Russian | French |
активы, передаваемые заёмщиком кредитору в качестве обеспечения гарантии возврата кредита | Actif pris en garantie (ROGER YOUNG) |
активы, принадлежащие членам платёжной системы, которые предоставляются данной системе в качестве обеспечения возвратности денежных средств в случаях, предусмотренных правилами системы | Ensemble des garanties (ROGER YOUNG) |
аукцион, в котором аукционная процентная ставка равна процентной ставке по каждой заявке | adjudication à taux multiples |
Брокер, посредник в операциях с ценными бумагами | Courtier (ROGER YOUNG) |
брокерской фирмы или иного финансового учреждения, в которой представлены финансовые инструменты, приобретаемые и продаваемые для поддержания торговых операций с клиентами, получения дохода в виде разницы между ценой покупки и продажи, хеджирования торговых операций и т. д. | portefeuille de negociation |
бухгалтерские операции, выполняемые в конце года | procedure de fin d'année |
в банковской системе | dans le domaine bancaire (Alex_Odeychuk) |
в банковской сфере | dans le domaine bancaire (Alex_Odeychuk) |
в годовом исчислении | par rapport à l'exercice précédent |
в кредитном договоре | dans un contrat de prêt (Alex_Odeychuk) |
в порядке возрастания размера банковских активов | en fonction du montant des actifs des banques (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
в процессе осуществления расчёта на условиях "поставки против платежа" интервал времени, который проходит с момента заключения сделки до окончательного исполнения сделки путём обмена финансового актива на денежные средства | delai de règlement |
в случае утери | en cas de perte (kopeika) |
в случаях использования вами банковской кредитной карты для совершения операций по оплате товаров, работ или услуг в торговых точках | quand vous paierez en carte bleue (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
в соответствии со списком банков, построенного в порядке возрастания размеров банковских активов | selon le palmarès établi en fonction du montant des actifs des banques (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
в списке десяти крупнейших банков мира | dans le classement des dix plus grosses banques mondiales (Les Échos Alex_Odeychuk) |
в тех немногих банках, которые предлагают включить в кредитный договор оговорку о переуступке кредита | dans les rares banques qui proposent la clause de transfert dans un contrat de prêt (Alex_Odeychuk) |
в течение всего срока погашения кредита | pendant la durée du prêt (Alex_Odeychuk) |
валовой расчёт в реальном времени | règlement brut en temps réel |
валюта, в которую переводятся все требования и обязательства для расчёта показателей | monnaie de base (характеризующих сделку или совокупность сделок, в т.ч. в разных валютах) |
валюта, в которую переводятся все требования и обязательства для расчёта показателей, характеризующих сделку или совокупность сделок, в т.ч. в разных валютах | Monnaie de base (ROGER YOUNG) |
ввп в реальном исчислении | pib en volume |
взнос в капитал | Souscription au capital (ROGER YOUNG) |
включает в себя три системы: поставка против платежа | système d'échange des valeurs |
вложение средств в казначейские боны | placement en bons du Tresor (vleonilh) |
вложения в капитальные активы | investissement en capital |
вносить изменения в банковский счёт | Mettre à jour un compte (Voledemar) |
войти в число десяти крупнейших банков мира | être entré dans le classement des dix plus grosses banques mondiales (Les Échos Alex_Odeychuk) |
войти в число 10 крупнейших банков мира | entrer dans le Top 10 des banques mondiales (Les Échos Alex_Odeychuk) |
Временная кредитная организация, создаваемая для перевода в нее работающих активов и обязательств проблемного банка | Bridge bank (ROGER YOUNG) |
Время, в течение которого система является недоступной из-за сбоя | Temps d'arrêt (ROGER YOUNG) |
входить в "большую четвёрку" банков Китая | être l'une des quatre grandes banques de Chine ("большая четвёрка" представляет собой четыре крупнейших банка Китая, которые занимают первые четыре строчки в списке крупнейших банков мира по размеру активов, общий размер их активов в 2018 году достиг 7,40960 трлн. долл. США Alex_Odeychuk) |
