Russian | French |
Адамова голова | Tête de mort (bisonravi) |
бежать слома голову | courir comme un dératé |
бежать сломя голову | courir tête baissée |
без головы | acéphale |
без царя в голове | n'avoir pas de plomb dans la tête (ybelov) |
береги голову! | gare a la tête ! |
беспутная голова | tête vagabonde |
бестолковая голова | esprit brouillon |
биться головой об стену | se frapper la tête contre le mur (прям. и перен. Yanick) |
больше, чем просто чувство — удовольствие, которое опалит огнём его тело с головы до ног | plus qu'un sentiment qu'un plaisir brûle sa peau (brûler sa peau - букв.: опалить его кожу Alex_Odeychuk) |
бросаться очертя голову | s'y jeter la tête la première |
броситься в омут с головой | se jeter à l'eau / se jeter dans le grand bain |
броситься очерти голову | foncer dans le brouillard |
броситься очерти голову | foncer dans le tas |
броситься очертя голову | foncer dans le tas |
быть выше на целую голову | dépasser qn de cent coudées |
быть выше на целую голову | surpasser de toute la tête |
быть на голову ваше | dépasser qn de la tête (кого-л.) |
быть на голову выше, чем | avoir une tête de plus que... (...) |
в голове не укладываться | dépasser l'entendement (vleonilh) |
ватная голова | avoir du coton dans la tête (ybelov) |
ваше головы | par-dessus la tête |
вбивание в голову | inculcation |
вбивать в голову | se mettre en tête (vleonilh) |
вбивать в голову | enfoncer dans la tête |
вбить что-л. в голову | mettre qch dans la tête |
вбить себе в голову | se mettre qch dans la tête (перен. marimarina) |
вбить в голову | marteler |
вбить в голову | faire rentrer dans la tête |
вбить себе в голову | se monter la tête тж se ~ le coup |
вбить себе в голову | se mettre dans l'idée |
вбить себе в голову | se mettre une idée dans la tête |
вбить себе в голову | se mettre qch en tête (что-л. kee46) |
вбить себе в голову | se fourrer dans la tête |
вбить себе в голову | avoir qch dans la cervelle (что-л.) |
вдалбливание в голову | inculcation |
вдалбливать в голову | matraquer |
вдалбливать в голову | inculquer |
вдолбить в голову | faire entrer dans la tête (ROGER YOUNG) |
вертеться в голове | tourner dans ma tête (букв.: в моей голове | et tournent dans ma tête les images du long métrage - и в голове всё вертятся полнометражные кадры Alex_Odeychuk) |
вертикальная посадка головы | ramener (у лошади) |
вешать голову | se déprimer |
взбрести в голову | passer par la tête (marimarina) |
взбрести в голову | quand, si bon vous, lui, leur, etc. semble (marimarina) |
видать с головой | livrer pieds et poings liés |
вложить в голову | marteler |
влюбиться с головой в кого-то | s'éprendre de qqn à en perdre la tête (z484z) |
вниз головой | la tête la première |
вооружённый с головы до ног | armé de toutes pièces |
вооружённый с головы до пят | armé de pied en cap (vleonilh) |
восхищайся мной, с головы до ног | loue-moi toute entière (Alex_Odeychuk) |
вскружить кому-л. голову | monter le bourrichon à qn |
вскружить голову | tourner la tête à qn (кому-л.) |
вскружить голову | entêter |
втемяшить себе в голову | s'entêter d'une idée (Morning93) |
втянуть голову в плечи | enfoncer la tête dans les épaules (marimarina) |
выбивать мяч головой | dégager de la tête |
выбить из головы | ôter de l'idée |
выбросить из головы | ôter de la tête (z484z) |
выбрось это из головы ! | enlève tout ça de la tête ! (утешение vleonilh) |
выкинуть из головы | rayer qch de ses tablettes |
вылетело из головы | ça m'est sorti de la tête (z484z) |
вылететь из головы | sortir de la tête (z484z) |
выпасть из головы | sortir de la tête (z484z) |
выскочило из головы | ça m'est sorti de la tête (z484z) |
выскочить из головы | sortir de la tête (z484z) |
высоко держать голову | porter haut la tête |
высунуть голову | sortir la tête |
