DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing То | all forms | exact matches only
RussianFrench
а дети-то вырослиles enfants ont grandi (Alex_Odeychuk)
а не тоsous peine de (kee46)
а тоou
А уж Морис-то как обрадуется!C'est Maurice qui va être content !
бояться выступать перед кем-то страх аудитории, публичных выступленийêtre paralysé par le trac (froggy_day)
брать то, что естьprendre ce qui vient (z484z)
будучи в то же времяtout en étant (I. Havkin)
будь-тоfût-ce (z484z)
будь-тоne fût-ce que (z484z)
будь тоsi il s'agit de (... + inf. - ... + отгл. сущ. Alex_Odeychuk)
будь тоque ce soit (que ce soit ... ou ... - будь то ... или ... Alex_Odeychuk)
будь-тоne serait-ce que (z484z)
будь-тоserait-ce (z484z)
будь тоfut-ce
будь то в устной или письменной формеque ce soit oralement ou par écrit (ROGER YOUNG)
будь-то дажеne serait-ce que (z484z)
будь-то дажеserait-ce (z484z)
будь-то дажеne fût-ce que (z484z)
будь-то дажеfût-ce (z484z)
будь то ... или ...que ce soit ... ou ... (Cela se manifeste sur la machine cliente, que ce soit un système FreeBSD ou une station de travail. I. Havkin)
будь то ... или ...qu'ils soient ... ou ... (Ces procédés, qu'ils soient RTM standard ou moulage par infusion de résine, utilisent l'outillage assez lourd. I. Havkin)
быстрее, чем когда бы то ни былоplus rapide que jamais (Alex_Odeychuk)
быть безумным от кого-тоêtre fou de quelqu'un
быть в восторге от чего-то или кого-тоêtre enthousiasmé par quelque chose ou par quelqu'un (ROGER YOUNG)
быть в долгу перед кем-то:se sentir redevable envers quelqu'un (tofania)
быть в каком-то состоянииen être à qch (kee46)
быть влюбленным в кого-тоétre amoureux/-euse de quelqu'un (ROGER YOUNG)
быть готовым сделать что-тоêtre d'attaque pour (BoikoN)
быть достойным уважения за то, чтоavoir du mérite à + infin (...)
быть многим обязанным чему-то / кому-тоdevoir beaucoup à qch/qn (ex.: Ce beau territoire qui doit beaucoup я son patrimoine forestier... Phylonette)
быть многим обязанным чему-то / кому-тоdevoir beaucoup à qch/qn (ex.: Ce beau territoire qui doit beaucoup à son patrimoine forestier... Phylonette)
быть может, есть кто-то, кто мог быil y a peut-être quelqu'un qui pourrait (... Alex_Odeychuk)
быть на грани чего-тоêtre sur le point de (ср. англ.: to be about to do sth, to be on the verge of/on the point of doing sth Phylonette)
быть незастрахованным от чего-тоon n'est pas à l'abri de
быть обязанным сделать что-тоêtre tenu de (NikaGorokhova)
быть похожим на кого-то как две капли водыressembler trait pour trait à (luneau)
быть с кем-тоentretenir une liaison (z484z)
быть увлечёна кем-то или каким-то интересным сюжетомavoir une passion = un penchant très fort pour une personne ou pour un sujet passionnant (ROGER YOUNG)
в то время какtandis que (olliwo)
в то время, когдаlorsque (Alex_Odeychuk)
в то же времяégalement (Alex_Odeychuk)
вам всё не то!c'est jamais bon !
Вам что-то подсказать?Est-ce que je peux vous renseigner ?
верить кому-то на словоcroire qqn sur parole (z484z)
ветер, который то усиливается, то стихаетle vent qui se lève et t'enlève (Alex_Odeychuk)
вечно одно и то жеtoujours la même chose
вечно одно и то жеc'est toujours la même histoire
видеть то, что происходитvoir ce qui se passe (rfi.fr Alex_Odeychuk)
влюбится с первого взгляда в кого-тоavoir un coup de foudre pour quelqu'un (ROGER YOUNG)
влюбиться в кого-тоtomber amoureux de qqn (Ananaska)
во что бы то ни сталоqu'il vente
во что бы то ни сталоà tel prix que ce soit (Lucile)
во что бы то ни сталоabsolument (Il faut absolument éviter que l’érotomane retourne son obsession amoureuse envers le psychiatre. I. Havkin)
во что бы то ни стало сделать что-тоne pas manquer à f qcch (z484z)
во что бы то ни сталоabsolument (Il faut absolument éviter que l'érotomane retourne son obsession amoureuse envers le psychiatre. I. Havkin)
во что бы то ни сталоcoûte que coûte
во что бы то ни сталоà tout prix
во что бы то ни сталоqu'il pleuve
возможность пообщаться с кем бы то ни былоl'opportunité de communiquer avec qui que ce soit (Le Monde, 2018)
вообще-тоnormalement (I. Havkin)
вообще-тоrégulièrement
вообще-то говоряde manière générale (I. Havkin)
воспринимать что-то как должноеconsidérer quelque chose comme allant de soi (pons.com cyrif)
вот весело-то будетce qu'on va s'amuser
вот как раз то, что вам нужноvoilà justement ce qu'il vous faut
вошла какая-то женщинаune femme est entrée (Alex_Odeychuk)
выступать за то, чтобыplaider pour que (... Alex_Odeychuk)
говорит такой-тоici Untel (при телефонном вызове)
говорить о чём-тоparler de quelque chose (Alex_Odeychuk)
говорить одно и то жеremettre de la sauce
говорить то одно, то другоеdire blanc et noir
говорить то, что думаешьpenser tout haut
голосовать за кого-тоvoter pour qqn (z484z)
господин такой-тоUntel
готовить что-то нехорошееpréparer un coup fourré (Je crois que Kanjit prépare un coup fourré.)