входить в "большую четвёрку" государственных банков Китая | être l'une des quatre grandes banques d'État de Chine ("большая четвёрка" представляет собой четыре крупнейших банка Китая, которые занимают первые четыре строчки в списке крупнейших банков мира по размеру активов, общий размер их активов в 2018 году достиг 7,40960 трлн. долл. США Alex_Odeychuk) |
входить в "большую четвёрку" государственных коммерческих банков Китайской Народной Республики | être l'une des quatre grandes banques commerciales d'État de la république populaire de Chine ("большая четвёрка" представляет собой четыре крупнейших банка Китая, которые занимают первые четыре строчки в списке крупнейших банков мира по размеру активов, общий размер их активов в 2018 году достиг 7,40960 трлн. долл. США Alex_Odeychuk) |
Гарантийный пул, пул залогового обеспечения, пул активов в обеспечении | Ensemble des garanties (ROGER YOUNG) |
давление в сторону повышения | pression à la hausse (курса) |
давление в сторону снижения | pressions à la baisse |
дата валютирования в тот же день | valeur jour |
дата фиксации владельцев ценных бумаг в целях определения получателей выплат по ценным бумагам | date de référence (купон/погашение) |
денежная единица, обращающаяся в качестве законного платёжного средства | monnaie à cours legal |
денежная масса в обращении | offre de monnaie |
денежная масса в обращении | masse monétaire |
денежная масса в обращении | Billets et pièces en circulation (ROGER YOUNG) |
денежная масса в узком смысле | agrégat monétaire étroit |
денежные остатки, которые получатель имеет право перевести или снять со счёта в день получения | fonds valeur jour |
денежные средства, находящиеся на счёте, открытом в коммерческом банке | Monnaie privée (ROGER YOUNG) |
денежные средства, находящиеся на счёте, открытом в коммерческом банке | monnaie privée (ROGER YOUNG) |
денежные средства, находящиеся на счёте, открытом в центральном банке | Monnaie centrale (ROGER YOUNG) |
денежные средства, находящиеся на счёте, открытом в центральном банке | monnaie centrale (ROGER YOUNG) |
денежный агрегат в узком смысле | agrégat monétaire étroit |
депозит в золоте | dépôt en or |
длинная или короткая позиция в конце рабочего дня | crédit à 24 heures |
договорные отношения, в которых одна сторона агент действует от имени другой стороны | relation d'intermédiation (принципала) |
договорные отношения, в которых одна сторона агент действует от имени другой стороны принципала | Relation d'intermédiation (ROGER YOUNG) |
доля процент, вычитаемая из рыночной стоимости ценной бумаги при использовании её в качестве обеспечения | décote |
доля заёмного капитала в собственном капитале компании | ratio d'endettement sur fonds propres |
доля участия в капитале компании | titre de participation |
Допущение в бухгалтерском учёте | Hypothèse comptable (ROGER YOUNG) |
доход после уплаты налогов, измеренный в постоянных ценах | revenu réel disponible |
единая зона платежей в евро | zone unique de paiements en euros |
задержка в представлении отчётности | retard de reporting |
залог в виде недвижимости | gage immobilier (vleonilh) |
занять десятое место в списке крупнейших банков мира по размеру активов | prendre la dixième place des plus grandes banques mondiales par les actifs (Alex_Odeychuk) |
занять десятое место в списке крупнейших банков мира по размеру активов | prendre la dixième place des plus grandes banques mondiales par les actifs (Les Échos Alex_Odeychuk) |
запись в балансе | inscription au bilan |
заявка на участие в конкурсе | Soumission (ROGER YOUNG) |
заём в титулах | prêt de titres (когда занимаются титулы, акции на определенный срок в обмен на определенную сумму наличных денег vleonilh) |
избыточный объём заявок на участие в аукционе | soumissions excessives |
инвестиции в основной капитал | investissement effectif |
инвестиции в ценные бумаги | investissement de portefeuille |
индекс потребительских цен, пересчитываемый для каждой страны в зоне обращения евро так, чтобы их можно было сопоставлять на единой базе | indice des prix à la consommation harmonisé (источник методологии Евростат) |
индексация (индексация в банковской практике обозначает, что кредит эволирует в зависимости от какого-либо фактора | indexation (учётная ставка, изменение в цене золота, ставки либора и т;д vleonilh) |
