Russian | French |
а дети-то выросли | les enfants ont grandi (Alex_Odeychuk) |
а не то | sous peine de (kee46) |
а то | ou |
А уж Морис-то как обрадуется! | C'est Maurice qui va être content ! |
бояться выступать перед кем-то страх аудитории, публичных выступлений | être paralysé par le trac (froggy_day) |
брать то, что есть | prendre ce qui vient (z484z) |
будучи в то же время | tout en étant (I. Havkin) |
будь-то | fût-ce (z484z) |
будь-то | ne fût-ce que (z484z) |
будь то | si il s'agit de (... + inf. - ... + отгл. сущ. Alex_Odeychuk) |
будь то | que ce soit (que ce soit ... ou ... - будь то ... или ... Alex_Odeychuk) |
будь-то | ne serait-ce que (z484z) |
будь-то | serait-ce (z484z) |
будь то | fut-ce |
будь то в устной или письменной форме | que ce soit oralement ou par écrit (ROGER YOUNG) |
будь-то даже | ne serait-ce que (z484z) |
будь-то даже | serait-ce (z484z) |
будь-то даже | ne fût-ce que (z484z) |
будь-то даже | fût-ce (z484z) |
будь то ... или ... | que ce soit ... ou ... (Cela se manifeste sur la machine cliente, que ce soit un système FreeBSD ou une station de travail. I. Havkin) |
будь то ... или ... | qu'ils soient ... ou ... (Ces procédés, qu'ils soient RTM standard ou moulage par infusion de résine, utilisent l'outillage assez lourd. I. Havkin) |
быстрее, чем когда бы то ни было | plus rapide que jamais (Alex_Odeychuk) |
быть безумным от кого-то | être fou de quelqu'un |
быть в восторге от чего-то или кого-то | être enthousiasmé par quelque chose ou par quelqu'un (ROGER YOUNG) |
быть в долгу перед кем-то: | se sentir redevable envers quelqu'un (tofania) |
быть в каком-то состоянии | en être à qch (kee46) |
быть влюбленным в кого-то | étre amoureux/-euse de quelqu'un (ROGER YOUNG) |
быть готовым сделать что-то | être d'attaque pour (BoikoN) |
быть достойным уважения за то, что | avoir du mérite à + infin (...) |
быть многим обязанным чему-то / кому-то | devoir beaucoup à qch/qn (ex.: Ce beau territoire qui doit beaucoup я son patrimoine forestier... Phylonette) |
быть многим обязанным чему-то / кому-то | devoir beaucoup à qch/qn (ex.: Ce beau territoire qui doit beaucoup à son patrimoine forestier... Phylonette) |
быть может, есть кто-то, кто мог бы | il y a peut-être quelqu'un qui pourrait (... Alex_Odeychuk) |
быть на грани чего-то | être sur le point de (ср. англ.: to be about to do sth, to be on the verge of/on the point of doing sth Phylonette) |
быть незастрахованным от чего-то | on n'est pas à l'abri de |
быть обязанным сделать что-то | être tenu de (NikaGorokhova) |
быть похожим на кого-то как две капли воды | ressembler trait pour trait à (luneau) |
быть с кем-то | entretenir une liaison (z484z) |
быть увлечёна кем-то или каким-то интересным сюжетом | avoir une passion = un penchant très fort pour une personne ou pour un sujet passionnant (ROGER YOUNG) |
в то время как | tandis que (olliwo) |
в то время, когда | lorsque (Alex_Odeychuk) |
в то же время | également (Alex_Odeychuk) |
вам всё не то! | c'est jamais bon ! |
Вам что-то подсказать? | Est-ce que je peux vous renseigner ? |
верить кому-то на слово | croire qqn sur parole (z484z) |
ветер, который то усиливается, то стихает | le vent qui se lève et t'enlève (Alex_Odeychuk) |
вечно одно и то же | toujours la même chose |
вечно одно и то же | c'est toujours la même histoire |
видеть то, что происходит | voir ce qui se passe (rfi.fr Alex_Odeychuk) |
влюбится с первого взгляда в кого-то | avoir un coup de foudre pour quelqu'un (ROGER YOUNG) |
влюбиться в кого-то | tomber amoureux de qqn (Ananaska) |
во что бы то ни стало | qu'il vente |
во что бы то ни стало | à tel prix que ce soit (Lucile) |
во что бы то ни стало | absolument (Il faut absolument éviter que l’érotomane retourne son obsession amoureuse envers le psychiatre. I. Havkin) |
во что бы то ни стало сделать что-то | ne pas manquer à f qcch (z484z) |
во что бы то ни стало | absolument (Il faut absolument éviter que l'érotomane retourne son obsession amoureuse envers le psychiatre. I. Havkin) |
во что бы то ни стало | coûte que coûte |
во что бы то ни стало | à tout prix |
во что бы то ни стало | qu'il pleuve |
возможность пообщаться с кем бы то ни было | l'opportunité de communiquer avec qui que ce soit (Le Monde, 2018) |
вообще-то | normalement (I. Havkin) |
вообще-то | régulièrement |
вообще-то говоря | de manière générale (I. Havkin) |