готовое меню в какую-то ценуmenu fixe (z484z)
да в общем-то, это всё.c'est à peu près tout (ROGER YOUNG)
давать то, чего нельзя купитьdonner ce qui ne s'achète pas (Alex_Odeychuk)
давать то, что нельзя купитьdonner ce qui ne s'achète pas (Alex_Odeychuk)
дай-то БогDieu vous entende
датироваться таким-то годом веком и т. д.remonter à (La dernière enquête de ce type remonte à 1970. I. Havkin)
дать кому-то форуlaisser un peu d'avance (z484z)
дать кому-то форуlaisser un tout petit peu d'avance (z484z)
девочка, такая хрупкая и в то же время такая нежнаяune fille, c'est si fragile et si tendre à la fois
до того, как кто-то займёт моё местоavant que l'on prenne ma place
до того, как мы получим то, чего хотимavant que nous obtenions ce que nous voulons (Alex_Odeychuk)
добиваться чего-то, не прикладывая усилийobtenir sans que cet effort soit apporté. (LCI, 2019 Alex_Odeychuk)
догнать его! - Не тут-то было!l'atteindre ! -il n'y avait pas de risque !
дойти до какого-то положенияen être à qch (kee46)
дойти до какого-то состоянияen être à qch (kee46)
доказательством тому служит то, чтоà telle s enseignes que... (...)
доказательством тому служит то, чтоà telle s enseigne que... (...)
доплата за то, что вы сдаёте взятую напрокат машину не в том месте, где вы её бралиfrais d'abandon du véhicule (например в другом городе ksuh)
его-то и ждутc'est lui qu'on attend
если Бог хотел этого, то этоsi c'est Dieu qui l'a voulu, c'est (un jour de joie - счастливый день Alex_Odeychuk)
если бы все закончилось завтра, то что осталось бы?si tout s'arrêtait demain que resterait-il ?
если возникают какие-то проблемыen cas de problème
если вообще что-тоvoire rien
если вы хоть немного подумаете, то согласитесь со мнойpour peu que vous y réfléchissiez vous serez de mon avis (kee46)
если да, то как?si oui, de quelle manière ? (Alex_Odeychuk)
если да, то каким образом?si oui, de quelle manière ? (Alex_Odeychuk)
если мои ночи и наполнены мечтами и поэмами, то другого у меня ничего нетsi mes nuits sont pleines de reves de poèmes, je n'ai rien d'autre
если на то пошлоà la rigueur (Lucile)
если надо, то приходится быть такимet fier de l'être (vleonilh)
если не спасти кого-то, то хотя бы помочь ему, ейsinon sauver qqn, du moins l'aider (z484z)
если не..., то...à défaut de (ROGER YOUNG)
если не ..., то хотя быsinon ..., du moins (Напр.: sinon totalement, du moins de façon suffisante Yanick)
её-то знают здесьelles, on les connaît ici
её-то знают здесьelle, on la connaît ici (elle с переходным глаголом)
ждать момента, чтобы совершить то, что останется тайнойattendre de faire сe qui reste secret (Alex_Odeychuk)
ждать кого-то, чтобы пойти вместе куда-тоattendre qqn pour faire le chemin jusqu'à... (z484z)
за то время, как вы здесь, ничего не изменилосьdepuis que vous êtes ici rien n'a changé
за то, чтоpour (avec l'infinitif passé exprime la cause Lena2)
за то, чтобыpour que (se battre pour que ... - бороться за то, чтобы ... Alex_Odeychuk)
за что купил, за то и продаюgaranti sur facturation
записывать в дебет такую-то суммуdébiter un compte d'une telle somme
запутаться в чем-то ex.: se prendre les pieds dans un fil électriquese prendre les pieds dans qch (Alona)
затем, в то время, какpuis, alors que (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk)
знать, что что-то происходитsavoir que quelque chose se passe (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk)
излагать такое мнение о ком-то или о чём-тоénoncer tel jugement à l'égard de quelqu'un ou quelque chose (Alex_Odeychuk)
или ещё что-то в этом родеou que sais-je (Devant un titre pareil on pourrait croire que la journaliste va interroger Hannibal Lecter, devoir affronter à mains nues un ours affamé ou que sais-je.)