ипотека в силу договора | hypothèque conventionnelle (в отличие от ипотеки в силу закона inplus) |
исполнение сделки в день её совершения | règlement valeur jour |
использование разницы в нормативной базе различных юрисдикций в свою пользу | arbitrage règlementaire |
капитал, вложенный в новое предприятие, связанное с риском | capital à risque |
капитал, вложенный в ценные бумаги со значительным колебанием курсов | capital à risque |
капитал, покрывающий убытки в ходе прекращения деятельности | dettes subordonnées de court terme Tier 2 |
капитал, покрывающий убытки в ходе текущей деятельности | dettes subordonnees de court terme Tier 1 |
Количество наличных денег в обращении | Billets et pièces en circulation (ROGER YOUNG) |
коммерческий вексель в евро | billet de trésorerie en euro |
кредитная карточка с записью информации на магнитной дорожке и в памяти микропроцессора | carte mixte (vleonilh) |
любое физическое или юридическое лицо но не банк, деятельность которого направлена на покупку или продажу ценных бумаг в своих интересах или в интересах клиента | negociateur courtier |
любое физическое или юридическое лицо, но не банк, деятельность которого направлена на покупку или продажу ценных бумаг в своих интересах или в интересах клиента | Negociateur courtier (ROGER YOUNG) |
маржа прибыли, доля прибыли в добавленной стоим | Marge bénéficiaire (Voledemar) |
международные стандарты в области статистики | normes statistiques internationales |
метод определения количества дней в месяце и году для финансовых вычислений | Convention de calcul (ROGER YOUNG) |
монетарный разрыв в реальном исчислении | ecart monétaire réel |
наличие у одного и того же лица нескольких банковских счетов в разных банках | multibancarisation (Vera Fluhr) |
наличие оговорки о переуступке ипотечных кредитов в кредитных договорах | la transférabilité des prêts immobiliers (Alex_Odeychuk) |
нарушение в работе финансового рынка | défaut de fonctionnement du marché |
недостаточное участие в аукционе | insuffisance des soumissions |
нерыночный залог (залог, тяжело реализуемый в случае необходимости | garantie non courante (акции пониженного спроса, гарантийные обязательства, в некоторых случаях недвижимость vleonilh) |
Неэластичность в сторону снижения | Rigidité à la baisse (ROGER YOUNG) |
обращение в движимое имущество | mobiliérisations (VNV100110) |
объём в обращении | volume en circulation |
обязательство купить финансовый инструмент в основе опционного контракта | jambe longue |
обязательство, предварительно взятое одной организацией, предоставлять кредит другой организации по её требованию в соответствии с согласованными условиями | ligne de crédit |
обязательство продать финансовый инструмент в основе опционного контракта | jambe au comptant |
один из 50 крупнейших банков в мире | banque de premier rang |
операции в своих интересах | negociations pour compte propre |
опционная стратегия, в которой покупается опцион с низкой премией, и продаётся опцион с высокой премией на один и тот же товар | Écart de crédit (ROGER YOUNG) |
организация, в которой открыты счета для акцептантов карт торговцев и которой акцептант карт передаёт данные, относящиеся к операции | Acquereur (ROGER YOUNG) |
организация коллективного инвестирования в переводные ценные бумаги | opcvm |
организация, созданная банками в форме кооператива и принадлежащая им, которая является оператором сети, оказывающей услуги по обмену платёжными и другими финансовыми сообщениями между финансовыми учреждениями включая брокеров-дилеров и компании по ценным бумагам по всему миру | swift |
организация, часто банк, которая обеспечивает ответственное хранение и управление ценными бумагами для своих клиентов, а также может оказывать ряд других услуг, включая клиринг и расчёт, управление денежными операциями, кредитование в иностранной валюте и в форме ценных бумаг | Conservateur (ROGER YOUNG) |
остаток на счетах в иностранной валюте | position en devises |
осуществление мер экономической политики в строгом соответствии с характером колебаний экономической конъюнктуры | réglage fin |
осуществлять платёж в | effectuer un paiement sur (kopeika) |
