DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing в деле | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianFrench
в делеdans le coup (z484z)
в рабочее время заниматься своими делами, используя материальную базу предприятияfaire de la perruque (julia.udre)
ввести в курс делаmettre à la page (Vous me ferez plaisir d'aller désormais chez mon coiffeur une fois par semaine. Voici son adresse; vous demanderez Auguste. Je l'ai prévenu. En moins de temps qu'il faut pour le dire, il vous mettra à la page. (H. Duvernois, La Poule.) — Отныне я вас попрошу раз в неделю ходить к моему парикмахеру. Вот его адрес, вы спросите Огюста. Я его предупредил. Вы и глазом моргнуть не успеете, как будете в курсе всех новостей. Rori)
вновь с жаром, как ни в чем не бывало приняться за делоrepartir comme en quatorze (Motyacat)
вносить ничтожный вклад в большое делоporter de l'eau à la rivière (ROGER YOUNG)
идя на риск в каком-либо делеà la grosse aventure (уст. Rori)
иметь большие выгоды в деле и быть уверенным в его успехеavoir quarante-cinq sur la partie (в игре в мяч за каждую выигранную партию засчитывалось 45 очков Motyacat)
иметь все преимущества в каком-либо делеavoir quinte et quatorze (Motyacat)
иметь дела в полном порядке по текущий деньêtre à jour (Rori)
искусный в двух делахà deux mains (Rori)
не иметь возможности быть в двух местах одновременно или делать два дела сразуne pas pouvoir être à la fois au four et au moulin (julia.udre)
не лезть не в своё делоs'occuper de ses oignions (z484z)
не откладывая дело в долгий ящикtout de suite (Alex_Odeychuk)
обеспечить себе заранее выгоды в делеavoir quinze sur la partie (Motyacat)
первым догадаться, в чём делоlever le lièvre (ROGER YOUNG)
пустить в делоmettre en valeur (kee46)
пусть каждый занимается своим делом, и всё будет в порядкеchacun son métier et les vaches seront bien gardées (ROGER YOUNG)
употребить в делоmettre en usage (kee46)
участвовать в каком-л. деле на четвёртой доле.être en quart (Motyacat)