или ещё что-то, уж не знаю, чтоou que sais-je
или что-то вроде этогоou quoi
испытывать чувства дружбы к кому-тоéprouver de l'amitié pour une personne (ROGER YOUNG)
испытывать чувства любви к кому-тоéprouver de l'amour pour une personne (ROGER YOUNG)
их-то знают здесьeux, on les connaît ici cp. elles, on les connaît ici (eux с переходным глаголом)
их-то знают здесьelles, on les connaît ici
их-то знают здесьelle, on la connaît ici (elle с переходным глаголом)
каждый из нас вкладывает что-то от себяnous y mettons chacun du nôtre
как бы то ни былоil en résulte que (totoll)
как бы то ни былоil résilie que...
как бы то ни былоtoujours est-il que...
как бы то ни былоtant il y a que...
как бы то ни былоen tout état de cause (Vera Fluhr)
как бы то ни былоil reste que (grmgmp)
как бы то ни былоde toute façon (De toute façon, le résultat est le même. I. Havkin)
как бы то ни былоquoi qu'il en soit (Lucile)
как бы то ни былоen tout cas (boulloud)
как бы то ни былоmanière de toute manière
как она-то работаетcomme elle travaille, elle (elle с личным глаголом)
как раз собраться что-то сделатьêtre sur le point de (Phylonette)
как сказал такой-тоselon le mot
как-тоd'une manière quelconque (Morning93)
как-тоà savoir (il peut prendre plusieurs formes, à savoir: ... Alex_Odeychuk)
как-тоd'une façon ou d'une autre (Morning93)
как-тоd'une façon quelconque (Morning93)
как-тоtant bien que mal (Dehon Hэlгne)
как-то вечеромl'autre soir (kee46)
как-то не по себеse sentir mal dans la peau (marimarina)
как-то поутру как-нибудь утромun de ces matins
как-то поутру как-нибудь утромun matin
какая-то j'ai cassé mon talon dans une de ces grilles de ventilationun de ces (z484z)
каким бы то ни было образомde quelque manière que се soit (ROGER YOUNG)
каким-то образомd'une façon ou d'une autre (Morning93)
какое-то времяun certain temps (Morning93)
какой бы то ни былоd'aucune sorte (Les renseignements sont fournis sans garantie d'aucune sorte, ni exprès ni implicite. I. Havkin)
какой-тоun... semblant de...
какой-тоun
какой-тоun de ces (z484z)
какой-тоun je-ne-sais-quel
какой-тоn'importe quel
какой-тоquelque
какой-то мужчинаmonsieur
какой-то странный малыйun rasta (le bar où un rasta à la guitare chanterait le rêve des matelots - бар, где какой-то странный малый сыграет на гитаре и споёт о мечте матросов Alex_Odeychuk)
какой-то человекmonsieur
какой-то человекinconnu
когда-тоjadis (I. Havkin)
когда-тоnaguère (La voix de mezzo-soprano se prête aussi à l'interprétation des rôles écrits naguère pour les castrats. I. Havkin)
когда-тоjamais (si jamais tu gagne, tu pourrais en acheter beaucoup z484z)
когда-тоà un moment donné (z484z)
когда-тоautrefois (I. Havkin)
когда-то в декабреautrefois en décembre (Alex_Odeychuk)
коли на то пошлоs'il en est ainsi (Morning93)
кому-то это пошло на пользуce n'est pas perdu pour tout le monde
контуры тел — это то, что объединяет наши любовные утехиles limites des corps ceux qui partagent nos ébats amoureux (Alex_Odeychuk)
кто бы то ни былn'importe qui
кто бы то ни былje ne sais qui
кто бы то ни былqui que ce soit
кто бы то ни былоquiconque (в официальном стиле речи vleonilh)
кто-то On me l'avait diton (marimarina)
кто-тоun je ne sais qui
кто-тоinconnu
кто-тоquelqu'un
кто-тоforme
кто-то другойquelqu'un d'autre (Alex_Odeychuk)
кто-то, ктоquelqu'un qui (Quelqu'un qui tenait à elle a fait ça. - Это сделал кто-то, кто заботился о ней. | Peut-on dire de quelqu'un qui lui affirmerait lui affirmerait : " ... ". - Можно сказать о ком-то, кто сказал бы: "...". Alex_Odeychuk)
кто-то мне сказалquelqu'un m'a dit
кто-то недосягаемыйquelqu'un au delà des frontières (Alex_Odeychuk)
Кто-то очень будет радJ'en connais un qui va être contant (z484z)
Кто-то очень обрадуетсяJ'en connais un qui va être contant (z484z)
кто-то очень умныйun de très intelligent
кто-то положил крысу в моё мясное ассортиon a mis un rat dans ma charcuterie (sophistt)
кто-угодно мог бы сделать то же самоеn'importe qui en pourrait faire autant (z484z)
куда-тоquelque part
лишение родительских прав кого-тоdéchéance des droits parentaux de (ROGER YOUNG)
