Russian | Turkish |
амулет от сглаза со словом «maşallah» | maşallah (надевают ребёнку, вешают на видных местах на зданиях, транспорте и т.п.) |
беречься от холода | soğuktan sakınmak |
блестеть от радости | ışıl ışıl bakmak (о глазах) |
болезнь передаётся от одного к другому | ondan ona hastalık geçer |
бороновать поле от стерни | anız bozmak |
голубая бусинка от сглаза | göz boncuğu |
быть вне себя от радости | mal bulmuş Mağribi gibi |
быть вне себя от радости | ağızı kulaklarına varmak |
быть вне себя от радости | ağızı kulağına varmak |
быть готовым принять помощь от кого угодно | uçan kuştan medet ummak |
быть далёким от здравого смысла | ipe sapa gelmemek (о словах и т.п.) |
быть на волоске от смерти | ölüp ölüp dirilmek |
быть на волоске от смерти | ölüp ölüp ölememek |
быть на волоске от смерти | can alıp can vermek |
быть на седьмом небе от радости | etekleri zil çalmak |
быть на седьмом небе от счастья | başı göğe ermek |
быть отстранённым от дел | açığa alınmak (Ремедиос_П) |
быть отстранённым от должности | açığa alınmak (Ремедиос_П) |
быть очищенным от кожуры | soyulmak (и т.п.) |
в зависимости от | bir şeye göre (Natalya Rovina) |
в зависимости от | bir şeye uygun olarak (Natalya Rovina) |
в зависимости от человека | adamına göre |
в некоторых словосочетаниях выступает со значением «совершать то или иное действие», переводится в зависимости от примыкающего имени | yapmak |
в своей статье он воздержался от употребления резких слов | yazısında şiddetli kelimeler kullanmaktan çekinmiş |
в этой стране церковь отделена от государства | bu devlet lâiktir |
валиться от усталости | yorgunluktan yıkılmak (Natalya Rovina) |
валиться с ног от усталости | bitkin düşmek (Ремедиос_П) |
вдали от дома | evden uzak (Ремедиос_П) |
вздрагивать от испуга | ürkmek |
вне зависимости от | bakmaksızın (-e/a Natalya Rovina) |
вне зависимости от обстоятельств условий | her ne koşulda olursa olsun (Natalya Rovina) |
вне зависимости от обстоятельств | her ne suretle olursa olsun (Natalya Rovina) |
вне себя от радости | sevinçten kendilerinden geçerek (Natalya Rovina) |
внук, рождённый от сына | oğul balı |
вот уже целый месяц от сына ни слуху ни духу | oğlundan bir aydır ses soluk yoktu |
время от времени | ara ara |
время от времени | vakit vakit (Natalya Rovina) |
время от времени | arada bir (Ремедиос_П) |
время от времени | bazen (Natalya Rovina) |
время от времени | zaman zaman (Natalya Rovina) |
время от времени | ara sıra (Natalya Rovina) |
время от времени издавать протяжный стон | inildemek |
гибнуть от голода | açlıktan kırılmak |
говорить от чистого сердца | kalpiyle konuşmak |
год от года | yıldan yıla (Ремедиос_П) |
да сохранит вас господь от бед и напастей! | üsteünüze sağlık ve şifalar! |
да сохранит вас господь от бед и напастей! | üsteünüze iyilik sağlık! |
да сохранит вас господь от бед и напастей! | üsteünüze afiyet! |
да сохранит вас господь от болезни и напастей! | üsteünüze sağlık ve şifalar! |
да сохранит вас господь от болезни и напастей! | üsteünüze iyilik sağlık! |
да сохранит вас господь от болезни и напастей! | üsteünüze afiyet! |
да сохранит тебя господь от бед и напастей! | üsteüne sağlık ve şifalar! |
да сохранит тебя господь от бед и напастей! | üsteüne iyilik sağlık! |
да сохранит тебя господь от бед и напастей! | üsteüne afiyet! |
да сохранит тебя господь от болезни и напастей! | üsteüne sağlık ve şifalar! |
да сохранит тебя господь от болезни и напастей! | üsteüne iyilik sağlık! |
да сохранит тебя господь от болезни и напастей! | üsteüne afiyet! |
дать что-л. от души | gönülünden kopmak |
двое из пассажиров замёрзли от холода | yolculardan iki kişi dondu |
дело зависит от денег | iş paraya bakar |
депутат от Анкары | Ankara milletvekili (Natalya Rovina) |
