Russian | French |
акт о наличии правонарушений с требованием соблюдения патентных законов | exploit avec interpellation |
антитрестовский закон | loi antitrust |
в противоречие основным законам природы | contraire aux lois naturelles fondées |
в силу закона | légalement |
в соответствии с настоящим законом | prévu au sens de la présente loi |
в соответствии с настоящим законом | prévu par sens de la présente loi |
Вестник федеральных законов | Bulletin des lois |
вне сферы действия закона | en dehors du champ d'application d'une loi |
возражение, основанное на том, что подобные иски согласно закону не подлежат судебному рассмотрению | exception d'irrecevabilité |
государственный закон о промышленной собственности | texte national en matière de propriété industrielle |
действие закона | empire de la loi |
действие, совершённое в предписанной законом форме, уполномоченного на это публичного должностного лица в интересах одной или обеих сторон | exploit |
единый закон стран Бенилюкса о товарных знаках | loi uniforme Benelux en matière de marques de produits |
если иностранные товары прибывают на территорию, где применяется настоящий закон | si des marchandises étrangères entrent dans le territoire régi par la présente loi |
закон, имеющий обратную силу | loi ayant effet ex tunc |
закон, налагающий запрет | loi prohibitive (напр. патентования определённых объектов) |
закон, не имеющий обратной силы | loi ayant effet ex nunc |
закон о борьбе с недобросовестной конкуренцией | loi contre la concurrence déloyale (Швейцария) |
закон о введении в действие | loi d'introduction |
закон о кооперативах | loi sur les sociétés coopératives |
закон о недобросовестной конкуренции | loi sur la suppression de la concurrence déloyale |
Закон о патентной охране сортов растений | Loi sur les brevets d'obtention végétale |
закон о патентных поверенных | Loi sur les agents de brevet |
Закон о полезных образцах | Loi sur les modèles d'utilité |
закон о промышленных образцах | loi sur les dessins ornementaux |
закон о промышленных образцах и моделях | loi sur les dessins et modèles |
закон о промышленных образцах и профсоюзных этикетках | loi sur les dessins industriels et tes étiquettes syndicales (Канада) |
Закон о семенном материале | Loi sur les semences |
Закон о скидках | Loi sur les rabais |
закон о служебных изобретениях | loi sur les inventions d'employés |
закон о судебных издержках и расходах | loi sur les frais de justice |
Закон о судоустройстве | Loi d'organisation judiciaire |
Закон о судьях ФРГ | Statut de la magistrature d'Allemagne |
закон о товарных знаках | loi sur les marques |
Закон о торговле | Loi relatif sur le commerce |
Закон о торговле | Loi relatif au le commerce |
закон об акционерных обществах | loi sur les sociétés (anonymes) |
закон об изменении патентного закона | loi tendant à modifier la loi des brevets d'inventions |
закон об изменении уголовного кодекса | loi tendant à modifier le droit pénal |
закон об официальном вручении | loi sur les significations administratives |
закон об охране новых сортов растений | loi sur la protection des obtentions végétales |
закон об охране новых сортов растений | loi sur la protection des variétés végétales |
закон по вопросу разглашения и применения изобретений и секретов производства, имеющих значение для охраны территории или безопасности государства | loi concernant la divulgation et la mise en œuvre des inventions et des secrets de fabrique intéressants de défense du territoire ou la sûreté de l'Etat (Люксембург) |
закон страны, где испрашивается охрана | loi nationale du pays où la protection est réclamée |
знак, запрещённый законом | signe interdit par la loi |
игнорирование законов | ignorance des lois |
издание закона | promulgation d'une loi |
изобретательское творчество не охраняемое законом | accomplissement inventif non protégé légalement |
изобретение, имеющее цель, противоречащую законам | invention ayant un but contraire aux lois |
Инструкция к федеральному закону о патентах на изобретения | Règlement d'exécution de la loi fédérale sur les brevets d'invention |
инструкция к федеральному закону о товарных знаках | Ordonnance relative à la loi fédérale sur les brevets d'invention |
истечение срока действия, предусмотренного законом | expiration légale |
кассационная жалоба может основываться только на том, что определение нарушает закон | un pourvoi ne peut se fonder que sur le fait que la décision est basée sur une violation de la loi |