мадам такая-тоmadame Chose (употребляется в том случае, когда забыли имя человека, а назвать его/её как-то надо Yanick)
между ними что-то не ладитсяça ne vas pas fort entre eux
мои слова что-то значатJ'ai l'poids des mots
Муж кует, жена дует, что-то будетL'homme n'est que la flamme, la femme est le brasier
мы всегда ложимся в одно и то же времяnous nous couchons toujours à la même heure
Мы хотим обратить ваше внимание на то, что мы ещё не получили вашего ответа на наш вопрос / предложение…Nous attirons votre attention sur le fait que nous n'avons pas encore reçu votre réponse à notre question/propostion (ROGER YOUNG)
Мы хотим обратить ваше внимание на то, что мы @ещё не получили вашего ответа на наш вопрос / предложение…Nous attirons votre attention sur le fait que nous n'avons pas encore reçu votre réponse à notre question/propostion (ROGER YOUNG)
на ветру, который то усиливается, то стихаетsous le vent qui se lève et t'enlève (Alex_Odeychuk)
на волнах такой-то радиостанцииsur l'antenne de tel poste de radio
на каком-то этапеà un certain moment (sophistt)
на стыке того-то и того-тоà la charnière entre (Il s'est trouvé placé, quand il parvint aux postes de responsabilité, à la charnière entre les questions relevant de la science, de la politique et des problèmes de société. I. Havkin)
на то была ваша добрая воляc'était votre bon plaisir
на фазе чего-тоà la phase de (ROGER YOUNG)
надеяться на то, что встреча состоитсяespérer une rencontre (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
надо делать то, что следует делать, не спрашивая почемуon fait les choses parce qu'elles s'imposent sans se demander pourquoi (Alex_Odeychuk)
надо что-то делатьil faut faire qch
наклонять на столько-тоincliner à ... (Incliner les caméras à 45° latéralement. I. Havkin)
начать игру, бросив мяч такому-то игрокуouvrir sur un tel joueur (в регби)
Не то, что ... но иNon pas que .. .mais (ROGER YOUNG)
невзирая на то, чтоmalgré que (...; La tournure « malgré que » + verbe au subjonctif est incorrecte. Correct: « malgré » + nom ou pronom Iryna_C)
него что слово, то ложьil ment comme il respire y
ненавидеть кого-тоhaïr quelqu'un (ROGER YOUNG)
ненавидеть кого-тоdétester quelqu'un (ROGER YOUNG)
несмотря на тоetant cependant précisé (kopeika)
несмотря на то, чтоbien que (Bien que ces gens soient méchants, Dieu n'en proclame pas moins ses opinions par eux. I. Havkin)
несмотря на то, чтоmême si (Même si elle finit par atteindre une bonne maîtrise du français, elle n’avait pas les capacités requises, et les représentations publiques ne furent pour elle que des occasions de laisser paraître sa gaucherie. - Несмотря на то, что она в конечном итоге добилась хорошего знания французского языка, у нее не было необходимых навыков, чтобы публичные выступления не превращались лишь в повод для проявления неловкости с её стороны. Alex_Odeychuk)
несмотря на то, чтоmalgré que (...; La tournure « malgré que » + verbe au subjonctif est incorrecte. Correct: « malgré » + nom ou pronom. Iryna_C)
Несмотря на то, чтоEn dépit du fait que (ROGER YOUNG)
несмотря на то, чтоalors même que
Несмотря на то, чтоMalgré le fait que (ROGER YOUNG)
несмотря на то, чтоalors que
несмотря на то, что это неприемлемоmalgré l'inadmissible (Alex_Odeychuk)
нет, я никогда такого не говорил кому-то ещё, кроме тебяnon je n'ai jamais dit ça à d'autres que toi (Alex_Odeychuk)
неуклонно, чего бы то ни стоилоsans défaillir
ни тоentre les deux
"ни то ни сё"motion nègre blanc (Yanick)
ни то ни сёil y a des hauts et des bas (в отношении состояния дел vleonilh)
ни то, ни сёmi-figue, mi-raisin (tatianushka)
ни то ни сёentre les deux
но нужно какое-то движениеmais y faut qu'ça bouge (Alex_Odeychuk)
нравиться где-тоse plaire quelque part (проводить время; Elle se plaît en Corse? z484z)
ну в общем то это всеc'est à peu près tout (ROGER YOUNG)
ну, вот так-тоeh bien voilà (Eh bien, voilà... On s'est tout dit vous pouver allez travailler, Bernard. - Ну, вот так! Мы всё сказали, вы можете идти работать, Бернард.)
