Russian | French |
выходить в | s'ouvrir sur (...) |
выходить в | donner (об окнах; ...) |
выходить в сад | s'ouvrir sur le jardin (о двери) |
выходить в сад | donner sur un jardin |
выходить в свет | paraître a, ш (о газете, книге) |
выходить выпусками | paraître par livraisons |
выходить за границы дозволенного | forcer le trait (Olga A) |
выходить за дозволенные пределы | mordre la ligne blanche (transland) |
выходить за пределы | dépasser |
выходить за пределы | dépasser de beaucoup |
выходить распространяться за пределы чего-л. | déborder de (Le son déborde toujours du champ où il est prétendument circonscrit. I. Havkin) |
выходить за пределы | sortir du cadre de... (чего-л.) |
выходить за пределы | empiéter (чего-л.) |
выходить за пределы | déborder |
выходить за пределы своих возможностей | se transcender |
выходить за пределы своих полномочий | dépasser ses attributions |
выходить за рамки чего-л. | déborder qch (Sans énumérer toutes les études, ce qui déborderait le cadre du présent article,... I. Havkin) |
выходить за рамки границ | Dépasser les frontières (ROGER YOUNG) |
выходить за рамки обычных, известных схем | aller au-delà des scénarios ordinaires que nous connaissons (Alex_Odeychuk) |
выходить замуж | se marier |
выходить замуж | marida |
выходить замуж за | se marier avec (Alex_Odeychuk) |
выходить замуж за | épouser (...) |
выходить замуж за друга детства | épouser son ami d'enfance (Alex_Odeychuk) |
выходить из | sortir de (...) |
выходить из чего-л. | échapper qch (Le talon du piston échappe la gorge de l'excentrique. I. Havkin) |
выходить из | quitter (...) |
выходить из берегов | regorger |
выходить из берегов | déborder |
выходить из води | s'exonder |
выходить из дома | sortir de chez elles (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
выходить из канала | débouquer |
выходить из леса | débusquer (о звере) |
выходить из леса | débucher |
выходить из логовища | débucher (о крупном звере) |
выходить из машины | descendre de la voiture (Silina) |
выходить из моды | passer de mode (z484z) |
выходить из моды | se démoder |
выходить из обода | se déjanter |
выходить из пролива | débouquer |
выходить из себя | enrager |
выходить из строя | devenit inopérant (Les verroux peuvent devenir inopérants suite à la rupture d'un rotor. I. Havkin) |
выходить из строя | tomber en panne |
выходить из тени | sortir de l'ombre (Alex_Odeychuk) |
выходить из тупика безнадёжности | sortir de l'impasse de la désespérance (Alex_Odeychuk) |
выходить из употребления | vieillir |
выходить на | s'ouvrir (...) |
выходить на | donner sur (...) |
выходить на берег | descendre |
выходить на, в об окнах | donner sur (Anna) |
выходить на длинную улицу | enfiler (об окне) |
выходить на передний план | être au devant de la scène (о проблеме и т. п. Iricha) |
выходить на поверхность | affleurer |
выходить на простор | déboucher dans, sur (из теснины) |
выходить на работу | se présenter au travail (ROGER YOUNG) |
выходить на работу | retourner au travail (ROGER YOUNG) |
выходить на работу | reprendre le travail (после отпуска, больничного Iricha) |
выходить на сцену | faire son entrée |
выходить на сцену | entrer en scène |
выходить на улицу | avoir vue sur la rue (об окнах) |
выходить на улицу | donner sur la rue |
выходить на уровень с | affleurer (...) |
выходить окнами во двор | s'éclairer sur la cour |
выходить окнами на улицу | donner côté rue (DUPLESSIS) |
выходить с | sortir (...) |
выходят в свет | à il prochainement; в ближайшее время (объявление) |
газета выходит в пять часов | le journal tombe à cinq heures |
глаза выходят из орбит | les yeux sortent de leurs orbites (Morning93) |
из + сущ. выходит вытекает, откачивается и т. п. + сущ.) | nom + ... se vide de ... + nom (I. Havkin) |
не выходит | ça ne prend plus |
не выходит | ça ne prend pas |
не выходить | garder la chambre (из-за болезни) |
не выходить за пределы | rester cantonné à qch (чего-л.) |
не выходить из дома | demeurer chez soi |
не выходить из дома | ne pas débourrer |
не выходить из рамок приличия | ne pas dépasser les bornes (ROGER YOUNG) |
не выходить из своей комнаты | être confine dans sa chambre |
никогда не выходить из себя | n'avoir jamais une parole plus haute que l'autre |
ничего не выходит | rien n'y fait (J'ai beau tenter d'arranger les choses, rien n'y fait.) |
окно выходит на север | la fenêtre regarde vers le nord (Morning93) |
плохо выходить на фотографии | venir mal en photographie (Proust "Ж l'ombre des jeunes filles en fleurs" z484z) |
сегодня я не выхожу из дома | je ne bouge pas de chez moi aujourd'hui |
снова выходить | ressortir |
стремительно выходить | partir |
эта дверь выходит непосредственно на улицу | cette porte donne directement sur la rue (kee46) |
эта дверь выходит прямо на улицу | cette porte donne directement sur la rue (kee46) |
это выходит за пределы моей компетенции | cela sort de mes attributions |