воспринимать что-то как должное | considérer quelque chose comme allant de soi (pons.com cyrif) |
вот весело-то будет | ce qu'on va s'amuser |
вот как раз то, что вам нужно | voilà justement ce qu'il vous faut |
вошла какая-то женщина | une femme est entrée (Alex_Odeychuk) |
выступать за то, чтобы | plaider pour que (... Alex_Odeychuk) |
говорит такой-то | ici Untel (при телефонном вызове) |
говорить о чём-то | parler de quelque chose (Alex_Odeychuk) |
говорить одно и то же | remettre de la sauce |
говорить то одно, то другое | dire blanc et noir |
говорить то, что думаешь | penser tout haut |
голосовать за кого-то | voter pour qqn (z484z) |
господин такой-то | Untel |
готовить что-то нехорошее | préparer un coup fourré (Je crois que Kanjit prépare un coup fourré.) |
готовое меню в какую-то цену | menu fixe (z484z) |
да в общем-то, это всё. | c'est à peu près tout (ROGER YOUNG) |
давать то, чего нельзя купить | donner ce qui ne s'achète pas (Alex_Odeychuk) |
давать то, что нельзя купить | donner ce qui ne s'achète pas (Alex_Odeychuk) |
дай-то Бог | Dieu vous entende |
датироваться таким-то годом веком и т. д. | remonter à (La dernière enquête de ce type remonte à 1970. I. Havkin) |
дать кому-то фору | laisser un peu d'avance (z484z) |
дать кому-то фору | laisser un tout petit peu d'avance (z484z) |
девочка, такая хрупкая и в то же время такая нежная | une fille, c'est si fragile et si tendre à la fois |
до того, как кто-то займёт моё место | avant que l'on prenne ma place |
до того, как мы получим то, чего хотим | avant que nous obtenions ce que nous voulons (Alex_Odeychuk) |
добиваться чего-то, не прикладывая усилий | obtenir sans que cet effort soit apporté. (LCI, 2019 Alex_Odeychuk) |
догнать его! - Не тут-то было! | l'atteindre ! -il n'y avait pas de risque ! |
дойти до какого-то положения | en être à qch (kee46) |
дойти до какого-то состояния | en être à qch (kee46) |
доказательством тому служит то, что | à telle s enseignes que... (...) |
доказательством тому служит то, что | à telle s enseigne que... (...) |
доплата за то, что вы сдаёте взятую напрокат машину не в том месте, где вы её брали | frais d'abandon du véhicule (например в другом городе ksuh) |
его-то и ждут | c'est lui qu'on attend |
если Бог хотел этого, то это | si c'est Dieu qui l'a voulu, c'est (un jour de joie - счастливый день Alex_Odeychuk) |
если бы все закончилось завтра, то что осталось бы? | si tout s'arrêtait demain que resterait-il ? |
если возникают какие-то проблемы | en cas de problème |
если вообще что-то | voire rien |
если вы хоть немного подумаете, то согласитесь со мной | pour peu que vous y réfléchissiez vous serez de mon avis (kee46) |
если да, то как? | si oui, de quelle manière ? (Alex_Odeychuk) |
если да, то каким образом? | si oui, de quelle manière ? (Alex_Odeychuk) |
если мои ночи и наполнены мечтами и поэмами, то другого у меня ничего нет | si mes nuits sont pleines de reves de poèmes, je n'ai rien d'autre |
если на то пошло | à la rigueur (Lucile) |
если надо, то приходится быть таким | et fier de l'être (vleonilh) |
если не спасти кого-то, то хотя бы помочь ему, ей | sinon sauver qqn, du moins l'aider (z484z) |
если не..., то... | à défaut de (ROGER YOUNG) |
если не ..., то хотя бы | sinon ..., du moins (Напр.: sinon totalement, du moins de façon suffisante Yanick) |
её-то знают здесь | elles, on les connaît ici |
её-то знают здесь | elle, on la connaît ici (elle с переходным глаголом) |
ждать момента, чтобы совершить то, что останется тайной | attendre de faire сe qui reste secret (Alex_Odeychuk) |
ждать кого-то, чтобы пойти вместе куда-то | attendre qqn pour faire le chemin jusqu'à... (z484z) |
за то время, как вы здесь, ничего не изменилось | depuis que vous êtes ici rien n'a changé |
за то, что | pour (avec l'infinitif passé exprime la cause Lena2) |
за то, чтобы | pour que (se battre pour que ... - бороться за то, чтобы ... Alex_Odeychuk) |
за что купил, за то и продаю | garanti sur facturation |
записывать в дебет такую-то сумму | débiter un compte d'une telle somme |
запутаться в чем-то ex.: se prendre les pieds dans un fil électrique | se prendre les pieds dans qch (Alona) |
затем, в то время, как | puis, alors que (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
знать, что что-то происходит | savoir que quelque chose se passe (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk) |