ну хоть что-тоencore une chance (z484z)
нужна нить такой-то длиныil faut tele longueur de fil
нужно уезжать отсюда, чтобы чего-то добитьсяil faut partir d'ici pour réussir (в жизни)
нужно, чтобы мы решились однажды стать друг для друга кем-то ещё, навсегдаil faudra que l'on ose un jour devenir autre chose pour toujours (Alex_Odeychuk)
нужно, чтобы то и другое шло вместеil faut faire aller ces deux choses de pair (kee46)
о дочери-то он и думаетc'est à sa fille qu'il pense
обнаружить, среди прочего, то, чтоrévéler entre autres que (Alex_Odeychuk)
обработка при помощи чего-тоtraitement avec de (ROGER YOUNG)
Обращаем Ваше внимание на то, чтоNous attirons votre attention sur ce que (ROGER YOUNG)
Обращаем Ваше внимание также на то, чтоNous attirons votre attention sur le fait que (ROGER YOUNG)
обращать внимание на то, чтобыprendre soin de (I. Havkin)
обращать внимание на то, чтобыveiller à (On doit veiller à ce que le matériau présente une forte conductivité de chaleur. I. Havkin)
общей чертой чего-л. является то, что ...... ont en commun de + inf. (I. Havkin)
общим для ... является то, что ...... ont en commun de + inf. (Ces trois embouts ont en commun d'être constitués de trois parties principales. I. Havkin)
огромное количество чего-тоpléthore de (transland)
одно и то жеc'est toujours la même salade
одно и то жеne faire ni chaud ni froid (z484z)
одно и то жеpeu importer (z484z)
одно и то жеla même chose (kee46)
одно и то жеponcepilater (z484z)
одно и то жеse moquer (z484z)
одно и то жеrien à faire (z484z)
одно и то жеbonnet blanc, blanc bonnet (z484z)
одно и то жеça m'est égal (z484z)
одно и то жеs'en moquer (z484z)
одно и то жеdu même au même
одно и то же лицоune seule et même personne (Alex_Odeychuk)
он говорит что-то очевидноеil dit quelque chose d'évident (Alex_Odeychuk)
он делает то, на чем я настаиваюfait que je dispose (Alex_Odeychuk)
он и не то ещё знаетil en sait bien d'autres
он не очень-то утруждал свою головуil ne s'est pas fatigué les méninges
он поверил в то, что я говорилil a marché dans mon histoire
он сделал то, что должен был сделатьil a fait ce qu'il fallait qu'il fasse (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk)
он то плачет, то смеётсяc'est Jean qui pleure et Jean qui rit
он ушёл как-то в ночьil partit une nuit (Alex_Odeychuk)
он что-то задумалil a une idée derrière la tête
они не ищут на стороне то, что находят домаils ne cherchent pas ailleurs ce qu'ils trouvent à la maison (Alex_Odeychuk)
опять то же самое!combien en a-t-on vus !
оригинален тем-тоtire son originalité par (La décoration de salle de bain tire son originalité par deux chaises en bois de noyer. I. Havkin)
оригинален тем-тоtire son originalité dans (Ce site tire son originalité dans le fait de proposer toute une série de cartes ayant pour thèmes Noël. I. Havkin)
оригинален тем-тоtire son originalité de qch (La robe "Oriane" de Lambert Créations tire son originalité de son drapé en tulle noire. I. Havkin)
отдельно обращаем ваше внимание на тоnous attirons plus particulièrement votre attention sur le fait que (NaNa*)
ото одно и то жеc'est du kif
перед кем-то ещёdevant quelqu'un d'autre
передать на воспитание кому-тоlaisser à la garde de / (ROGER YOUNG)
переделывать то, что уже нельзя переделатьrefaire c'qu'est plus à faire (Alex_Odeychuk)
переступить через чей-то трупmarcher sur le corps de qn pour faire qch (z484z)
по какой-то причинеpour une raison quelconque (Alex_Odeychuk)
по стольку-то за урокà tant la leçon
по стольку-то на человекаc'est tant par la personne
повлечь за собой то, чтоaboutir à ce que (Alex_Odeychuk)
повторить одно и то жеrebattre
повторять всегда одно и то жеprêcher toujours la même chose
повторять то, что собираетесь сказатьrépéter ce que vous allez dire (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
под этим понимается то, чтоil fit que (Ольга Матвеева)
под этим что-то кроетсяil y a un mystère là-dessous
подумай о нём перед тем, как будешь стрелять в кого-тоpense à lui avant de tirer (Alex_Odeychuk)
пойти не в то горлоavaler de travers (z484z)
показать себя в роли кого-тоjouer (qqn z484z)
помеченный таким-то годомau millésime de...
