DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing взяв | all forms | exact matches only
SubjectRussianKalmyk
gen.быть взятымавгдх (принятым, полученным)
gen.быть взятым в пленкел авгдх
gen.в сочетании с род.п. или иногда с основой имени указывает на степень, меру или предел возможности чего-л. а также на величину, рост, длину и т. д. взятые в сравнении с другими величинами, или на положение кого-л. сопоставляемое с положением другогозерг
gen.велеть взятьбәрүлх (поймать)
gen.по отношению к 3-му л. означает предложение, совет говорящего 2-му л., чтобы он в свою очередь приказал или попросил сделать что-л. в его пользу велеть заставить, попросить, кого-л. взятьавхулх (купить, получить, что-л.)
folk.взяв в руки кривой посох, надев шапку с острым верхомйотхр тайган бэрәд, йовхасн махлаһан өмсәд
Jangar.взяв его с собой, вошёл в большую красную яму, ведущую в подземельеәср улан нүкәр авад орад одв
Jangar.взяв красное сандаловое копьё, .повесил поперёкаһр зандн арман татҗ авад, көндлң дүүрв (седла)
gen.взяв на себя обязательства, бороться за их выполнениеүгән өгсн хөөн, күцәхин төлә ноолдх
gen.взял у менянадас авла
gen.взял у неготүүнәс авлав
gen.что-л., взятое в долгдалдар авсн юмн
gen.взятые в долг деньгибуршм
gen.взятый взаймыкөлснә (в долг)
gen.взятый натемдглсн (замётку)
gen.взять в напарникибара кех
gen.взять деньги взаймыкенәс болв чигн мөңг егйәһәр авх
gen.взять за жабрыдалвураснь авх
gen.взять и положитьавад тәвх
gen.взять интервьюкүүндвр авх
gen.взять словоам авх
gen.взять слово для выступленияүг авх
gen.взять языкакел бәрҗ авх
Jangar.возьми с них слово, что они будут моими подданнымиоруд нутг болх аминь авч ирич
gen.возьми эту книгуэн дегтр ав
saying.даром взятый товар - долг в будущемөңгәр авсн эд - хөөнән өрн
gen.деньги, взятые взаймыкөлснә мөңгн
gen.добиться выполнения взятых обязательствдаалһвринь күцәлһх
Jangar.если соизволите дать то, что попрошу в приданое, то взяла бы приплод за последний годмини сурсиг өгх болхла, нег җилә төлән нанд өгтн
gen.можно взятьавч болх
Jangar.он вышел, взяв с собою узду величиной с человеческую грудькүүнә кеврдгин чинән хазаринь авад һарв
puzzle.посмотришь - холодный, а возьмёшь в руки - тёплыйхархд киитн, бәрхд дулан үкрин өвр коровьи рога
gen.с честью выполнять взятые на себя обязательстваавсн даалһвран күндтәһәр күцәх
Jangar.свирепый Килган-хан взял его Джангара в плен, окружив и атаковав семидесятитысячной ратьюдогшн Килһн хан долан түмәр тунтрҗ ирәд, бәрв
gen.слова, взятые в кавычкикавычкта үгмүд
gen.случай, взятый на замёткутемдглсн йовдл
gen.уехал, взяв с собой кое-чтою-кү авад йовҗ одв
gen.черт возьми!чөткрт одтха!
Jangar.что ты за человек, взявший себе в свиту муху, а бабочку сделавший послом?батхнар бара ядсн, эрвәкәһәр элч кесн юн күмч?
gen.я эту книгу взял у негоби терүнәс эн дегтр авбув