излагать такое мнение о ком-то или о чём-то | énoncer tel jugement à l'égard de quelqu'un ou quelque chose (Alex_Odeychuk) |
или ещё что-то в этом роде | ou que sais-je (Devant un titre pareil on pourrait croire que la journaliste va interroger Hannibal Lecter, devoir affronter à mains nues un ours affamé ou que sais-je.) |
или ещё что-то, уж не знаю, что | ou que sais-je |
или что-то вроде этого | ou quoi |
испытывать чувства дружбы к кому-то | éprouver de l'amitié pour une personne (ROGER YOUNG) |
испытывать чувства любви к кому-то | éprouver de l'amour pour une personne (ROGER YOUNG) |
их-то знают здесь | eux, on les connaît ici cp. elles, on les connaît ici (eux с переходным глаголом) |
их-то знают здесь | elles, on les connaît ici |
их-то знают здесь | elle, on la connaît ici (elle с переходным глаголом) |
каждый из нас вкладывает что-то от себя | nous y mettons chacun du nôtre |
как бы то ни было | il en résulte que (totoll) |
как бы то ни было | il résilie que... |
как бы то ни было | toujours est-il que... |
как бы то ни было | tant il y a que... |
как бы то ни было | en tout état de cause (Vera Fluhr) |
как бы то ни было | il reste que (grmgmp) |
как бы то ни было | de toute façon (De toute façon, le résultat est le même. I. Havkin) |
как бы то ни было | quoi qu'il en soit (Lucile) |
как бы то ни было | en tout cas (boulloud) |
как бы то ни было | manière de toute manière |
как она-то работает | comme elle travaille, elle (elle с личным глаголом) |
как раз собраться что-то сделать | être sur le point de (Phylonette) |
как сказал такой-то | selon le mot |
как-то | d'une manière quelconque (Morning93) |
как-то | à savoir (il peut prendre plusieurs formes, à savoir: ... Alex_Odeychuk) |
как-то | d'une façon ou d'une autre (Morning93) |
как-то | d'une façon quelconque (Morning93) |
как-то | tant bien que mal (Dehon Hэlгne) |
как-то вечером | l'autre soir (kee46) |
как-то не по себе | se sentir mal dans la peau (marimarina) |
как-то поутру как-нибудь утром | un de ces matins |
как-то поутру как-нибудь утром | un matin |
какая-то j'ai cassé mon talon dans une de ces grilles de ventilation | un de ces (z484z) |
каким бы то ни было образом | de quelque manière que се soit (ROGER YOUNG) |
каким-то образом | d'une façon ou d'une autre (Morning93) |
какое-то время | un certain temps (Morning93) |
какой бы то ни было | d'aucune sorte (Les renseignements sont fournis sans garantie d'aucune sorte, ni exprès ni implicite. I. Havkin) |
какой-то | un... semblant de... |
какой-то | un |
какой-то | un de ces (z484z) |
какой-то | un je-ne-sais-quel |
какой-то | n'importe quel |
какой-то | quelque |
какой-то мужчина | monsieur |
какой-то странный малый | un rasta (le bar où un rasta à la guitare chanterait le rêve des matelots - бар, где какой-то странный малый сыграет на гитаре и споёт о мечте матросов Alex_Odeychuk) |
какой-то человек | monsieur |
какой-то человек | inconnu |
когда-то | jadis (I. Havkin) |
когда-то | naguère (La voix de mezzo-soprano se prête aussi à l'interprétation des rôles écrits naguère pour les castrats. I. Havkin) |
когда-то | jamais (si jamais tu gagne, tu pourrais en acheter beaucoup z484z) |
когда-то | à un moment donné (z484z) |
когда-то | autrefois (I. Havkin) |
когда-то в декабре | autrefois en décembre (Alex_Odeychuk) |
коли на то пошло | s'il en est ainsi (Morning93) |
кому-то это пошло на пользу | ce n'est pas perdu pour tout le monde |
контуры тел — это то, что объединяет наши любовные утехи | les limites des corps ceux qui partagent nos ébats amoureux (Alex_Odeychuk) |
кто бы то ни был | n'importe qui |
кто бы то ни был | je ne sais qui |
кто бы то ни был | qui que ce soit |
кто бы то ни было | quiconque (в официальном стиле речи vleonilh) |
кто-то On me l'avait dit | on (marimarina) |
кто-то | un je ne sais qui |
кто-то | inconnu |
кто-то | quelqu'un |
кто-то | forme |
кто-то другой | quelqu'un d'autre (Alex_Odeychuk) |
кто-то, кто | quelqu'un qui (Quelqu'un qui tenait à elle a fait ça. - Это сделал кто-то, кто заботился о ней. | Peut-on dire de quelqu'un qui lui affirmerait lui affirmerait : " ... ". - Можно сказать о ком-то, кто сказал бы: "...". Alex_Odeychuk) |
кто-то мне сказал | quelqu'un m'a dit |
кто-то недосягаемый | quelqu'un au delà des frontières (Alex_Odeychuk) |
Кто-то очень будет рад | J'en connais un qui va être contant (z484z) |
