DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Labor law containing на | all forms | exact matches only
RussianFrench
вновь принятые на работу работникиles nouvelles embauches (Le Figaro Alex_Odeychuk)
возвращение на рынок трудаle retour à l'emploi (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk)
временное отстранение от должности на 15 днейune mise à pied de 15 jours (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
выходное пособие при выходе на пенсиюindemnité de fin de carrière (Vera Fluhr)
доплата на транспортные расходыprime de transport (MonkeyLis)
кандидат на вакансиюcandidat à l'embauche (marimarina)
на производствеdans les entreprises (Alex_Odeychuk)
на производствеen entreprise (Alex_Odeychuk)
Наименование, дата и номер документа, на основании которого внесена записьDénomination, la date et le numéro du document, conformément auquel on a fait l'inscription (Juls!)
обращение за пособием на содержаниеcréance alimentaire (MonkeyLis)
перенос возраста выхода на пенсиюdécalage du départ à la retraite (Le Journal du Dimanche, 2019 Alex_Odeychuk)
перенос возраста выхода на пенсиюun report de l'âge de départ à la retraite (Le Journal du Dimanche, 2019 Alex_Odeychuk)
получить год опыта работы на производствеacquérir une expérience de 12 mois en entreprise (Alex_Odeychuk)
право каждого на профориентацию повышение квалификацииle DIF droit individuel à la formation (для госслужащих, до 20 часов в год marimarina)
предложение о работе на полный рабочий день по бессрочному трудовому договоруl'offre d'emploi permanent à temps plein
преследование на рабочем местеharcèlement psychologique au travail
преследование на рабочем местеpersécution au travail
претендент на вакансиюcandidat à l'embauche (marimarina)
принят на должностьDébut d'exercice en qualité de
работа на полный рабочий деньemploi à temps plein (Alex_Odeychuk)
работа на полный рабочий день по бессрочному трудовому договоруemploi permanent à temps plein (Alex_Odeychuk)
разрешение на трудоустройствоpermis de travail (le permis de travail Alex_Odeychuk)
разрешение для преподавателя средней школы покинуть департамент, в котором он был взят на работу, для перевода в другой департаментexeat (en France, autorisation de sortie du département au titre duquel un professeur d'école a été recruté Iricha)
разрешение для преподавателя средней школы работать в другом департаменте, после перевода из того департамента, где он был взят на работуineat (en France, autorisation d'entrée dans le département souhaité Iricha)
решение о временном отстранении от должности на 15 днейla décision d'une mise à pied de 15 jours (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
Сведения о приёме на работу, переводе на другую постоянную работу, квалификации, увольнении с указанием причин и ссылкой на статью, пункт законаInformation sur l'embauche, le changement de l'emploi permanent, la qualification, la démission avec mention des causes et de la référence à l'article, au paragraphe de la législation (Juls!)
стаж работы на предприятииancienneté (En droit du travail, l'"ancienneté" est la période d'emploi qui s'est écoulée depuis la date à laquelle un salarié a été recruté et qu'il a pris effectivement ses premières fonctions dans une entreprise et ce, y compris la période d'apprentissage paghjella)
узкий специалист, оказывающий услуги на условиях гражданско-правого договораentrepreneur spécialisé (Alex_Odeychuk)
ученичество на договорных началахapprentissage sous contrat (vleonilh)