватка рабочей силы | pénurie de la main-d'œuvre (ROGER YOUNG) |
нехватка рабочей силы | carence de la main d'œuvre |
нехватка рабочих рук | carence de la main d'œuvre |
нехватка ресурсов | faute de moyens (Irraggiungibile) |
нехватка свободного времени | absence de loisir (vleonilh) |
нехватки продовольствия | restriction |
Ничто не служит более верным признаком ума,как мысль о его отсутствии и такова уж природа этого блага,что чем больше его у нас,тем больше мы полагаем,что испытываем в нем нехватку. | Il n'y a rien,qui marque davantage qu'on a de l'esprit,que de croire n'en pas avoir,et il est de la nature de ce bien-là,que plus on en a,plus on croit manquer. (Helene2008) |
проблемы нехватки воды | pénurie d'eau potable (Voledemar) |
страдать нехваткой недостатком, дефицитом, чего-л. | être en déficit de (30% des Français seraient en déficit de sélénium. I. Havkin) |
страдать от нехватки недостатка, дефицита, чего-л. | être en déficit de (I. Havkin) |
хроническая нехватка | un manque récurrent (nomer-nol) |