высунуть голову из окна | passer la tête par la fenêtre |
галантин из свиных голов | fromage de tête |
гладить кого-то по голове | caresser les cheveux à qqn (z484z) |
гладить по голове | caresser la tête (z484z) |
голова будто набита ватой | avoir du coton dans la tête (ybelov) |
голова идёт кругом | tête à l'envers |
голова как ватная | avoir du coton dans la tête (ybelov) |
голова кругом | tête à l'envers |
голова кружится | avoir le vertige (marimarina) |
голова лошади | chanfrein |
голова, набитая опилками | une tête pleine d'eau |
голова пирса | musoir |
голова поезда | la tête d'un train |
"голова пухнет" | avoir la grosse tête |
когда голова разболелась | avoir la migraine (marimarina) |
голова с лучеобразным нимбом | tête rayonnée |
голова с ореолом в виде лучей | tête rayonnée |
голова с широко раскрытым ртом | passe-boule (куда бросают шары; игра) |
голова сахара | casson (бесформенная) |
голова сахару | pain de sucre |
голова скота | pièce de bétail |
голова тяжёлая | casquette en plomb |
голова у него как в огне | la tête lui brûle |
городской голова | maire |
горячая голова | cerveau brûlé |
горячая голова | tête chaude |
давать голову на отсечение | donner sa tête à couper |
дать голову на отсечение | en mettre sa main au feu |
дать голову на отсечение | en mettre la main au feu |
дать отдых голове | se débander l'esprit |
даю голову на отсечение | ma tête à couper! (Viktor N.) |
держать голову склонённой | porter la tête inclinée |
его ударили копытом по голове | Il avait reçu un coup de sabot sur la tête (Silina) |
Есть на конкурсе хорошие рассказы, и это не может не радовать, но имеются и такие, от которых на моей лысой голове волосы становятся дыбом. | Certains récits du concours sont bien, et on ne peut que s'en réjouir, mais il en a d'autres qui font dresser les cheveux sur mon crâne chauve. (Yanick) |
забивать себе голову | se prendre la tête (I. Havkin) |
забивать голову знаниями | gaver de connaissances (кому-л.) |
забивать голову чепухой | bourrer le mou |
забрать себе в голову | s'aviser |
задрать голову | renverser la tête en arrière (marimarina) |
задурить голову кому-л. | abrutir la tête à qn (vleonilh) |
задурить голову | monter le bobechon à qn (кому-л.) |
закатывать голову платком | embéguiner |
закусывать себе голову | s'embéguiner |
залезть с головой под одеяло | se fourrer sous la couverture avec la tête (Yanick) |
запрокинуть голову | rejeter la tête en arrière (Yanick) |
застрелиться в голову | se tirer une balle dans la tête (marimarina) |
и в голову не приходить | ne venir même pas à l'idée de (marimarina) |
иметь голову на плечах | avoir de la tête |
иметь голову на плечах | avoir la tranche |
иметь кое-что в голове | en avoir sous la casquette |
иметь крышу над головой | posséder un toit |
иметь пустую голову | avoir une tête légère |
иметь пустую голову | avoir la tête légère |
иметь работы выше головы | être submergé de travail |
как снег на голову | comme un coup sur la nuque (glaieul) |
качать головой | remuer la tête |
качать головой | secouer la tête (в знак несогласия, сомнения) |
качать головой | hocher la tête |
кивнув головой | avec un signe de tête (Yanick) |
кивнуть головой | saluer de la tête (z484z) |
кивнуть головой | faire " oui " de la tête (z484z) |
кивнуть головой | faire un signe de tête |
когда в голову взбредёт | quand bon vous, lui, leur, etc. semble (marimarina) |
когда мою голову наполняли забавные мысли | quand je pensais jouasse (Alex_Odeychuk) |
коснуться головы | toucher une tête (Alex_Odeychuk) |
КругОм все меняется, голова идёт крУгом... | Tout autour tout change à vous faire tourner la tête... (Yanick) |
кружить голову | étourdir |
кружок, подкладываемый разносчиками на голову под лоток | tortillon |
крутиться в голове | avoir dans la tête (j'avais toujours la chanson dans la tête z484z) |
