Russian | French |
Для тех кто не знает куда плыть никогда не будет попутного ветра | Il n'y a pas de vent favorable pour celui qui ne sait où il va (Сенека z484z) |
Для тех кто не знает куда плыть никогда не будет попутного ветра | Il n'y a pas de vent favorable pour celui qui ne sait où il va (Сенека z484z) |
Если человек не знает куда он плывёт-то для него нет попутного ветра | Il n'y a pas de vent favorable pour celui qui ne sait où il va (z484z) |
знаешь, будет лучше | tu sais, il vaut mieux que (Tu sais, il vaut mieux qu'on se laisse. - Знаешь, будет лучше всё оставить. Alex_Odeychuk) |
Кто не знает, в какую гавань плыть, для того не бывает попутного ветра | Il n'y a pas de vent favorable pour celui qui ne sait où il va (z484z) |
я знаю, твоё сердце занято одной или больше девушками, которые оставили в нём след | je sais ton cœur est habité par une ou d'autres filles qui t'ont marqué (Alex_Odeychuk) |
Я не верю в Бога, но всё равно молюсь. Кто знает... | Je ne crois pas en Dieu, mais je fais quand même mes prières. On ne sait jamais... (Georges Wolinski (род. 1934), художник и карикатурист. Helene2008) |