помочь найти то, что вы ищитеaider à trouver ce que vous cherchez (Alex_Odeychuk)
понять чью-то игруcomprendre le manège de qqn (z484z)
попадать в сети кого-тоtomber dans les filets de qn. (ROGER YOUNG)
попробовать что-то новоеcasser la routine (ybelov)
похоже на то, чтоil semble que (La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk)
почему-тоcurieusement (marimarina)
почему-тоon ne sait pour quelle raison (Lara05)
почему-тоon se demande pourquoi (marimarina)
представлять знакомить кого-то с кемто кого-то кому-тоprésenter qu'un à qu'un (Silina)
представлять одно и то же по-новомуchanger la sauce
представлять одно и то же по-новомуvarier la sauce
перед существительным пренебр. какой-тоvague
прибавить что-то к чему-тоajouter qu'ch à qu'ch (Silina)
прибыть откуда-тоarriver venant de (ZolVas)
приготовиться что-то сделатьêtre sur le point de (Phylonette)
придать остроты чему-тоdonner de l'acuité à qch (ROGER YOUNG)
признание, которое обжигает нас где-то внутриl'aveu qui nous brûle en dessous de nos peaux (букв.: где-то под кожей)
признание, которое обжигает нас где-то внутриl'aveu qui nous brûle en dessous de nos peaux
принимать что-то как данностьconsidérer quelque chose comme allant de soi (pons.com cyrif)
принимать что-то как само собой разумеющеесяconsidérer quelque chose comme allant de soi (pons.com cyrif)
принимая во внимание то, чтоétant donne que
присваивать такое-то званиеpromouvoir + nom (См. пример в статье "Назначать на такую-то должность". I. Havkin)
пришло время чего-тоmoment était venu (z484z)
пришёл час чего-тоmoment était venu (z484z)
приютиться под чьим-то крылышкомse coudre à la jupe de qn (z484z)
проголосовать за кого-тоvoter pour qqn (z484z)
произошло то, чего я боялся больше всегоce que je craignais le plus est arrivé (Morning93)
просветить кого-то, рассказывая о чем-тоéclairer qqn sur qqch (z484z)
протолкнуть во что-тоenfoncer dans (Morning93)
протолкнуть через что-тоpousser à travers (Morning93)
с ним что-то неладноеil a sûrement qch
с ним это то и дело случаетсяil y est abonné
с ними случилось что-то плохоеil leur est arrivé malheur (Morning93)
с помощью чего-тоà coups de (Phylonette)
самое занятное то, чтоle plus joli de l'histoire... (...)
самое интересное это то, чтоle plus beau de l'histoire... (...)
самое пикантное то, чтоle plus joli de l'histoire... (...)
сделать то же самоеfaire de même (financial-engineer)
сделать то, что говоришьjoindre le geste à la parole (в данную минуту)
сделать что-то полезное за деньfaire sa B.A. (faire sa bonne action quotidiennement NikaGorokhova)
сделать что-то хорошееfaire sa B.A. (faire sa bonne action quotidiennement NikaGorokhova)
скверно то, чтоle mal est que...
слово есть слово, обещание что-то значитparole est parole, promesse a un sens (Alex_Odeychuk)
слывущий таким-тоprétendu tel
снова делать то же самоеréitérer
снова делать то, что не нужно больше делатьrefaire c'qu'est plus à fair (Alex_Odeychuk)
снова не то!c'est jamais bon !
собираться сделать что-тоêtre en train de (anastasia1986931)
совершить то, что останется тайнойfaire сe qui reste secret (Alex_Odeychuk)
Спасибо за то, что уделили времяMerci d'avoir pris le temps de f. qqch (z484z)
Спасибо за то, что уделили времяMerci beaucoup de votre temps (z484z)
спешить сделать что-тоêtre trop pressé de f. qqch (z484z)
споткнуться обо что-тоse prendre les pieds dans qch (Alona)
ссылаться на то, что действовал по принуждениюprotester de violence
станем ли мы друг для друга кем-то ещё, если встаёт вопрос, если его задаёт нам сердцеserons-nous autre chose, si la question se pose, si le cœur nous l'impose (Alex_Odeychuk)
стать кем-тоentrer dans une profession
сходить с ума по кому-тоêtre fou de quelqu'un
считать, что кто-то родился вfaire naître qn à ... (...)
сядь, а то упадёшьtiens-toi bien (z484z)
так, как когда-то, когдаcomme quand (Alex_Odeychuk)
Так-то!Et oui ! (z484z)
такая-тоUnetelle
такая-тоMadame Une telle
такая-тоtrois-étoiles (заменяет имя неназываемого лица)
такая-то часть данного числаla tantième partie d'un nombre
такие-тоtel ou tel
такого-то числаen date de...
