DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing нехватка | all forms | exact matches only
RussianFrench
из-за нехватки времениfaute de temps (z484z)
из-за нехватки времениpar manque de temps (z484z)
испытывать нехваткуmanquer
испытывать нехватку недостаток, дефицит, чего-л.être en déficit de (I. Havkin)
испытывать нехватку наличностиêtre à court de liquidités (ROGER YOUNG)
испытывающий нехватку в чем-л.en déficit (I. Havkin)
нехватка воображенияpanne d'inspiration (En 3 – 4 minutes, chacun rajoute à chaque lettre un mot qui le caractérise (p.ex. A comme l’Afrique parce que je rêve de visiter l’Afrique). En cas de panne d’inspiration, il est possible d’omettre des lettres. z484z)
нехватка кислородаraréfaction de l'oxygène (Helene2008)
нехватка рабочей силыpénurie de main-d'œuvre (ROGER YOUNG)
нехватка рабочей силыpénurie de la main-d'œuvre (ROGER YOUNG)
нехватка рабочей силыcarence de la main d'œuvre
нехватка рабочих рукcarence de la main d'œuvre
нехватка ресурсовfaute de moyens (Irraggiungibile)
нехватка свободного времениabsence de loisir (vleonilh)
нехватки продовольствияrestriction
Ничто не служит более верным признаком ума,как мысль о его отсутствии и такова уж природа этого блага,что чем больше его у нас,тем больше мы полагаем,что испытываем в нем нехватку.Il n'y a rien,qui marque davantage qu'on a de l'esprit,que de croire n'en pas avoir,et il est de la nature de ce bien-là,que plus on en a,plus on croit manquer. (Helene2008)
проблемы нехватки водыpénurie d'eau potable (Voledemar)
страдать нехваткой недостатком, дефицитом, чего-л.être en déficit de (30% des Français seraient en déficit de sélénium. I. Havkin)
страдать от нехватки недостатка, дефицита, чего-л.être en déficit de (I. Havkin)
хроническая нехваткаun manque récurrent (nomer-nol)