кукла с подвижными головой и конечностями | poupée articulée |
лезть в голову | venir à l'esprit (rvs) |
лезть в голову | obséder (о навязчивых мыслях rvs) |
лечь головой | caler sa tête sur un oreiller |
ломать голову | faire marcher la matière grise de qqn pour faire qqch (z484z) |
ломать себе голову | se prendre la tête (On va pas se prendre la tête avec toutes les forces qui entrent en ligne de compte, mais juste 3, les principales. I. Havkin) |
ломать голову | se creuser la tête (z484z) |
ломать голову | faire fonctionner la matière grise de qqn pour faire qqch (z484z) |
ломать голову | se casser la tête |
ломать голову над | plancher sur (I. Havkin) |
ломать себе голову | se travailler l'esprit |
ломать себе голову | se torturer se torturer l'esprit или le cerveau |
ломать себе голову | se creuser les méninges |
ломать себе голову | se presser le citron |
ломать себе голову над | se creuser la tête (чем-л.) |
ломать себе голову над | se creuser la cervelle (чем-л.) |
ломать себе голову над | se creuser le cerveau (чем-л.) |
ломать себе голову над | se creuser d'esprit (чем-л.) |
ломать себе голову над | se mettre l'esprit à la torture (чем-л.) |
ломать себе голову над | se rompre la tête à qch (чем-л.) |
лысая голова | bille de billard |
лысая голова | crâne chauve |
лысеющая голова | front dévasté |
меня голова раскалывается | la tête me fend y |
мне пришло в голову | il m'est tombé dans l'esprit |
мне пришло в голову | j'ai eu la présence d'esprit de (Yanick) |
мне это никогда не приходило в голову | cela ne m'est jamais entré dans la pensée |
мойщица головы | shampooineuse |
морочить голову | la bailler bonne à qn (кому-л.) |
морочить кому-л. голову | amuser qn de belles paroles |
морочить голову | bourrer la caisse à qn (кому-л.) |
морочить голову | la bailler belle à qn (кому-л.) |
мотать головой | secouer la tête (Yanick) |
мотнуть головой | secouer la tête (Yanick) |
мотнуть головой снизу вверх | encenser (о лошади) |
мутная голова | cerveau dérangé (ROGER YOUNG) |
мыть голову | shampouiner (шампунем) |
мыть голову | se laver les cheveux (z484z) |
мыть голову | shampooiner (шампунем) |
мытьё головы | shampoing |
мытьё головы | shampooing |
на голове | sur la tête (Alex_Odeychuk) |
на свежую голову | tête reposée |
на свежую голову | à tête reposée |
над головой | du dessus (как определение fiuri) |
над головой | du dessous (fiuri2) |
над головой | du dessus (как определение fiuri2) |
надевать что-л. на голову | coiffer |
надеть кому-л. на голову шляпу | mettre un chapeau sur la tête de qn |
надо совсем потерять голову, чтобы | il faut être inconscient pour... (...) |
назначить награду за голову | mettre un contrat sur la tête (Papagena) |
накинуть платок на голову | se mettre un foulard sur la tête |
наклон головы | inflexion de la tête |
наклонить голову | incliner la tête |
намылить кому-л. голову | donner un savon à qn |
намылить кому-л. голову | passer un savon à qn |
находиться головой вниз | avoir la tête en bas (Morning93) |
не знать, где голову преклонить | ne savoir ou reposer sa tête |
не иметь крыши над головой | être à la rue |
не морочьте себе голову | sans vous prendre la tête (Sans vous prendre la tête, quand vous saurez qui vous êtes, vous comprendre la vie. - Не морочьте себе голову, когда вы знаете кто вы - вы понимаете жизнь. NickMick) |
не терять голова | conserver toute sa tête |
него голова болит с похмелья | il a le casque y |
него хорошая голова | il a une bonne caboche y |
неожиданно прийти в голову | venir sur le moment (fiuri2) |
неожиданно свалиться на голову | tomber sur le poil à qn (кому-л.) |
нестись слома голову | courir à tombeau ouvert |
нестись сломя голову | filer comme un zèbre |
нестись сломя голову | courir comme un zèbre |