доля от прибыли | kâr payı |
дом, отличный от всех других домов | kamu evlerden ayrı bir ev |
дрожать от страха | sakırdamak |
дрожать от страха | ürpermek (Natalya Rovina) |
дрожать от холода | soğuktan titremek |
дрожать от холода | sakırdamak |
дрожать от холода | çivi kesmek |
дрожь от страха | ürperti (Natalya Rovina) |
душа горит от переживаний | ciğer kebap oluyor |
душа горит от страданий | ciğer kebap oluyor |
его отстраняли от занимаемой должности | onu vazifesinden affettiler |
еле держаться на ногах от бессонницы | uykusuzluktan bitmek |
ему не от кого ждать помощи, кроме как от Аллаха | işi Allaha kalmak |
ему осталось от отца | babasından kaldı hakıdır |
ему от силы лет двадцать | yaş yirmi var yok |
ему от силы тридцать лет | ancak otuz yaşındadır |
железнодорожный путь проходит недалеко от города | tren yolu şehrin açıkından geçer |
железо от воды ржавеет | su demiri paslatır |
женщина, имеющая разрешение от властей заниматься проституцией | vesikalı |
женщина, рождённая от раба | kul cinsi |
женщина, рождённая от рабыни | kul cinsi |
жмых от кофе | kahve posası (Natalya Rovina) |
за ... от | kala (это не существительное Ремедиос_П) |
заболеть от плохого молока матери | süt çalmak (о младенце) |
заболеть от съеденной травы | çayırlamak (о животных) |
зависеть от ряда условий | bir takım şartlara tâbi olmak |
заграждение от селя | örü |
задыхаться от ярости | burunundan solumak |
задыхаясь от гнева | hiddetten sesi boğularak |
заклинать кого-л. от укуса змей | şerbetlemek (и т.п.) |
запах, исходящий от горения алойного дерева | öd |
заставить кого-л. отказаться от своего мнения | birini fikrinden caydırmak |
застывший от холода | demir gibi |
застыть от изумления | şaşkınlıka düşmek |
застыть от изумления | hayrette kalmak (Natalya Rovina) |
застыть от страха | hayretler içinde kalmak (Natalya Rovina) |
застыть от страха | donakalmak (Natalya Rovina) |
застыть от удивления | hayretler içinde kalmak |
застыть от удивления | hayrette kalmak |
защищённый от змеиного укуса | şerbetli |
глухой звук от удара плоским предметом | pat pat |
глухой звук от удара рукой | pat pat |
и от него была помощь, и он помог | onun da yardımı sağlandı |
избавить от опасности | tehlikeden kurtarmak |
избавиться от болезни | hastalıktan kurtulmak |
избавиться от мух | sinekten kurtulmak |
избавляться от лени | tembellikten silkinmek |
из-за сильной боли от раны он не может рукой пошевелить | yaranın zarpından kolunun kımıldatamıyor |
изнывать от жары | sıcaktan bunalmak |
имение ему досталось от родителей | çiftlik ana babasından kalmış |
имение ему осталось от родителей | çiftlik ana babasından kalmış |
имеющих зависимость от | müptela (чего-л Natalya Rovina) |
какой толк от него? | eti ne budu ne? |
калека от рождения | doğuştan sakat |
капитан уберёг судно от катастрофы | kaptan gemiyi kazaya uğratmadı |
кидать вверх шапки от радости | külâhmı havaya atmak |
кипеть от злости | öfke topuklarına çıkmak |
кипеть от злости | öfkesi kabarmak |
ключ от багажника автомобиля | bagaj kilidi |
корчиться от боли | bükünmek (Natalya Rovina) |
лекарство от всех болезней | her derde deva |
липучка от мух | sineklik |
лопнуть от зависти | kıskançlıktan çatlamak (Natalya Rovina) |
мне от этого никакой пользы нет | bundan benim hiçbir kârım yok |
много людей погибло от холеры | koleradan birçok insan kirildi |
мужчина, живущий отдельно от семьи | bekâr |
мутить от голода | içi ezilmek |
мутить от голода | canı çekilmek |
мы измучились от денежных штрафов | para cezası vermekten imanımız gevredi |
мы отказались от фесок | fesi attık |
на стене пятна от масляных пальцев | duvarda parmak parmak yağ lekeleri var |
наискосок от | çaprazında (Ремедиос_П) |
налево от меня | solumda |
