Russian | Kalmyk |
белый конь со стоячей гривой хорошо подходит к седлу и узде | эрвһр делтә борнь эмәл хазартан зокаста |
были две собаки по кличке Хасар и Басар | Хаср Баср хойр нертә ноха бәәҗ |
в слабом малолетнем возрасте отец и мать - опора | таньглсн баһ наснд әәҗ-аав түшг |
ветвистый чёрный дуб, которого и десять человек не обхватят | арвн күн теврв чигн күршго сарсасн ацта бүдүн хар модн |
во все времена года живите со своими детьми в спокойствии и здравии! | үрглҗдән, җилин дөрвн цагт, үртә-садтаһан амулң менд бәәтн! |
воды Волги сладки, как изюм и сахар | Иҗл һолын усн үзм-шикр мет әмтәхн |
ворона с ушами в виде ножниц и зимой жиреет | хәәч чиктә харнь хату цаснд тарһлна |
выйдя наружу, засвистел и закричал громко | һарад ишкрәд, хашкрад оркна |
говорят, четыре бдительных богатыря караулят дни и ночи | цавц дөрвн баатр өдр-сө уга манна гинә |
если есть желание приехать, то и вода Волги будет казаться лужей | ирхинчн седкл бәәхлә, иҗлинчн усн чальчаг |
если растить, начиная с телёнка и до пяти лет, то такая скотина выдержит любую тяжесть | туһласнь авн туулн күртл өсгхлә даадг мөн |
конь заигрывал чёлкой с луной и солнцем | саңнаһарн сар-нарнла наадад бәәв |
и песни поются особые | омгта улста теегәрм ончта дууднь айслна |
исчез, пока повёл ухом и мигнул глазом | чикнь сард, нүднь бүрд гитл уга болад одв |
конь, величиной с гору, и с глазами, величиной с зайца | уулын чинән бийтә, туулан чинмн нүдтә мөрн |
конь, величиной с сопку, и с глазами, величиной с зайца | адргин чигә бийтә, туулан чигә нүдтә мөрн |
мы были молоды, сильны, метки и вдохновенны | бидн баһ наста, омлһу сүртә, элвг идтә, биләвидн |
надел он узорчатую рубашку свою и надел драгоценную кольчугу | эрвң эрәтә күлмгән өмсәд, эрднин үнтә хуйгаи өмсәд |
нашёл высокий и прямой сандал и срезал его ветви | нәәтг зандыг олад, үй-үйднь керчәд авсн |
недосягаемая далёкая земля, куда не добежит лошадь имеющая копыта и не долетит птица-турпан | турута мөрн гүүҗ күршго, турпан шовун нисҗ күршго хол һазр |
отдав замуж двоих дочерей и расположив их кочевье на севере, породнились с их мужьями и подданными | хойр күүкән өгч, хөөт үзгт нутгт бүүрлүләд худ-анд болҗ |
преследовать противника по следу паука десятилетней давности и следу жука двадцатилетней давности | арвн җил болсн аралҗна мөр мөрдәд, хөрн җил болсн хорхан мөр мөрдәд ирв |
привешивать к поясу колчан и футляр с луком | саадг, хуйг тоотан бүстән агсад |
прилив и отлив | күрлкә |
прямой и высокий | нәәтг (о дереве) |
пусть текут между пальцами жир и масло, а по усам кумыс и айран | салаһарнь хорһн тосн һооҗҗ, сахларнь әәрг чигән һооҗҗ бәәтхә |
с багровыми и пухлыми щеками | минчһр улан халхта |
слушайся мать и отца, живи по их желанию | эк-эцкин үг соңс, теднә дурн тааларнь бә |
ты находился как мозг внутри кости и как ядро внутри ореха | ясн дотрк чимгн мет, яңһг дотрк идән мет бәәләч |
ударяя дротиками, сразились два чужеземных батыря и разошлись | хәрин хойр баатрин армин үзүр күрлцәд һарад одв |
хотя луна и бывает временами закрыта облаками, но впоследствии засветит | сар нег кемд үүләр хаагддг болв чигн - дарунь гегәрдг, эрдмт нег кемд даргддг болв чигн дарунь гетлдг |
хотя она и дочь хана, она тоже должна быть наказана | хаана күүкн болв чигн засглх зөвтә |
хотя учёный и бывает временами подавлен трудностями, но впоследствии их преодолеет | сар нег кемд үүләр хаагддг болв чигн - дарунь гегәрдг, эрдмт нег кемд даргддг болв чигн дарунь гетлдг |
чтобы не было обмана и неправды | хулха худл уга, хов-җив уга |
я вышла замуж, когда мои меньшие братья и сестры не набрались ещё ума-разума | баахн бичкн дүүнринь бадмшад угаднь мордлалив |
я не забуду о том, как мы жили, проведя месяцы и годы вместе | сариг сарлад, җилиг җилләд бәәсән би кезэ чигн мартшгов |