Russian | French |
вновь принятые на работу работники | les nouvelles embauches (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
возвращение на рынок труда | le retour à l'emploi (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
временное отстранение от должности на 15 дней | une mise à pied de 15 jours (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
выходное пособие при выходе на пенсию | indemnité de fin de carrière (Vera Fluhr) |
доплата на транспортные расходы | prime de transport (MonkeyLis) |
кандидат на вакансию | candidat à l'embauche (marimarina) |
на производстве | dans les entreprises (Alex_Odeychuk) |
на производстве | en entreprise (Alex_Odeychuk) |
Наименование, дата и номер документа, на основании которого внесена запись | Dénomination, la date et le numéro du document, conformément auquel on a fait l'inscription (Juls!) |
обращение за пособием на содержание | créance alimentaire (MonkeyLis) |
перенос возраста выхода на пенсию | décalage du départ à la retraite (Le Journal du Dimanche, 2019 Alex_Odeychuk) |
перенос возраста выхода на пенсию | un report de l'âge de départ à la retraite (Le Journal du Dimanche, 2019 Alex_Odeychuk) |
получить год опыта работы на производстве | acquérir une expérience de 12 mois en entreprise (Alex_Odeychuk) |
право каждого на профориентацию повышение квалификации | le DIF droit individuel à la formation (для госслужащих, до 20 часов в год marimarina) |
предложение о работе на полный рабочий день по бессрочному трудовому договору | l'offre d'emploi permanent à temps plein |
преследование на рабочем месте | harcèlement psychologique au travail |
преследование на рабочем месте | persécution au travail |
претендент на вакансию | candidat à l'embauche (marimarina) |
принят на должность | Début d'exercice en qualité de |
работа на полный рабочий день | emploi à temps plein (Alex_Odeychuk) |
работа на полный рабочий день по бессрочному трудовому договору | emploi permanent à temps plein (Alex_Odeychuk) |
разрешение на трудоустройство | permis de travail (le permis de travail Alex_Odeychuk) |
разрешение для преподавателя средней школы покинуть департамент, в котором он был взят на работу, для перевода в другой департамент | exeat (en France, autorisation de sortie du département au titre duquel un professeur d'école a été recruté Iricha) |
разрешение для преподавателя средней школы работать в другом департаменте, после перевода из того департамента, где он был взят на работу | ineat (en France, autorisation d'entrée dans le département souhaité Iricha) |
решение о временном отстранении от должности на 15 дней | la décision d'une mise à pied de 15 jours (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
Сведения о приёме на работу, переводе на другую постоянную работу, квалификации, увольнении с указанием причин и ссылкой на статью, пункт закона | Information sur l'embauche, le changement de l'emploi permanent, la qualification, la démission avec mention des causes et de la référence à l'article, au paragraphe de la législation (Juls!) |
стаж работы на предприятии | ancienneté (En droit du travail, l'"ancienneté" est la période d'emploi qui s'est écoulée depuis la date à laquelle un salarié a été recruté et qu'il a pris effectivement ses premières fonctions dans une entreprise et ce, y compris la période d'apprentissage paghjella) |
узкий специалист, оказывающий услуги на условиях гражданско-правого договора | entrepreneur spécialisé (Alex_Odeychuk) |
ученичество на договорных началах | apprentissage sous contrat (vleonilh) |