написанный от руки | el yazılı |
незащищённый от змеиного укуса | şerbetsiz |
неизвестно от кого рождённый | dokuz babalı |
немного в стороне от ручейка | suların biraz ötesinde |
нестерпимая боль от ожога | yanık acısı |
≈ нож в спину от друга | dost kazığı |
ну какой толк от него? | kedi ne, budu ne? |
о великий Аллах, избавь меня от этих невзгод! | aman Allahım! beni bu sıkıntıdan kurtar! |
обезумевший от любви | mecnun |
обезуметь от любви | delici olmak |
обезуметь от радости | deli olmak |
оказаться вдали друг от друга | ayrı düşmek |
оказаться на чужбине вдали от родины | gurbete düşmek |
оказаться на чужбине вдали от родины/родных людей | gurbete düşmek (Natalya Rovina) |
оказаться на чужбине вдали от родных | gurbete düşmek (людей) |
он без ума от этой девушки | bu kız için deli oluyor |
он был на волоске от смерти | ölmesine kıl kadar kalıyordu |
он весь высох от чахотки | veremden eridi |
он взбесился от гнева | öfkesinden kudurdu |
он готов был взорваться от злости | öfkesinden patlayacaktı |
он далёк от таких дел | o böyle işlerden uzaktır |
он дрожит от страха | korku ile titrer |
он заметил, что они воздерживаются от пререканий | lâf atmaktan kaçındıklarını gördü |
он избавился от долгов благодаря женской изворотливости своей жены | o, kadının kadınlıkı sayesinde borçtan kurtuldu |
он одурел от бессонницы | uykusu başına sıçradı |
он от своего не откажется | o, bildiğinden şaşmaz |
он отказался от своих слов | sözünden döndü |
он отказался от своих слов | sözünden caydı |
он оторвал меня от работы | beni işimden alıkoydu |
он отошёл от дел | işinden çekildi |
он отступил от своей цели | amacından saptı |
он получает огромное удовольствие от музыки | müzikten büyük bir zevk duyar |
он пьян от любви | sevdadan sarhoş |
он совершенно отличается от неё | kendisinden çok değişik bir insan |
он спас дом от конфискации | evi rehinden kurtardı |
он стучал зубами от холода | soğuktan dişleri birbirine vuruyordu |
он удержал вас от расходов | para sarfından sizi alıkoydu |
он умер от инфаркта | kalp sektesinden öldü |
он умер от болезни сердца | kalpten öldü |
он чуть не умер от жары | sıcaktan öleyazdı |
она зарделась от радости | sevinçten kıpkırmızı oldu |
они живут через дом от нас | onlar bizden bir ev aşırı oturuyorlar |
они покрасили стены, чтобы защитить их от дождей | duvan yağmurdan korumak için boyadılar |
они скрыли от него эту новость | ondan bu haberi saklamışlar |
освободить от всех обязанностей | tüm görevlerden alınmak (Natalya Rovina) |
освободиться от всяких мыслей | zihini boşalmak |
освободиться от завязки | açmak |
освободиться от контроля | dizginleri koparmak |
освободиться от надзора | dizginleri koparmak |
освобождение от налогов | vergi muafiyeti |
освобождение от налогов | vergi bağışıklığı |
освобождение от налогов | vergi bağışıklıkı |
освобождение от таможенной пошлины | gümrük bağışıklıkı |
освобождённый от налогов | bağışık (и т.п.) |
освобождённый от пошлины | gümrüklemekten bağışık |
ослепление от снега | karık |
остатки от обработки камня | yontuk (и т.п.) |
остаток от торговли | alış verişin üzeri |
от Бога | Allah vergisi |
от ваших вопросов у меня всё перепуталось в голове | sorunlarınızla zihnimi karıştırdınız |
от ветра у неё волосы развеваются | rüzgârdan saçları dalgalanıyor |
от ворот поворот | kapıdan çevirmek |
от всего и от всех отстраниться | köşe bucak kaçmak |
от всего сердца | kalpten |
от всего сердца | yürekten (Natalya Rovina) |
от всего сердца | canı gönülden (Natalya Rovina) |
от всего сердца | candan |
от всей души разделяем вашу боль | acınızı yürekten paylaşıyoruz (Natalya Rovina) |
от гнева | öfkeden (Ремедиос_П) |
от года к году | yıldan yıla (Ремедиос_П) |
от горшка два вершка | bacak kadar |