когда ничего в голову не идёт | avoir la tête parfaitement vide (marimarina) |
обнажать голову | se découvrir |
обнажить голову | ôter son chapeau (перед кем-л.) |
одна голова хорошо, а две лучше! | Deux yeux valent mieux qu'un. (165helenka) |
окунуться с головой | se tremper la tête |
оленья голова | massacre |
он не очень-то утруждал свою голову | il ne s'est pas fatigué les méninges |
он просунул голову в приоткрытую дверь | il passa la tête dans l'entre de la porte |
он сложил там голову | il y laissa sa vie |
он там сложил свою голову | il y a laissé ses bottes |
он ударился головой о стену | sa tête a porté contre le mur |
она делает, что ей в голову взбредёт | elle n'a d'autre guide que son caprice |
опередить на голову | coiffer (на скачках) |
опускать голову к груди | s'encapuchonner (о лошади) |
опустить голову | baisser le nez (э смущении) |
опустить голову | baisser la tête |
остаться с покрытой головой | rester couvert |
ответить кивком головы | répondre de la tête |
отвечать своей головой | répondre sur sa tête |
откинув голову назад | la tête rejetée en arrière (Yanick) |
откинуть голову назад | rejeter la tête en arrière (Yanick) |
откинуть голову назад | jeter sa tête en arrière |
относящийся к руке и голове | brachiocéphalique |
отрицательно качать головой | faire non de la tête (z484z) |
отрубать голову | décoller |
отрубить голову | couper cabèche |
отсечение головы | décollation |
отчаянная голова | risque-tout |
оценить чью-л. голову | mettre à prix la tête de... |
очертя голову | à corps perdu |
очертя голову | la tête la première |
"Папуасы в голове" | Des papous dans la tête (культовая передача на радио"Франс Культур" Olgalinuschka) |
перевернуть с ног на голову | retourner du haut vers le bas (kopeika) |
пить, запрокинув голову, не пригубив рюмку | boire au galet (glaieul) |
пить, запрокинув голову, не пригубив рюмку | boire à la régalade (и т.п.) |
плешивая голова | une tête chauve (marimarina) |
повернуть голову | tourner la tête |
повесив голову | tête basse (Yanick) |
повесить голову | avoir tête basse (Morning93) |
повесить голову | perdre courage (kee46) |
повесить голову | avoir l'oreille basse |
погладить по голове | caresser la tête (z484z) |
погрузить голову в воду | se tremper la tête |
поднимать голову | redresser la tête |
подняв голову вверх | la tête en l'air (Alex_Odeychuk) |
поднять голову | relever la tête |
поднять голову | tenir tête (Alex_Odeychuk) |
поднять голову | lever la tête |
поднять голову | relever le front |
поднять голову | dresser la tête |
подставить голову под нож | tendre le cou |
подушечка под голову | têtière (на диване, кресле) |
покачать головой | faire un signe de tête négatif в знак отрицания (diment69) |
покачать головой | hocher la tête (z484z) |
покачать головой | secouer la tête (diment69) |
покачивание головой | hochement de tête |
покачивать головой | dodeliner la tête |
положить голову на плаху | mettre la tête sur l'échafaud (marimarina) |
положить голову на подушку | caler sa tête sur un oreiller |
полысевшая голова | front dégarni |
помыть голову | faire un shampoing |
понурив голову | tête basse (Yanick) |
поплатиться головой | payer de sa tête |
попусту ломать себе голову | chercher midi |
поработать головой | faire travailler sa matière grise |
посадка голова | port de tête |
поставить с ног на голову | retourner du haut vers le bas (kopeika) |
посыпать голову пеплом | saupoudrer sa tête avec de la cendre (polity) |
потерявший голову | éperdu |
потерявший голову | perdu |
потерявший голову | affolé |
потерять голову | être complètement submergé |
потерять голову, влюбившись в кого-то | s'éprendre de qqn à en perdre la tête (z484z) |
потупя голову | la tête baissée (marimarina) |
почти касаться головой велосипеда | mordre le guidon |