Кто-то очень обрадуется | J'en connais un qui va être contant (z484z) |
кто-то очень умный | un de très intelligent |
кто-то положил крысу в моё мясное ассорти | on a mis un rat dans ma charcuterie (sophistt) |
кто-угодно мог бы сделать то же самое | n'importe qui en pourrait faire autant (z484z) |
куда-то | quelque part |
лишение родительских прав кого-то | déchéance des droits parentaux de (ROGER YOUNG) |
мадам такая-то | madame Chose (употребляется в том случае, когда забыли имя человека, а назвать его/её как-то надо Yanick) |
между ними что-то не ладится | ça ne vas pas fort entre eux |
мои слова что-то значат | J'ai l'poids des mots |
Муж кует, жена дует, что-то будет | L'homme n'est que la flamme, la femme est le brasier |
мы всегда ложимся в одно и то же время | nous nous couchons toujours à la même heure |
Мы хотим обратить ваше внимание на то, что мы ещё не получили вашего ответа на наш вопрос / предложение… | Nous attirons votre attention sur le fait que nous n'avons pas encore reçu votre réponse à notre question/propostion (ROGER YOUNG) |
Мы хотим обратить ваше внимание на то, что мы @ещё не получили вашего ответа на наш вопрос / предложение… | Nous attirons votre attention sur le fait que nous n'avons pas encore reçu votre réponse à notre question/propostion (ROGER YOUNG) |
на ветру, который то усиливается, то стихает | sous le vent qui se lève et t'enlève (Alex_Odeychuk) |
на волнах такой-то радиостанции | sur l'antenne de tel poste de radio |
на каком-то этапе | à un certain moment (sophistt) |
на стыке того-то и того-то | à la charnière entre (Il s'est trouvé placé, quand il parvint aux postes de responsabilité, à la charnière entre les questions relevant de la science, de la politique et des problèmes de société. I. Havkin) |
на то была ваша добрая воля | c'était votre bon plaisir |
на фазе чего-то | à la phase de (ROGER YOUNG) |
надеяться на то, что встреча состоится | espérer une rencontre (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
надо делать то, что следует делать, не спрашивая почему | on fait les choses parce qu'elles s'imposent sans se demander pourquoi (Alex_Odeychuk) |
надо что-то делать | il faut faire qch |
наклонять на столько-то | incliner à ... (Incliner les caméras à 45° latéralement. I. Havkin) |
начать игру, бросив мяч такому-то игроку | ouvrir sur un tel joueur (в регби) |
Не то, что ... но и | Non pas que .. .mais (ROGER YOUNG) |
невзирая на то, что | malgré que (...; La tournure « malgré que » + verbe au subjonctif est incorrecte. Correct: « malgré » + nom ou pronom Iryna_C) |
него что слово, то ложь | il ment comme il respire y |
ненавидеть кого-то | haïr quelqu'un (ROGER YOUNG) |
ненавидеть кого-то | détester quelqu'un (ROGER YOUNG) |
несмотря на то | etant cependant précisé (kopeika) |
несмотря на то, что | bien que (Bien que ces gens soient méchants, Dieu n'en proclame pas moins ses opinions par eux. I. Havkin) |
несмотря на то, что | même si (Même si elle finit par atteindre une bonne maîtrise du français, elle n’avait pas les capacités requises, et les représentations publiques ne furent pour elle que des occasions de laisser paraître sa gaucherie. - Несмотря на то, что она в конечном итоге добилась хорошего знания французского языка, у нее не было необходимых навыков, чтобы публичные выступления не превращались лишь в повод для проявления неловкости с её стороны. Alex_Odeychuk) |
несмотря на то, что | malgré que (...; La tournure « malgré que » + verbe au subjonctif est incorrecte. Correct: « malgré » + nom ou pronom. Iryna_C) |
Несмотря на то, что | En dépit du fait que (ROGER YOUNG) |
несмотря на то, что | alors même que |
Несмотря на то, что | Malgré le fait que (ROGER YOUNG) |
несмотря на то, что | alors que |
несмотря на то, что это неприемлемо | malgré l'inadmissible (Alex_Odeychuk) |
нет, я никогда такого не говорил кому-то ещё, кроме тебя | non je n'ai jamais dit ça à d'autres que toi (Alex_Odeychuk) |
неуклонно, чего бы то ни стоило | sans défaillir |
ни то | entre les deux |
"ни то ни сё" | motion nègre blanc (Yanick) |
ни то ни сё | il y a des hauts et des bas (в отношении состояния дел vleonilh) |
ни то, ни сё | mi-figue, mi-raisin (tatianushka) |
ни то ни сё | entre les deux |
но нужно какое-то движение | mais y faut qu'ça bouge (Alex_Odeychuk) |
нравиться где-то | se plaire quelque part (проводить время; Elle se plaît en Corse? z484z) |