от двадцати лет до сорока включительно | yirmiden kırk yaşına kadar dâhil |
от детского шума ему стало не по себе | çocukların gürültüsünden içi daraldı |
от длительного пользования швейная машина сработалась | dikiş makinesi kullanıla kullanıla yıprandı |
от ... и до ... | tutmakdan tutunuz da ... tutmaka kadar |
от ... и до ... | tutmakdan tutun da ... tutmaka kadar |
от долгого сидения у меня нога онемела | otura otura bacağım karıncalanmış |
от души | içten |
от души | yürekten |
от души | candan |
от злости | öfkeden (Ремедиос_П) |
от имени | namma |
от имени | adına |
от имени администрации | yönetim adına |
от колыбели до могилы | beşiktan mezara kadar (Ремедиос_П) |
от лопаты до трактора | kürekten tutun da traktörlere kadar |
от любви не умирают | aşktan ölünmez |
от мала до велика | yediden yetmişe |
от мала до велика | büyüklü küçüklü |
от мала до велика | yediden yetmişe kadar (Ремедиос_П) |
от меня | benden (nikolay_fedorov) |
от меня | tarafımdan |
от моего имени | tarafımdan |
от нас нет никому никакого вреда | bizden hiç kimseye zarar gelmez |
от него больше вреда, чем пользы | faydadan çok zararı dokunur |
от него всем добро | ondan herkese iyilik gelir |
от него можно всего ожидать | kendisinden her şey beklenilir |
от него нельзя ожидать такой низости | ondan böyle bir küçüklük beklenmez |
от него никакой пользы нет | isimi cismi yok |
от недавней усталости не осталось и следа | evvelki yorgunluktan eser kalmamıştır |
от одного к другому | elden ele |
от отцов к сыновьям | babadan oğula |
от парохода до причала протянулись стальные тросы | vapurdan iskeleye çelik hatalar çekilmişti |
от природы | tabiaten |
от природы | kudretten |
от природы ярко-красные губы | kudretten kırmızı dudaklar |
от пяти отнять три будет два | beşten üç çıktı iki kaldı |
брат, сестра от разных отцов | ana bir baba ayrı |
от рассвета до заката | güneşin doğuşundan batışına kadar (Ремедиос_П) |
от роду | yaradılıştan |
от роду | yaradışılı |
от рождения | doğuştan |
от рождения | doğumsal |
от рождения | anadan doğma |
от рожденья | Allahtan |
от Рождества Христова | milâttan sonra |
от своего имени | kendi adına (Natalya Rovina) |
от своего имени | kendi namına |
от своего имени | asaleten (поступать, действовать) |
от себя | kendi adına (Natalya Rovina) |
от сессии до сессии | imtihandan imtihana (Ремедиос_П) |
от силы | çok çok |
от силы | olsa olsa |
от силы | ancak |
от силы | ancak ancak |
от силы | en çok |
от силы | аnca |
от стыда она покраснела до корней волос | utancından kulaklarına kadar kızardı |
от тебя | senden (nikolay_fedorov) |
от усталости у меня всё тело ломит | yorgunluktan her tarafım kıyılıyor |
от холода пало много скота | soğuk çok hayvan kırdı |
от чистого сердца | yürekten |
от чистого сердца | temiz yürekle |
от этого дела нет уж никакой пользы | bu işten hayır kalmadı |
от этого лекарства лучше не будет | bu ilâçla iyi olunmaz |
от этого лекарства мне никакой пользы не было | bu ilâçtan hiç bir şey anlamadım |
от этой болезни пало много скота | bu hastalıktan çok hayvan kırıldı |
от этой вашей работы не было никакой пользы | bu çalışmanızın bir yararı olmadı |
отбиваться от рук | azmak (чаще о детях) |
отбиваться от рук | azgınlaşmak (о ребёнке) |
отбиться от рук | ipini kırmak |
отбиться от стада | boşanmak (о животном) |
отверстие в доске от выпавшего сучка | budak gözü |
отверстие в доске от выпавшего сучка | budak deliği |
отвлекать от работы | işgal etmek |
отвлечь внимание от основной темы | konuyu çarpıtmak (Natalya Rovina) |
отгородиться от людей | kendini insanlardan soyutlamak (Natalya Rovina) |
отдаляться от основной темы | uzaklara gitmek (разговора, беседы и т.п.) |
отделаться от компаньона | çırak çıkarmak (начав собственное дело) |