Отказ от посредничества, снижение роли банков и сберегательных институтов в качестве посредников на финансовом рынке и как следствие отток финансовых ресурсов из банковской системы | Désintermédiation (ROGER YOUNG) |
относительная покупательная способность валют, определяемая путём сопоставления цен в двух странах | parité du pouvoir d'achat |
отношение рыночной цены акции компании к её чистой прибыли в расчёте на одну акцию | coefficient de capitalisation des résultats |
отчётный период в формировании обязательных резервов банками кредитными организациями соответственно результатам очередного расчёта на основе определения величины резервируемых обязательств и применения нормативов обязательных резервов | periode de constitution des réserves |
ошибка в отчётности | erreur de reporting |
Перевод электронных денежных средств в точке продажи | Transfert électronique des fonds dans un point de vente (ROGER YOUNG) |
переводы в пути | virements en cours (название счета предприятия (отображается в балансе) transland) |
Передача управления валютным риском на аутсорсинг в специальную фирму | Couverture de change (ROGER YOUNG) |
период времени, в течение которого необходимо осуществить восстановление, чтобы возобновить деятельность организации, составляющее 2 часа | 2h-RTO |
период времени, в течение которого необходимо осуществить восстановление, чтобы возобновить деятельность организации, составляющее 2 часа | délai de rétablissement fixé |
плата за кредит в форме овердрафта | charges de découvert |
платёж в погашение долга | remboursement |
покупка ценных бумаг с одновременным заключением форвардного соглашения об обратной продаже соответствующих ценных бумаг в установленный срок | achat/revente |
политика правительства в области налогообложения и государственных расходов | politique fiscale |
получить кредит в банке | accéder au crédit bancaire (Alex_Odeychuk) |
после совершения операции по оплате товаров, работ или услуг в торговой точке с использованием банковской кредитной карты | après un achat par carte bleue (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
пособие в денежной форме | prestations en espèces |
посредник в операциях с ценными бумагами | courtier |
поставить как условие выдачи кредита открытие счета в своём учреждении банка | exiger l'ouverture d'un compte dans son établissement pour accorder le prêt (Alex_Odeychuk) |
постановка в очередь | file d'attente |
построенный в порядке возрастания размера банковских активов | établi en fonction du montant des actifs des banques (говоря о списке банков по размеру активов // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
право купить или продать ценные бумаги в течение некоторого периода | warrant |
право купить определённый финансовый инструмент или товар по оговоренной цене до истечения оговоренного срока, предоставленное продавцом опциона в обмен на полученную при продаже опциона премию | Option d'achat (ROGER YOUNG) |
предварительная или условная передача актива, при которой одна или более сторон сохраняют за собой право отменить передачу в соответствии с законом или согласно договору | transfert provisoire |
прием информации о деталях сделки непосредственно на входе в торговые системы и полная автоматическая обработка подтверждений и расчётных инструкций без необходимости повторного ввода или переформатирования данных | traitement automatisé des virements |
Принцип распределения взносов в капитал | Clé de repartition pour souscription au capital (ROGER YOUNG) |
приобретение компании в кредит с залогом её же активов | rachat d'entreprise financé par l'endettement |
пробел в отчётности | défaut de reporting |
проведение денежно- кредитной политики, промежуточная цель которой заключается в поддержании курса национальной валюты на определённом уровне | ciblage de change |
продажа ценных бумаг с одновременным заключением форвардного соглашения об обратной покупке соответствующих ценных бумаг в установленный срок | vente avec rachat |
проект в области сельского хозяйства | projet agricole (говоря о кредитном проекте Alex_Odeychuk) |
производный финансовый инструмент, в котором покупатель кредитор соглашается на регулярные выплаты другому лицу, которое, в свою очередь, обязуется возместить кредитору потери в случае неисполнения заёмщиком третьим лицом своих обязательств перед кредитором | Swap sur defaut (ROGER YOUNG) |