ну в общем то это все | c'est à peu près tout (ROGER YOUNG) |
ну, вот так-то | eh bien voilà (Eh bien, voilà... On s'est tout dit vous pouver allez travailler, Bernard. - Ну, вот так! Мы всё сказали, вы можете идти работать, Бернард.) |
ну хоть что-то | encore une chance (z484z) |
нужна нить такой-то длины | il faut tele longueur de fil |
нужно уезжать отсюда, чтобы чего-то добиться | il faut partir d'ici pour réussir (в жизни) |
нужно, чтобы мы решились однажды стать друг для друга кем-то ещё, навсегда | il faudra que l'on ose un jour devenir autre chose pour toujours (Alex_Odeychuk) |
нужно, чтобы то и другое шло вместе | il faut faire aller ces deux choses de pair (kee46) |
о дочери-то он и думает | c'est à sa fille qu'il pense |
обнаружить, среди прочего, то, что | révéler entre autres que (Alex_Odeychuk) |
обработка при помощи чего-то | traitement avec de (ROGER YOUNG) |
Обращаем Ваше внимание на то, что | Nous attirons votre attention sur ce que (ROGER YOUNG) |
Обращаем Ваше внимание также на то, что | Nous attirons votre attention sur le fait que (ROGER YOUNG) |
обращать внимание на то, чтобы | prendre soin de (I. Havkin) |
обращать внимание на то, чтобы | veiller à (On doit veiller à ce que le matériau présente une forte conductivité de chaleur. I. Havkin) |
общей чертой чего-л. является то, что ... | ... ont en commun de + inf. (I. Havkin) |
общим для ... является то, что ... | ... ont en commun de + inf. (Ces trois embouts ont en commun d'être constitués de trois parties principales. I. Havkin) |
огромное количество чего-то | pléthore de (transland) |
одно и то же | c'est toujours la même salade |
одно и то же | ne faire ni chaud ni froid (z484z) |
одно и то же | peu importer (z484z) |
одно и то же | la même chose (kee46) |
одно и то же | poncepilater (z484z) |
одно и то же | se moquer (z484z) |
одно и то же | rien à faire (z484z) |
одно и то же | bonnet blanc, blanc bonnet (z484z) |
одно и то же | ça m'est égal (z484z) |
одно и то же | s'en moquer (z484z) |
одно и то же | du même au même |
одно и то же лицо | une seule et même personne (Alex_Odeychuk) |
он говорит что-то очевидное | il dit quelque chose d'évident (Alex_Odeychuk) |
он делает то, на чем я настаиваю | fait que je dispose (Alex_Odeychuk) |
он и не то ещё знает | il en sait bien d'autres |
он не очень-то утруждал свою голову | il ne s'est pas fatigué les méninges |
он поверил в то, что я говорил | il a marché dans mon histoire |
он сделал то, что должен был сделать | il a fait ce qu'il fallait qu'il fasse (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk) |
он то плачет, то смеётся | c'est Jean qui pleure et Jean qui rit |
он ушёл как-то в ночь | il partit une nuit (Alex_Odeychuk) |
он что-то задумал | il a une idée derrière la tête |
они не ищут на стороне то, что находят дома | ils ne cherchent pas ailleurs ce qu'ils trouvent à la maison (Alex_Odeychuk) |
опять то же самое! | combien en a-t-on vus ! |
оригинален тем-то | tire son originalité par (La décoration de salle de bain tire son originalité par deux chaises en bois de noyer. I. Havkin) |
оригинален тем-то | tire son originalité dans (Ce site tire son originalité dans le fait de proposer toute une série de cartes ayant pour thèmes Noël. I. Havkin) |
оригинален тем-то | tire son originalité de qch (La robe "Oriane" de Lambert Créations tire son originalité de son drapé en tulle noire. I. Havkin) |
отдельно обращаем ваше внимание на то | nous attirons plus particulièrement votre attention sur le fait que (NaNa*) |
ото одно и то же | c'est du kif |
перед кем-то ещё | devant quelqu'un d'autre |
передать на воспитание кому-то | laisser à la garde de / (ROGER YOUNG) |
переделывать то, что уже нельзя переделать | refaire c'qu'est plus à faire (Alex_Odeychuk) |
переступить через чей-то труп | marcher sur le corps de qn pour faire qch (z484z) |
по какой-то причине | pour une raison quelconque (Alex_Odeychuk) |
по стольку-то за урок | à tant la leçon |
по стольку-то на человека | c'est tant par la personne |
повлечь за собой то, что | aboutir à ce que (Alex_Odeychuk) |
повторить одно и то же | rebattre |
повторять всегда одно и то же | prêcher toujours la même chose |
повторять то, что собираетесь сказать | répéter ce que vous allez dire (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
под этим понимается то, что | il fit que (Ольга Матвеева) |