отделять жилы от мяса | etin sinirlerini ayırmak |
отделённый друг от друга | ayrık (nerzig) |
отдохнуть от гама | başmı dinlemek |
отдохнуть от шума | başmı dinlemek |
отказ от родительских прав | elvâtlıktan ret |
отказаться от женитьбы | yüzükü geriye çevirmek |
отказаться от землепашества | çifti bozmak |
отказаться от плана | plandan vazgeçmek (Ремедиос_П) |
отказаться от помолвки | nişanı bozmak |
отказаться от помолвки | nişanı atmak |
отказаться от прежней договорённости | işi bozmak |
отказаться от продолжения | arkasini bırakmak (догонять, преследовать и т.п.) |
отказаться от своих прав | hakkından feragat göstermek |
отказаться от своих прав | hakkından geçmek |
отказаться от своих прав | hakkından feragat etmek |
отклонение от нормы | ayrıklık |
отклонение от нормы | sapınç |
отклонение от нормы | anomali |
отклониться от темы разговора | sadetten ayrılmak |
отклоняться от темы | konuyu çarpıtmak (Natalya Rovina) |
откупиться от военной службы | bedel vermek |
отливка свинцом от сглаза | kurşun dökme (ритуал Natalya Rovina) |
отличать одно от другого | ayrı seçi yapmak |
отличать хорошее от плохого | iyiyi kötüden ayırmak |
отличающийся от естественного | olağandışı (Natalya Rovina) |
отлучать от церкви | aforoz okumak |
отлучать от церкви | aforoz etmek |
отлынивающий от работы | dalgacı Mahmut |
отнимать ребёнка от груди | memeden kesmek |
отнять от груди | sütten kismek |
отодвиньте бензин от огня | benzini ateşten uzaklaştırın |
отойди от меня! | yanımdan git! |
отойти от дел | köşeye çekilmek |
отойти от темы разговора | sadetten ayrılmak |
оторвать от карт | kumardan çekmek |
отречься от своей веры | akideyi bozmak |
отречься от религии | akideyi bozmak |
отрешиться от благ мирской жизни | kendini dünyevi zevklerden soyutlamak (Natalya Rovina) |
отстранение от работы | tasfiye |
отстранение от работы | af |
человек, отстранившийся от земных дел | ahret adamı |
человек, отстранившийся от земных забот | ahret adamı |
отстранить от дел | görevden uzaklaştırmak (Ремедиос_П) |
отстранить от должности | görevden uzaklaştırmak (Ремедиос_П) |
отстранить от занимаемой должности | görevinden almak (Natalya Rovina) |
отстранить от исполнения обязанностей | işten el çektirmek |
отстранить от работы | tasfiye etmek |
отстраниться от работы | işin içinden sıyrılmak |
отстраниться от работы | işin içinden çıkmak |
отстранять от дел | açığa almak (Ремедиос_П) |
отстранять от должности | açığa almak (Ремедиос_П) |
отстранять от должности | görevinden uzaklaştırmak |
отстранять от занимаемой должности | görevinden uzaklaştırmak |
отстранять от занимаемой должности | görevinden almak |
отступающий от правил | kaidesiz |
отступить от религии | akideyi bozmak |
отступные за отказ от предоставления фрахта | pişmanlık navlunu |
отупеть от безделья | paslanmak |
отучение от соски | emzik bıraktırma (Natalya Rovina) |
очистить дорогу от снега | karla kapanan yolu açmak |
очищать виноградные насаждения от сорняков | teveklemek |
очищать мясо от сухожилий и плёнок | sinirlemek |
очищать поле от стерни | anız bozmak |
очищать себя от вшей | bitlenmek |
очищение турецкого языка от иностранных элементов | Türkçecilik (слов, грам.правил и т.п.) |
очищение языка от иностранных заимствований | özleştirmecilik |
падать от усталости | dökülmek |
панацея от всех бед | her derde deva |
пепел от сигареты | sigara külü |
первый мёд от молодого роя | oğul balı |
переходить от одного действия к другому | geçmek (Natalya Rovina) |
переходить от одной крайности к другой | ifratte bulunmak |
переходить от одной крайности к другой | ifratte kalmak |
переходить от слов к делу | harekete geçmek (Ремедиос_П) |
персик, мякоть которого легко отделяется от косточки | yarma şeftalı |