процедура урегулирования срока расчётов в целях изменения даты валютирования платежа на более позднюю дату | forward-valuation procedure |
Процедура урегулирования срока расчётов в целях изменения даты валютирования платежа на более раннюю дату | Back-valuation procedure (ROGER YOUNG) |
процентная ставка в евро | eonia |
процентная ставка по суточным межбанковским ссудам в рамках ФРС | taux pour les fonds fédéraux |
пул активов в обеспечении | ensemble des garanties |
развитая в промышленном отношении экономика | economie industrialisee |
Распределенная атака типа "отказ в обслуживании", или DdoS-атака | Distributed denial-of-service DdoS attack (ROGER YOUNG) |
распределённая атака типа "отказ в обслуживании" | distributed denial-of-service DdoS attack |
расчёт в день заключения сделки | règlement valeur jour |
расчёт в тот же день | règlement valeur jour |
регистрация в учётных записях | constatation |
риск убытков в результате изменения валютного курса | risque de change |
рост в сегменте корпоративного и инвестиционного банковского бизнеса | croissance dans la banque de financement et d'investissement (faire un choix clair de croissance dans la banque de financement et d'investissement — сделать чёткий выбор в пользу роста в сегменте корпоративного и инвестиционного банковского бизнеса lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
рынок краткосрочных ценных бумаг со сроком погашения до 1 года, служащий для удовлетворения межбанковских нужд в размещении и привлечении денежных средств, потребностей предприятий в оборотном капитале | marché monétaire |
рынок, на котором поставка активов осуществляется либо немедленно, либо в достаточно короткий промежуток времени | marché au comptant (обычно не более 2 дней) |
рыночный залог (залог, легко реализуемый в случае необходимости | garantie courante (акции повышенного спроса, валюта конвертируемая, золото и т;д vleonilh) |
с расчётом в тот же день | valeur jour |
серия взаимосвязанных операций с ценными бумагами между тремя или более сторонами, связанная с покупкой и продажей одних и тех же бумаг в один и тот же день | transaction back to back |
система валовых расчётов в режиме реального времени | règlement brut en temps réel |
система взносов в рамках ТАРГЕТ | système de compensation de TARGET |
система возмещения расходов в рамках ТАРГЕТ | système de compensation de TARGET |
систематическое списание равных по величине сумм в течение срока существования актива | amortissement linéaire |
ситуация, в которой одна сторона транзакции обладает большей информацией чем другая | information asymétrique |
ситуация, которая может возникнуть в системе перевода денежных средств или ценных бумаг, в которой неспособность исполнения инструкций о переводе в силу отсутствия достаточных остатков денежных средств или ценных бумаг не даёт возможности исполнить значительное количество других инструкций от других участников | blocage |
скорость обращения денежного агрегата М3 в кругообороте доходов | vitesse de circulation |
следствие чрезвычайно высокой или низкой инфляции в предыдущем месяце, из-за которого возникает сложность с оценкой инфляции в более продолжительном периоде | Effet de base (ROGER YOUNG) |
снижение роли банков и сберегательных институтов в качестве посредников на финансовом рынке и как следствие отток финансовых ресурсов из банковской системы | désintermédiation |
совокупность финансовых и иных ресурсов для покрытия убытков в случае наступления дефолта участника клиринга | Défauts en cascade (ROGER YOUNG) |
согласно списку банков, построенного в порядке возрастания размеров банковских активов | selon le palmarès établi en fonction du montant des actifs des banques (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
соглашение, в соответствии с которым один банк корреспондент размещает у себя денежные средства, принадлежащие другим банкам респондентам, и предоставляет платёжные и другие услуги этим банкам-респондентам | activité de correspondence bancaire (ROGER YOUNG) |
соглашение, по которому сторона, подвергающаяся кредитному риску по нескольким кредитным требованиям, уплачивает второй стороне регулярную премию в обмен на обязанность второй стороны возместить убытки от первого по времени наступления дефолта актива, входящего в пул активов | swap sur premiere défaillance d'un panier de creances |