под этим что-то кроется | il y a un mystère là-dessous |
подумай о нём перед тем, как будешь стрелять в кого-то | pense à lui avant de tirer (Alex_Odeychuk) |
пойти не в то горло | avaler de travers (z484z) |
показать себя в роли кого-то | jouer (qqn z484z) |
помеченный таким-то годом | au millésime de... |
помочь найти то, что вы ищите | aider à trouver ce que vous cherchez (Alex_Odeychuk) |
понять чью-то игру | comprendre le manège de qqn (z484z) |
попадать в сети кого-то | tomber dans les filets de qn. (ROGER YOUNG) |
попробовать что-то новое | casser la routine (ybelov) |
похоже на то, что | il semble que (La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk) |
почему-то | curieusement (marimarina) |
почему-то | on ne sait pour quelle raison (Lara05) |
почему-то | on se demande pourquoi (marimarina) |
представлять знакомить кого-то с кемто кого-то кому-то | présenter qu'un à qu'un (Silina) |
представлять одно и то же по-новому | changer la sauce |
представлять одно и то же по-новому | varier la sauce |
перед существительным пренебр. какой-то | vague |
прибавить что-то к чему-то | ajouter qu'ch à qu'ch (Silina) |
прибыть откуда-то | arriver venant de (ZolVas) |
приготовиться что-то сделать | être sur le point de (Phylonette) |
придать остроты чему-то | donner de l'acuité à qch (ROGER YOUNG) |
признание, которое обжигает нас где-то внутри | l'aveu qui nous brûle en dessous de nos peaux (букв.: где-то под кожей) |
признание, которое обжигает нас где-то внутри | l'aveu qui nous brûle en dessous de nos peaux |
принимать что-то как данность | considérer quelque chose comme allant de soi (pons.com cyrif) |
принимать что-то как само собой разумеющееся | considérer quelque chose comme allant de soi (pons.com cyrif) |
принимая во внимание то, что | étant donne que |
присваивать такое-то звание | promouvoir + nom (См. пример в статье "Назначать на такую-то должность". I. Havkin) |
пришло время чего-то | moment était venu (z484z) |
пришёл час чего-то | moment était venu (z484z) |
приютиться под чьим-то крылышком | se coudre à la jupe de qn (z484z) |
проголосовать за кого-то | voter pour qqn (z484z) |
произошло то, чего я боялся больше всего | ce que je craignais le plus est arrivé (Morning93) |
просветить кого-то, рассказывая о чем-то | éclairer qqn sur qqch (z484z) |
протолкнуть во что-то | enfoncer dans (Morning93) |
протолкнуть через что-то | pousser à travers (Morning93) |
с ним что-то неладное | il a sûrement qch |
с ним это то и дело случается | il y est abonné |
с ними случилось что-то плохое | il leur est arrivé malheur (Morning93) |
с помощью чего-то | à coups de (Phylonette) |
самое занятное то, что | le plus joli de l'histoire... (...) |
самое интересное это то, что | le plus beau de l'histoire... (...) |
самое пикантное то, что | le plus joli de l'histoire... (...) |
сделать то же самое | faire de même (financial-engineer) |
сделать то, что говоришь | joindre le geste à la parole (в данную минуту) |
сделать что-то полезное за день | faire sa B.A. (faire sa bonne action quotidiennement NikaGorokhova) |
сделать что-то хорошее | faire sa B.A. (faire sa bonne action quotidiennement NikaGorokhova) |
скверно то, что | le mal est que... |
слово есть слово, обещание что-то значит | parole est parole, promesse a un sens (Alex_Odeychuk) |
слывущий таким-то | prétendu tel |
снова делать то же самое | réitérer |
снова делать то, что не нужно больше делать | refaire c'qu'est plus à fair (Alex_Odeychuk) |
снова не то! | c'est jamais bon ! |
собираться сделать что-то | être en train de (anastasia1986931) |
совершить то, что останется тайной | faire сe qui reste secret (Alex_Odeychuk) |
Спасибо за то, что уделили время | Merci d'avoir pris le temps de f. qqch (z484z) |
Спасибо за то, что уделили время | Merci beaucoup de votre temps (z484z) |
спешить сделать что-то | être trop pressé de f. qqch (z484z) |
споткнуться обо что-то | se prendre les pieds dans qch (Alona) |
ссылаться на то, что действовал по принуждению | protester de violence |
станем ли мы друг для друга кем-то ещё, если встаёт вопрос, если его задаёт нам сердце | serons-nous autre chose, si la question se pose, si le cœur nous l'impose (Alex_Odeychuk) |
стать кем-то | entrer dans une profession |
сходить с ума по кому-то | être fou de quelqu'un |
считать, что кто-то родился в | faire naître qn à ... (...) |
сядь, а то упадёшь | tiens-toi bien (z484z) |