такое-то число месяцаtant
такой-тоun tel
такой-тоMonsieur Un tel
такой-тоtel
такой-тоtrois-étoiles
такой-тоUntel
такой-тоtantième
такой-то день месяцаle tantième jour
такой-то и иже с нимun tel et consorts
такой-то и такой-тоtel et tel
такой-то процент от продажиun tant pour cent sur la vente
такому-тоà l'attention de... (надпись на письме)
тебе кто-то звонилon t'a téléphoné
тебе-то что?qu'en penses-tu ? (Alex_Odeychuk)
то вспыльчивая, то нетcoléreuse et pas (Alex_Odeychuk)
то дождь то снегtantôt il pleut tantôt il neige (Motyacat)
то естьi.e. (лат. id est I. Havkin)
то естьid est
то жеidem
то же надо сказать и об этомil faut en dire autant (dire в форме инфинитива)
то же относится и кil en va de même pour (ROGER YOUNG)
это же относится кil en est de même pour (La ponction est réalisée en une ou plusieurs étapes. Il en est de même pour l'injection. I. Havkin)
то же происходитil va de même (I. Havkin)
то же происходитil en est de même (I. Havkin)
то же самоеdito mot
то же самое и с ...parmi les ..., le schéma est le même (LCI, 2021 Alex_Odeychuk)
то же, что шишечка nopeBoule (Voledemar)
то и делоà tout bout de champ (Iricha)
то и делоconstamment (kee46)
то и делоtant et plus (I. Havkin)
то и делоsans cesse (Morning93)
то и делоcontinuellement (KiriX)
то и делоà tous les pas
то и делоà chaque pas
то и дело переодеватьсяchanger et rechanger sa toilette
то исчезающий, то появляющийся вновьà éclipses
то, как его приняли встретили, было ...l'accueil reçu a été ... (L'accueil reçu a été encourageant. I. Havkin)
то ли в шутку, то ли всерьёзmi-sérieux, mi-badin (Morning93)
то ли..., то лиtantôt ..., tantôt ... (Louis)
то ли..., то лиsoit ..., soit ... (Louis)
то обещания, то отказdouche écossaise
то один, то другойtantôt l'un, tantôt l'autre (TLFi про это употребление: En corrél., tantôt exprime l'alternative, la succession d'un état dans un autre. imz)
то одно, то другоеtantôt l'un, tantôt l'autre (imz)
то похвала, то руганьdouche écossaise
то почемуalors pourquoi (Alex_Odeychuk)
то так, то такça va, ça vient (z484z)
то там, то тутici et là (I. Havkin)
то ..., то ...tantôt ..., bientôt ... (Alex_Odeychuk)
то..., то...tantôt..., tantôt... (Morning93)
то-тоnanana (и т.п.; произносится вместо слов, не представляющих интереса)
то-то жеah mais !
то тут, то тамici ou là (Alex_Odeychuk)
то тут, то тамde-ci de-là (boulloud)
то хвалитьsouffler le froid et le chaud
то хвалитьsouffler le chaud et le froid
то хулитьsouffler le froid et le chaud
то хулитьsouffler le chaud et le froid
то, чтоque (Alex_Odeychuk)
то, что осталось отdébris (чего-л. marimarina)
то, что я знаю наверняка, – это то, чтоce que je sais, c'est que (...)
то, что я знаю наверняка, – это то, чтоce que je sais, c'est que
торопиться сделать что-тоêtre trop pressé de f. qqch (z484z)
требовать во что бы то ни сталоréclamer à cor et à cri
требовать во что бы то ни сталоvouloir à cor et à cri
турецкий-то же, что и turcturque (AlexZ)
тут что-то кроетсяil y a qch là-dessous
ты всегда даёшь мне то, чего нельзя купитьtoujours tu m'donnes ce qui ne s'achète pas (Alex_Odeychuk)
Ты есть то, что ты пьёшьVous êtes ce que vous buvez (ROGER YOUNG)
ты пожинаешь то, что посеялtu récoltes ce que tu sème (Alex_Odeychuk)
ты хотел поиграть, ты пожинаешь то, что посеялt'as voulu jouer tu récoltes ce que tu sème (Alex_Odeychuk)
у меня был такой-тоj'ai reçu la visite de...