персик, мякоть которого отделяется от косточки | et şeftalisi |
писать от всего сердца | kaleminden kan damlamak |
показать от ворот поворот | ters yüzüne çevirmek |
показать от ворот поворот | ters yüz çevirmek |
покраснеть от стыда | yüzü kızarmak |
получать знания о технике безопасности и т.п. без отрыва от производства | iş başında eğitim yapmak |
получать знания о технике безопасности и т.п. без отрыва от производства | iş başında eğitim görmek |
помчаться прочь от | hızlı tüymek (Natalya Rovina) |
посевы погибли от заморозков | ekinler dondan yanmış |
посинеть от холода | morarmak |
пострадавший от селя | selzede |
потерявший голову от любви | aygın baygın |
почернеть от дыма | dumanda karamak |
приверженец очищения турецкого языка от иностранных элементов | Türkçeci |
проваляться сквозь землю от стыда | utançından yerin dibine geçmek |
просить освободить от долга | helâllik dilemek (и т.п.) |
прыгать от радости | zil takıp oynamak |
прыгать от радости | zıp zıp zıplamak |
прыгать от радости | sevinçten uçmak |
пусть все придут от мала до велика | büyüklü küçüklü hepsi gelsin (и старшие и младшие) |
пытаться избавиться от беспокойства | karanlık yırtmak |
пытаться избавиться от беспокойства | karanlık deşmek |
пятно от граната | tetir |
разбросанность друг от друга | seyreklik |
разве можно уклоняться от своих обязанностей | vazifeden kaçmak ne demek |
разинуть рот от удивления | parmakı ağzında kalmak |
разновидность верблюда от скрещивания двух видов верблюдов | teke |
разрешаться от бремени | kurtulmak |
раскрыть рот от удивления | dudakını ısırmak |
раскрыть рот от удивления | ağızı açık kalmak |
распылитель средства от мух | sineksavar |
расстояние от школы до дома около ста метров | okul ile ev arası yüz metre kadar |
ребёнок закатывается от плача | çocuk ağlamaktan çatlıyor |
ребёнок убежал от собаки | çocuk köpekten kaçtı |
рубец от ножевой раны | bıçak yeri |
с отклонением от нормы | çalık |
самоизолировать себя от общества | kendini toplumdan soyutlamak (Natalya Rovina) |
сбоку от | yanında (Ремедиос_П) |
свободный от пошлины | gümrüklemekten bağışık |
свободный от примеси | halis |
свободный от примеси | sili |
свободный от примеси | arı |
сгорать от любви | yanıp tutuşmak |
сгорать от любви | gönül yakmak |
сгорать от любопытства | meraktan çatlamak |
сгорать от нетерпения | dokuz doğurmak |
сгорать от стыда | utançından yere geçmek |
серная мазь от чесотки | uyuz merhemi |
скрываться от кредиторов | alacaklılardan kaçmak |
след от ожога | yanık izi (Natalya Rovina) |
след от перегиба | büküm |
след от раны | yara izi (Natalya Rovina) |
след от сгиба | büküntü |
след от сгибания | büküm |
след от складывания | büküm |
след от снежной лавины | çığır |
следы от царапин | tırmık |
солдат, откупившийся от полного срока службы в армии | bedelci |
сохрани нас, Аллах, от всяких неожиданных бед, несчастных случаев | Allah görünmez kazadan belâdan saklasın |
спасся от смерти | gitti de geldi |
спастись от смерти | Azrailin elinden kurtulmak |
справа от вас | sağınızda |
средство от блох | pirekıran |
средство от чесотки | uyuz ilâcı |
средство от этой болезни мне известно | bu ílletin devası bendedir |
ставить в зависимость от условий | şarta bağlamak (договора и т.п.) |
стоит ему отойти от своего места работы, как его люди перестают работать | o işinin başından eksildi mi adamları hic çalışmıyor |
страдающий от любви | yüreği yaralı |
страхование от несчастного случая | kaza sigortası |
страхование от несчастных случаев | kaza sigörtası |
страхование от пожара | yangın sigortası |
стынуть от холода | çivi gibi olmak |
сходить с ума от беспокойства | meraktan çatlamak (и т.п.) |
талисман от сглаза | nazarlık |
талисман от сглаза | nazar boncuğu |