кассационная жалоба может основываться только на том, что решение нарушает закон | un pourvoi ne peut se fonder que sur le fait que la décision est basée sur une violation de la loi |
"кодификация" патентного закона | codification de la loi sur les brevets |
лицо, на которое распространяется запрет по закону | interdit |
международный договор-закон | traité-loi |
на основании закона | en application d'une loi |
нарушать закон | violer la loi |
нарушение закона | infraction aux lois |
национальный закон о промышленной собственности | texte national en matière de propriété industrielle |
недействительность в силу закона | nullité de droit |
недействительность, вытекающая из толкования закона | nullité virtuelle |
новый текст закона | nouvelle version d'une loi |
обстоятельство, освобождающее по закону от ответственности | excuse légitime |
обстоятельство, освобождающее по закону от ответственности | excuse légale |
обстоятельство, смягчающее наказание по закону | excuse légitime |
обход закона окольным путём | fraude à la loi |
обходить закон | éluder les dispositions de la loi |
обычные и предусмотренные законом гарантии | garanties ordinaires et de droit |
обязательный по закону | obligatoire par la loi |
оговорка о недействительности того, что противоречит закону | clause irritante |
оспариваемое толкование закона | interprétation discutable d'une loi |
отсутствие обратной силы действия закона | non-rétroactivité de la loi |
отсылка к третьему закону | renvoi |
Официальный бюллетень Французской Республики, Законы и Декреты | Journal Officiel de la République Française, Lois et Décrets |
охраняемый законом | protégé légalement |
патентный закон | loi du brevet (ROGER YOUNG) |
патентный закон | loi sur les brevets |
переходный закон | loi transitoire |
подготовка законов и постановлений | élaboration des lois et règlements |
положение ситуация, предусмотренное законом | Situation légale |
положения этого закона должны выполняться | il est défendu de déroger aux dispositions de cette loi |
последний день срока является по закону праздничным днём | le dernier jour du délai est un jour férié légal |
предусмотренное законом | nombre prévu par la loi |
предусмотренный законом | par la loi |
предусмотренный законом | légitime |
предусмотренный законом | légal |
принимая во внимание закон №... | vu la loi №... |
принудительная мера по закону | obligation légale |
принятие закона | promulgation d'une loi |
принятие нового патентного закона | adoption de la nouvelle loi sur les brevets |
проект закона | projet de loi |
противоречить закону | être contraire aux lois |
рабочий документ по вопросу пересмотра закона о торговых знаках | document de travail sur la révision de la loi sur les marques de commerce |
разработка законов и инструкций | préparation des lois et règlements |
разработка законов и постановлений | élaboration des lois et règlements |
санкции, предусмотренные законом | sanctions légales (напр. sa нарушение прав патентовладельца) |
Свод пересмотренных законов Канады | Revised Statutes of Canada |
случай, не предусмотренный законом | casus omissus |
соответственно закону | légal |
соответственно закону | conforme aux lois |
соответственно закону | légitime |
соответственно закону | loyal |
срок внедрения, установленный законом | délai légal d'exploitation |
срок освоения, установленный законом | délai légal d'exploitation |
статья закона | article de loi |
судебные издержки, не предусмотренные законом и оплачиваемые не по определённой таксе | faux frais |
сфера действия закона | étendue de l'effet d'une loi |
сфера действия, предусмотренная законом | sphère d'attributions conférée par la loi |
сфера действия, предусмотренная законом | attributions conférées par la loi |
текст закона | texte de la loi |
текст закона | texte d'une loi |
требования по статье... закона | exigences de l'article... de la loi |
установление законов | établissement des lois |
устарелая редакция закона | la rédaction désuète d'une loi |
учреждать законом | institutionnaliser par la loi |
федеральный закон о патентах на изобретения | loi fédérale sur les brevets d'invention (Швейцария) |
формулировка закона | texte d'une loi |
часть, касающаяся патентного права в переходном законе | la partie relative aux droits des brevets de la loi transitoire |
это не касается данных параграфов закона | cela ne porte pas atteinte aux dispositions de ces articles de la loi |
это не касается данных статей закона | cela ne porte pas atteinte aux dispositions de ces articles de la loi |