у меня нет слов, чтобы выразить то чувство восторга, что мне доводится испытывать!je m'éclate (Yanick)
У меня-то глаз намётан.J'ai un sacré bon oeil, moi ! (Iricha)
удаваться что-то сделатьréussir à + inf. (Aujourd'hui, j'ai réussi à être agressive, à faire mon ski. Demain, j’aurais encore la possibilité de construire la-dessus. - Сегодня мне удалось быть агрессивной, справиться со своими лыжами. Завтра у меня еще будет возможность развить это. NickMick)
уехать откуда-то куда-тоquitter qqch pour qqch (quitter Tel-Aviv pour Washington z484z)
уж если об этом заговорил, то его не остановишьle voilà lancé il ne s'arrêtera plus
Уж я-то знаю!J'en sais quelque chose. (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin)
уже в то времяd'ores et déjà
узнать о тебе то, о чём не говорятsavoir de toi ce qui ne se dit pas (Alex_Odeychuk)
узнать что-то новоеapprendre de nouvelles choses (developpez.com Alex_Odeychuk)
упасть в чьих-то глазахtomber bien bas dans l'estime de qqn (z484z)
учитывая то, чтоétant donne que
хватает стольких-то...... sont suffisants (I. Havkin)
Хватит надувать, а то он сейчас лопнет !Assez, tu vas le faire éclater ! (о воздушном шарике Iricha)
хотеть поговорить с кем-тоdemander à parler à qqn (z484z)
хочешь себе добра, то никому не делай злаla tricherie revient à son maître
хуже всего то, чтоle pire c'est que (Alex_Odeychuk)
хуже всего то, чтоqui pis est (...)
хуже всего то, что это нормальноle pire c'est que c'est normal
цена за то, чтобы держать всё под контролемle prix pour garder le contrôle (Alex_Odeychuk)
человек, без конца повторяющий одно и то жеressasseur
чем когда бы то ни былоque jamais (Alex_Odeychuk)
читать то, что зачёркнутоchercher dans tes ratures (Alex_Odeychuk)
что заслужил, то и получилla tricherie revient à son maître
что посеешь, то и пожнёшьla tricherie revient à son maître
что сделано, то сделаноce qui est écrit est écrit
что сказано, то сказаноce qui est dit, est dit (z484z)
что-тоforme
что-тоun je ne sais quoi
что-тоquelque chose
что-то в этом родеquelque chose d'approchant
что-то весёленькоеun air joyeux (напр, насвистывать что-то весёленькое marimarina)
что-то вродеà quelque chose près (при сравнении vleonilh)
что-то вроде этогоquelque chose d'approchant (Yanick)
что-то гнилоеquelque chose de pourri
что-то грустноеun je-ne-sais-quoi de triste
что-то затевается втайнеquelque chose se trame dans l'ombre
что-то зелёноеquelque chose de vert
что-то изменилось?quelque chose a changé ? (Alex_Odeychuk)
что-то не прижилосьla mayonnaise n'a pas pris (luciee)
что-то не сложилосьla mayonnaise n'a pas pris (luciee)
что-то не сработалоla mayonnaise n'a pas pris (luciee)
что-то не такil y a quelque chose qui cloche (marimarina)
что-то нехорошееcoup fourré (см. préparer un coup fourré)
что-то обыденноеpain quotidien (NikaGorokhova)
что-то околоde l'ordre de
что-то поменялось?quelque chose a changé ? (Alex_Odeychuk)
что-то похожее наce qui s'apparente à (I. Havkin)
что я люблю в моей должности, так это то, что мои рабочие дни не похожи один на другойce que j'aime dans mon métier c'est que les journées ne ressemblent pas (multitran зарегистрировал фразу на русском с ошибкой и не возможно исправить - pivoine)
чуять, что что-то не тоrenifler qch de louche
я благодарю небо за каждый восход солнца, за то, что держу тебя в своих объятиях, ведь я ждал лишь тебяje remercierais le ciel a chaque lever du soleil de t'avoir mis dans mes bras moi qui n'attendais que toi (Alex_Odeychuk)
я делаю то, что хочуje fais ce que je veux (Alex_Odeychuk)
я куплю это за такую-то ценуje suis preneur à tel prix
я могу сделать то жеj'en puis faire autant
я нашёл то, что вам нужноj'ai trouvé votre fait
я нашёл то, что вам нужноj'ai votre affaire
я нашёл то, что мне нужноj'ai trouvé mon affaire
я не буду читать то, что зачёркнутоj'vais rien chercher dans tes ratures (Alex_Odeychuk)
я не жду, что что-то сделают для меняj'attend pas qu'on le fasse pour moi (Alex_Odeychuk)
я не смогла бы тебе дать то, чего у меня нетje ne pourrais te donner ce que je n'ai pas (Alex_Odeychuk)
я открываю что-то новоеje redécouvre (Alex_Odeychuk)
я сделал только то, что мне велелиje n'ai rien fait que ce qu'on m'a dit
я слышу то, что принадлежит лишь мнеj'entends c'qui n'appartient qu'à moi (Alex_Odeychuk)
я что-то забываюj'oublie quelque chose (Alex_Odeychuk)
я что-то не помнюcela ne m'est pas bien présent
Showing first 500 phrases