соглашение, по которому сторона, подвергающаяся кредитному риску, уплачивает второй стороне регулярную премию в обмен на право продать базовый контракт второй стороне по заранее согласованной цене | Option sur écart de crédit (ROGER YOUNG) |
содействие в трудоустройстве | accompagnement personnel (например, при сокращении) |
содействие увольняемым в трудоустройстве | accompagnement personnel |
список банков, построенный в порядке возрастания размера банковских активов | le palmarès établi en fonction du montant des actifs des banques (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
средняя процентная ставка для обеспеченных залогом заимствований в евро | eurorepo |
средняя процентная ставка, используемая банками при предоставлении другим банкам кредитов, выраженных в евро | euribor |
средства на счетах в банках | banques (vleonilh) |
ставка, которая изменяется в обратном направлении относительно той или иной референтной ставки | taux flottant à interêt inverse |
ставка межбанковского рынка в евро | euribor |
ставка, на которую уменьшается стоимость актива по сравнению с его рыночной стоимостью при принятии его в качестве залогового обеспечения | haircut |
стандарты наблюдения за системами розничных платежей в Еврозоне | normes de surveillance pour les systèmes de paiement de masse en euros |
статья актива в балансе | poste d'actif (ROGER YOUNG) |
счёт для хранения коммерческим банком обязательного резерва в центральном банке | compte de réserve |
счёт, открываемый финансовым агентом для инвестора для хранения, покупки, продажи ценных бумаг, получения дивидендов в соответствии с инструкциями клиента | Compte de dépôt (ROGER YOUNG) |
те немногие банки, которые предлагают включить в кредитный договор оговорку о переуступке кредита | les rares banques qui proposent la clause de transfert dans un contrat de prêt (Alex_Odeychuk) |
Тенденция к понижению, давление в сторону снижения | Pressions à la baisse (ROGER YOUNG) |
товары, которые могут быть проданы только в месте их производства в силу сложности дальней транспортировки и короткого времени жизни | biens non exportables |
точка проникновения в информационную инфраструктуру | point d'entrée |
трансъевропейская автоматизированная система экспресс-переводов с валовым расчётом в режиме реального времени | target |
требование о внесении дополнительного обеспечения в связи с неблагоприятным изменением цен | appel de marge |
убыток, полученный в результате реальной продажи реализации актива | moins-values realisées (в отличие от нереализованного убытка, т.е. образовавшегося в результате изменения оценки стоимости актива) |
управление по контролю за рисками в банке | direction de maitrise des risques |
установленный условиями сделки процент превышения стоимости ценных бумаг, полученных в качестве обеспечения по сделке | ratio de marge |
Участие в капитале | Souscription au capital (ROGER YOUNG) |
учреждение, в учётных книгах которого отражаются переводы между участниками, с целью достижения расчёта в рамках расчётной системы | institution de règlement |
финансирование проектов в области сельского хозяйства | le financement de projets agricoles (Alex_Odeychuk) |
финансовый институт, который принимает решения касательно покупок по банковским картам и, в случае одобрения транзакции, организует расчёты, переводя средства на счёт продавца | Acquereur (ROGER YOUNG) |
хранение в банке корреспонденции клиента | banque restante (один из видов банковских услуг vleonilh) |
циркулярный аккредитив (аккредитив, позволяющий получить деньги в пределах данного кредита во всех банках-корреспондентах банка, выдавшего своему клиенту этот аккредитив | lettre de crédit circulaire (прообраз кредитных коммерческих карточек vleonilh) |
частично возвращать средства на карточный счёт после совершения операции по оплате товаров, работ или услуг в торговой точке с использованием банковской кредитной карты | rendre des espèces après un achat par carte bleue (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
чистая позиция в активах | valeur d'actif nette |
эквивалент в долларах | contrepartie en dollars (vleonilh) |