так, как когда-то, когда | comme quand (Alex_Odeychuk) |
Так-то! | Et oui ! (z484z) |
такая-то | Unetelle |
такая-то | Madame Une telle |
такая-то | trois-étoiles (заменяет имя неназываемого лица) |
такая-то часть данного числа | la tantième partie d'un nombre |
такие-то | tel ou tel |
такого-то числа | en date de... |
такое-то число месяца | tant |
такой-то | un tel |
такой-то | Monsieur Un tel |
такой-то | tel |
такой-то | trois-étoiles |
такой-то | Untel |
такой-то | tantième |
такой-то день месяца | le tantième jour |
такой-то и иже с ним | un tel et consorts |
такой-то и такой-то | tel et tel |
такой-то процент от продажи | un tant pour cent sur la vente |
такому-то | à l'attention de... (надпись на письме) |
тебе кто-то звонил | on t'a téléphoné |
тебе-то что? | qu'en penses-tu ? (Alex_Odeychuk) |
то вспыльчивая, то нет | coléreuse et pas (Alex_Odeychuk) |
то дождь то снег | tantôt il pleut tantôt il neige (Motyacat) |
то есть | i.e. (лат. id est I. Havkin) |
то есть | id est |
то же | idem |
то же надо сказать и об этом | il faut en dire autant (dire в форме инфинитива) |
то же относится и к | il en va de même pour (ROGER YOUNG) |
это же относится к | il en est de même pour (La ponction est réalisée en une ou plusieurs étapes. Il en est de même pour l'injection. I. Havkin) |
то же происходит | il va de même (I. Havkin) |
то же происходит | il en est de même (I. Havkin) |
то же самое | dito mot |
то же самое и с ... | parmi les ..., le schéma est le même (LCI, 2021 Alex_Odeychuk) |
то же, что шишечка nope | Boule (Voledemar) |
то и дело | à tout bout de champ (Iricha) |
то и дело | constamment (kee46) |
то и дело | tant et plus (I. Havkin) |
то и дело | sans cesse (Morning93) |
то и дело | continuellement (KiriX) |
то и дело | à tous les pas |
то и дело | à chaque pas |
то и дело переодеваться | changer et rechanger sa toilette |
то исчезающий, то появляющийся вновь | à éclipses |
то, как его приняли встретили, было ... | l'accueil reçu a été ... (L'accueil reçu a été encourageant. I. Havkin) |
то ли в шутку, то ли всерьёз | mi-sérieux, mi-badin (Morning93) |
то ли..., то ли | tantôt ..., tantôt ... (Louis) |
то ли..., то ли | soit ..., soit ... (Louis) |
то обещания, то отказ | douche écossaise |
то один, то другой | tantôt l'un, tantôt l'autre (TLFi про это употребление: En corrél., tantôt exprime l'alternative, la succession d'un état dans un autre. imz) |
то одно, то другое | tantôt l'un, tantôt l'autre (imz) |
то похвала, то ругань | douche écossaise |
то почему | alors pourquoi (Alex_Odeychuk) |
то так, то так | ça va, ça vient (z484z) |
то там, то тут | ici et là (I. Havkin) |
то ..., то ... | tantôt ..., bientôt ... (Alex_Odeychuk) |
то..., то... | tantôt..., tantôt... (Morning93) |
то-то | nanana (и т.п.; произносится вместо слов, не представляющих интереса) |
то-то же | ah mais ! |
то тут, то там | ici ou là (Alex_Odeychuk) |
то тут, то там | de-ci de-là (boulloud) |
то хвалить | souffler le froid et le chaud |
то хвалить | souffler le chaud et le froid |
то хулить | souffler le froid et le chaud |
то хулить | souffler le chaud et le froid |
то, что | que (Alex_Odeychuk) |
то, что осталось от | débris (чего-л. marimarina) |
то, что я знаю наверняка, – это то, что | ce que je sais, c'est que (...) |
то, что я знаю наверняка, – это то, что | ce que je sais, c'est que |
торопиться сделать что-то | être trop pressé de f. qqch (z484z) |
требовать во что бы то ни стало | réclamer à cor et à cri |
требовать во что бы то ни стало | vouloir à cor et à cri |
турецкий-то же, что и turc | turque (AlexZ) |
тут что-то кроется | il y a qch là-dessous |
ты всегда даёшь мне то, чего нельзя купить | toujours tu m'donnes ce qui ne s'achète pas (Alex_Odeychuk) |
Ты есть то, что ты пьёшь | Vous êtes ce que vous buvez (ROGER YOUNG) |
ты пожинаешь то, что посеял | tu récoltes ce que tu sème (Alex_Odeychuk) |
ты хотел поиграть, ты пожинаешь то, что посеял | t'as voulu jouer tu récoltes ce que tu sème (Alex_Odeychuk) |
у меня был такой-то | j'ai reçu la visite de... |
у меня нет слов, чтобы выразить то чувство восторга, что мне доводится испытывать! | je m'éclate (Yanick) |
У меня-то глаз намётан. | J'ai un sacré bon oeil, moi ! (Iricha) |