ткань пострадала от краски | kumaş boyadan yanmış |
то, что ваш дом так близко от работы, просто чудесно | evinizin iş yerinize bu kadar yakın oluşu nimet |
треснувший от спелости | cırtlak (о помидоре и т.п.) |
у меня от перца горело во рту | biberden ağzım yanıyordu |
у меня отлегло от сердца | yürekim serinledi |
у меня рука отваливается от чемодана | bavulu taşımaktan elim kopuyor |
у меня руки окоченели от холода | soğuktan ellerim uyuştu |
у него от сердца отлегло | yürekine su serpildi |
у него от страха поджилки затряслись | korkudan dizlerinin bağı çözüldü |
у него отлегло от сердца | kalpi ferahlandı |
у него сердце замерло от страха | yüreki titriyordu |
у неё глаза от рожденья как насурьмлённые | gözleri Allahtan sürmeli |
у них нет друг от друга никаких секретных дел | birbirlerinden saklı hiçbir işleri yoktur |
увиливание от долгов | batakçılık |
увиливать от уплаты долгов | çamura yatmak |
увиливая от работы, он уезжает на охоту | görevinden kaçamak yapıp ava gidiyor |
удаление от мира | inziva |
удалиться от мирской жизни | inzivaya çekilmek |
уединение от мира | inziva |
уединиться от мирской жизни | inzivaya çekilmek |
уже принято решение об отстранении его брата от занимаемой должности | kardeşinin vazifeden affı kararlaşmış |
уйти от жизни | dünyaya gözlerini kapamak |
уклонение от налога | vergi kaçakçılıkı |
уклонение от налогов | vergi kaçakçılığı |
уклонение от налогов | vergi kaçağı |
уклоняться от работы | kaytarmak |
уклоняться от удара | eyer boşaltmak (во время игры в поло) |
уклоняющийся от налогов | vergi kaçakçısı |
уклоняющийся от работы | kaytarıcı |
умереть от инсульта | kan boğmak |
умереть от кессонной болезни | vurgun yemek |
умереть от разрыва сердца | sekteden gitmek |
умереть от тоски | hasret gitmek (по кому-л., чему-л.) |
умереть от холода | donmak |
умирать от голода | açlıktan ölmek (Ремедиос_П) |
умирать от любопытства | meraktan çatlamak |
умирать от скуки | sıkıntıdan boğulmak |
умирать от тоски | sıkıntıdan boğulmak |
упаси, Аллах, от более худшего | Allah beterinden esirgesin |
упаси, Аллах, от более худшего | Allah beterinden saklasın |
упасть в обморок от голода | açlıktan bayılmak (Natalya Rovina) |
уставший от жизни | doğduğuna pişman |
устраниться от активной жизни | dünyadan elini eteğini çekmek |
уходить от | terk etmek (Ремедиос_П) |
уходить от ответственности | üsteünden atmak |
ходить от двери к двери | kapı kapı dolaşmak |
царапина от ногтей | cırmık |
чем он отличается от вас? | sizden ne farkı var? |
честно говоря, я этого от тебя не ожидал | doğrusu ben bunu senden beklemezdim |
что толку от его обещаний! | vaatleri kaç para eder ki! |
что только я не пережил от них, они заставили меня испытать очень глубокие душевные страдания | bunlardan çekmediğim kalmadı, beni inim inim inlettiler |
шампунь от перхоти | kepeğe karşı şampuan (Ремедиос_П) |
школа находится по правую сторону от дороги | okul yolun sağına geliyor |
шрам от ножевой раны | bıçak yeri |
щитки от волн на бортах лодки | denizlik |
это зависит от вашего поведения | bu sizin davranışına bağlı |
это зависит от одного вашего слова | bu sizin bir sözünüze bakar |
эту новость впервые я услышал от него | bu haberi siftah ondan duydum |
я в восторге от этого стихотворения | ben bu şiire bayıldım |
я не ждал этого от тебя | senden ummazdım |
я ничего плохого от этого человека не видел | ben bu adamdan hiç bir zarar görmedim |
я от своих прав не откажусь | hukukumdan vazgeçmem |
я отказался от этих денег | ben bu paradan vazgeçtim |
я очумел от шума | gürültüden sersem oldum |
я просто вне себя от счастья | mutluluktan kendimden geçmiş durumdayım (Natalya Rovina) |
я умираю от любопытства | meraktan ölüyorum |
я чуть было не умер от усталости | yorgunluktan öleyazdım |