прибор для определения формы и размеров головы | conformateur |
прийти в голову | passer par la tête (о чем-л., мысли, фантазии marimarina) |
прийти в голову | venir à l'esprit |
приспособление для мытья головы | lave-tête (в парикмахерской) |
приходить в голову | se présenter |
причиной его смерти стало попадание в голову | être mort d'une balle dans la tête (z484z) |
кому-л. пришла в голову мысль идея | ... a eu l'idéee (Qui a eu l'idée de réorganiser les jeux olympiques ? I. Havkin) |
прозакладывать свою голову | mettre sa tête pour enjeu |
проломить себе голову при падении | s'ouvrir le crâne en tombant |
просунуть голову в дверной проём выглянуть из коридора | passer la tête par la porte (Ольга Клишевская) |
прятать голову в песок | faire l'autruche |
птичьи головы | abattis de volaille |
пустая голова | petite se ! |
пустить пулю в голову | se tirer une balle dans la tête (marimarina) |
пустить себе пулю в голову | se mettre une balle dans la tête (z484z) |
разг. ломать себе голову | se triturer les méninges (averianova.e-v) |
размозжить голову | décerveler |
расположение волос на голове | implantation |
рисковать головой | risquer l'échafaud |
рубить голову | décapiter |
Рыба гниёт с головы | Le poisson rôde de la tête. (ROGER YOUNG) |
Рыба гниёт с головы | Le poisson commence à puer à la tête. (ROGER YOUNG) |
с бритой головой | tête de veau |
с высоко поднятой головой | le front haut |
с головой | intelligemment (делать что-л. обдуманно, не торопясь marimarina) |
с головой человека | androcéphale |
с головы до ног | de la tête aux pieds (Helene2008) |
с головы до ног | de la tète aux pieds (z484z) |
с головы до ног | de pied en cap |
с непокрытой головой | tête découverte |
с непокрытой головой | à découvert |
с непокрытой головой | en cheveux |
с ног до голова | de pied en cap |
с ног до головы | des pieds à la tête (Helene2008) |
с ног до головы | de la tète aux pieds (z484z) |
с откинутой назад головой | la tête rejetée en arrière (Yanick) |
с покрытой головой | coiffé |
с хохолком на голове | aigrette |
с человеческой головой | androcéphale (I. Havkin) |
салфеточка под голову | têtière (на диване, кресле) |
сваливаться кому-л. как снег на голову | tomber sur le dos de qn |
свалиться как снег на голову | tomber comme neige en mai sur (opossum) |
свалиться как снег на голову | tomber dessus |
свалиться кому-л. на голову | tomber sur le râble à qn |
свалиться кому-л. на голову | sauter sur le râble à qn |
свалиться кому-л. на голову | lui sauter dessus |
светлая голова | un homme qui voit clair |
сделать удар головой | faire une tête |
сдирать кожу на голове | scalper |
склонив голову | la tête penchée sur le côté (Yanick) |
склонить голову | courber la tête |
склонять голову перед | s'incliner devant (ROGER YOUNG) |
Сколько голов, столько и умов | Autant de têtes, autant d'avis (ROGER YOUNG) |
скрыться за лесом голов | disparaître derrière une forêt de têtes (Саган z484z) |
скульптурное украшение в виде бычьей голова | bucrane |
сложить голову | laisser ses os (vleonilh) |
сломя голову | à corps perdu (kee46) |
сломя голову броситься в расставленную западню | se jeter tête baissée dans le piège tendu (Maeldune) |
смерить кого-л. взглядом с головы до ног | toiser qn |
снести голову | emporter la tête (par un obus z484z) |
снимать платье через голову | enlever la robe par le haut |
Снявши голову, по волосам не плачут | Après avoir enlevé la tête, on ne lâche pas les cheveux. (ROGER YOUNG) |
Снявши голову, по волосам не плачут | Ce qui est fait est fait. (ROGER YOUNG) |
со склонённой набок головой | la tête penchée sur le côté (Yanick) |
со шляпой на голове | enchapeauté |
сонно покачивать головой | dodeliner de la tête |
сорви-голова | casse-cou |
сохранить светлую голову | conserver toute sa tête (о старике) |
срезанная голова | hure (рыбы, кабана) |