удаваться что-то сделать | réussir à + inf. (Aujourd'hui, j'ai réussi à être agressive, à faire mon ski. Demain, j’aurais encore la possibilité de construire la-dessus. - Сегодня мне удалось быть агрессивной, справиться со своими лыжами. Завтра у меня еще будет возможность развить это. NickMick) |
уехать откуда-то куда-то | quitter qqch pour qqch (quitter Tel-Aviv pour Washington z484z) |
уж если об этом заговорил, то его не остановишь | le voilà lancé il ne s'arrêtera plus |
Уж я-то знаю! | J'en sais quelque chose. (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin) |
уже в то время | d'ores et déjà |
узнать о тебе то, о чём не говорят | savoir de toi ce qui ne se dit pas (Alex_Odeychuk) |
узнать что-то новое | apprendre de nouvelles choses (developpez.com Alex_Odeychuk) |
упасть в чьих-то глазах | tomber bien bas dans l'estime de qqn (z484z) |
учитывая то, что | étant donne que |
хватает стольких-то... | ... sont suffisants (I. Havkin) |
Хватит надувать, а то он сейчас лопнет ! | Assez, tu vas le faire éclater ! (о воздушном шарике Iricha) |
хотеть поговорить с кем-то | demander à parler à qqn (z484z) |
хочешь себе добра, то никому не делай зла | la tricherie revient à son maître |
хуже всего то, что | le pire c'est que (Alex_Odeychuk) |
хуже всего то, что | qui pis est (...) |
хуже всего то, что это нормально | le pire c'est que c'est normal |
цена за то, чтобы держать всё под контролем | le prix pour garder le contrôle (Alex_Odeychuk) |
человек, без конца повторяющий одно и то же | ressasseur |
чем когда бы то ни было | que jamais (Alex_Odeychuk) |
читать то, что зачёркнуто | chercher dans tes ratures (Alex_Odeychuk) |
что заслужил, то и получил | la tricherie revient à son maître |
что посеешь, то и пожнёшь | la tricherie revient à son maître |
что сделано, то сделано | ce qui est écrit est écrit |
что сказано, то сказано | ce qui est dit, est dit (z484z) |
что-то | forme |
что-то | un je ne sais quoi |
что-то | quelque chose |
что-то в этом роде | quelque chose d'approchant |
что-то весёленькое | un air joyeux (напр, насвистывать что-то весёленькое marimarina) |
что-то вроде | à quelque chose près (при сравнении vleonilh) |
что-то вроде этого | quelque chose d'approchant (Yanick) |
что-то гнилое | quelque chose de pourri |
что-то грустное | un je-ne-sais-quoi de triste |
что-то затевается втайне | quelque chose se trame dans l'ombre |
что-то зелёное | quelque chose de vert |
что-то изменилось? | quelque chose a changé ? (Alex_Odeychuk) |
что-то не прижилось | la mayonnaise n'a pas pris (luciee) |
что-то не сложилось | la mayonnaise n'a pas pris (luciee) |
что-то не сработало | la mayonnaise n'a pas pris (luciee) |
что-то не так | il y a quelque chose qui cloche (marimarina) |
что-то нехорошее | coup fourré (см. préparer un coup fourré) |
что-то обыденное | pain quotidien (NikaGorokhova) |
что-то около | de l'ordre de |
что-то поменялось? | quelque chose a changé ? (Alex_Odeychuk) |
что-то похожее на | ce qui s'apparente à (I. Havkin) |
что я люблю в моей должности, так это то, что мои рабочие дни не похожи один на другой | ce que j'aime dans mon métier c'est que les journées ne ressemblent pas (multitran зарегистрировал фразу на русском с ошибкой и не возможно исправить - pivoine) |
чуять, что что-то не то | renifler qch de louche |
я благодарю небо за каждый восход солнца, за то, что держу тебя в своих объятиях, ведь я ждал лишь тебя | je remercierais le ciel a chaque lever du soleil de t'avoir mis dans mes bras moi qui n'attendais que toi (Alex_Odeychuk) |
я делаю то, что хочу | je fais ce que je veux (Alex_Odeychuk) |
я куплю это за такую-то цену | je suis preneur à tel prix |
я могу сделать то же | j'en puis faire autant |
я нашёл то, что вам нужно | j'ai trouvé votre fait |
я нашёл то, что вам нужно | j'ai votre affaire |
я нашёл то, что мне нужно | j'ai trouvé mon affaire |
я не буду читать то, что зачёркнуто | j'vais rien chercher dans tes ratures (Alex_Odeychuk) |
я не жду, что что-то сделают для меня | j'attend pas qu'on le fasse pour moi (Alex_Odeychuk) |
я не смогла бы тебе дать то, чего у меня нет | je ne pourrais te donner ce que je n'ai pas (Alex_Odeychuk) |
я открываю что-то новое | je redécouvre (Alex_Odeychuk) |
я сделал только то, что мне велели | je n'ai rien fait que ce qu'on m'a dit |
я слышу то, что принадлежит лишь мне | j'entends c'qui n'appartient qu'à moi (Alex_Odeychuk) |
я что-то забываю | j'oublie quelque chose (Alex_Odeychuk) |
я что-то не помню | cela ne m'est pas bien présent |