стадо в сто голов | un troupeau à cent têtes (Helene2008) |
сто голов скота | cent ses de bétail |
стукнуться головой | se cogner la tête (sur qch - обо что-то Yanick) |
стукнуться головой об стену | donner de la tête contre le mur |
схватиться руками за голову | se prendre la tête à deux mains (Silina) |
терять голову | s'affoler |
терять голову, влюбившись в кого-то | s'éprendre de qqn à en perdre la tête (z484z) |
тогда всё было ясно, а теперь ничего не приходит в голову | tout était clair, rien ne me vient (Alex_Odeychuk) |
трубка с изображением головы | tête de pipe |
трясти головой | branler la tête |
тупая голова | esprit obtus |
тупая голова | tête dure |
ты осмелилась просто поднять голову | tu osa simplement tenir tête (Alex_Odeychuk) |
тяжелая рана на голове | grave blessure à la tête (z484z) |
тяжелая травма головы | grave blessure à la tête (z484z) |
тяжелое ранение головы | grave blessure à la tête (z484z) |
тяжесть в голове | rompement de tête |
тяжесть в голове | lourdeur de tête |
тяжёлая голова | gueule de bois (с перепоя) |
у меня болит голова | j'ai mal à la tête |
у меня болит голова | j'ai mal au crâne |
У меня голова идёт кругом от количества просмотренных матрасов, подскажите, что же выбрать? | La quantité de matelas examinés me donne le tournis, dites-moi lequel je dois choisir ? (Yanick) |
у меня кружится голова | j'ai le vertige |
у меня начинает болеть голова | j'ai un début de migraine (z484z) |
у него каша в голове | il a de la bouillie dans le crâne (tais_athens) |
у него кружится голова | il a le tournis (например, после катания на аттракционе Iricha) |
у него кружится голова | la tête lui tourne |
у него нет крыши над головой | il est sans abris (Helene2008) |
убит пулей в голову | être mort d'une balle dans la tête (z484z) |
угол головы шлюза | musoir |
удар по голове | coup sur la tête |
ударить в голову | monter à la tête (о вине, запахе) |
ударить в голову | monter au cerveau (о вине, запахе) |
удариться головой | se cogner la tête (Yanick) |
удариться головой обо | heurter sa tête à qch (что-л.) |
удариться головой обо | heurter sa tête contre qch (что-л.) |
ударять в голову | taper sur la cocarde (о вине) |
уйти с головой | se donner corps et âme (Helene2008) |
упрямая голова | une tête de pioche |
уронить голову на грудь | baisser la tête (Yanick) |
уронить голову на подушку | reposer sa tête sur l'oreiller |
утвердительно кивнуть головой | hocher affirmativement la tête (z484z) |
ходить на голове | marcher sur la tête |
ходить с высоко поднятой головой | marcher la tête haute (Helene2008) |
ходить с высоко поднятой головой | marcher le front haut (Helene2008) |
хорошо организованная голова | tête bien organisée (sophistt) |
человек с головой | homme de tête |
через голову | par-dessus |
чесать себе голову | se gratter la tête (Alex_Odeychuk) |
Что Вам в голову взбрело? | qu'est-ce qui vous a passé par la tête ? |
Что Вам стукнуло в голову | qu'est-ce qui vous a passé par la tête ? |
шлем, закрывающий лицо и голову | casque intégral |
эта идея зародилась в голове кого-л. | l'idée a germé dans la tête de (Iricha) |
эта песенка весь день вертелась у меня в голове | j'ai passé la journée avec cette chansonnette dans la tête (Iricha) |
эта песенка весь день крутилась у меня в голове | j'ai passé la journée avec cette chansonnette dans la tête (Iricha) |
это вино ударяет в голову | ce vin tourne la tête |
это вино ударяет в голову | ce vin casse la tête |
это вино ударяет в голову | ce vin entête |
это вино ударяет в голову | ce vin tape à la tête |
это винцо не ударяет в голову | ce petit vin n'est pas méchant (kee46) |
это голова | c'est un grand cerveau |
я дам голову на отсечение | j'en mettrais ma tête sur le billot |
я не даю покоя своей голове | j'ai fait danser ma tête |