DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing область | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.Австрийское объединение фирм в области промышленного строительстваVereinigung Industrieller Bauunternehmungen Österreichs
gen.автономная областьein autonomes Gebiet
gen.автономная областьAutonomieregion (makhno)
gen.автономная областьautonomes Gebiet
gen.администрация областиGebietsverwaltung (medvedeff)
comp.активная областьwirksame Fläche
gen.антарктическая областьantarktische Region
gen.бедренно-надколенниковая областьfemoropatelläres Kompartiment (SKY)
gen.бедственное положение в области образованияBildungsnotstand
gen.боли в области желудкаSchmerzen in der Gegend des Magens
gen.боли в области сердцаHerzschmerzen
gen.быть авторитетом в своей областиeine Leuchte seines Faches sein
gen.быть сведущим в какой-либо областиfest in einer Wissenschaft sein (науки)
gen.быть специалистом в какой-либо областиin etwas daheim sein
gen.Бюро по международному сотрудничеству в области научных исследований и технологийBüro für Internationale Forschungs- und Technologiekooperationen
gen.в деталях изучить какую-либо областьein Gebiet eingehend studieren (науки)
gen.в малоизвестных, малоизученных областяхab vom Schuss (arishanya; странный перевод. Возможно, in wenig erforschten Gebieten Tatiana_Ushakova; точнее: weitab vom Schuss sein; weit vom Schuss sein -http://de.wiktionary.org/wiki/weitab_vom_Schuss_sein Andrey Truhachev)
gen.в областиauf dem Gebiet (чего-либо)
gen.в областиauf dem Gebiet (науки и т. п.; G)
gen.в областиim Gebiet
gen.в области внутренней политикиauf innenpolitischem Gebiet
gen.в области идеологииauf ideologischem Gebiet
gen.в области какой-либо наукиinnerhalb eines Wissensgebietes
gen.в области прошёл сильный снегопадdas Gebiet ist von stärken Schneefällen heimgesucht worden
gen.в области суставаim Kniebereich (Лорина)
gen.в области филологииinnerhalb der Philologie
gen.в области философииinnerhalb der Philosophie
gen.в области языкознанияinnerhalb der Sprachwissenschaft
gen.в областьins Reich (фигурально и буквально Михай ло)
gen.в перитригональной областиperitrigonal (МРТ paseal)
gen.в пределах областиinnerhalb eines Gebiets (Лорина)
gen.в этой области был открыт богатый источник нефтиin dieser Gegend wurde eine reiche Erdölquelle entdeckt
gen.в этой области избыток специалистовdieser Beruf ist überlaufen
gen.в этой области он мастерauf diesem Gebiet ist er Meister
gen.в этой области предстоит ещё многое сделатьdas ist noch ein weites Feld
gen.в этой области я плохо разбираюсьauf diesem Terrain kenne ich mich nicht aus
gen.величина в области искусстваKunstgröße (известный художник, скульптор и o.i.)
gen.видный специалист в своей областиFächautorität
gen.включать одну область в другуюein Gebiet einem anderen angliedern
gen.внутренняя область машиныMaschineninnere (EHermann)
gen.волосы в подмышечной областиAchselhaare (marinik)
gen.вражеские войска в результате внезапного нападения проникли в южные областиfeindliche Truppen fielen in die südlichen Gebiete ein
gen.вся область со всеми лесами, болотами и топями была объявлена заповедникомdas ganze Gebiet mit allen Wäldern, Sümpfen und Mooren wurde zum Naturschutzgebiet erklärt
comp.вывод содержимого области памяти на магнитной ленте на печатьMagnetbandauszug
gen.выдающийся специалист в какой-либо областиKapazität
gen.выполнить работу в области искусстваeine Arbeit auf künstlerischem Gebiet vollenden
gen.высокогорная областьHochgebirge
gen.выходящий за пределы одной областиüberregional
gen.Государственные требования в области теплоизоляцииWärmeschutzverordnung (4uzhoj)
gen.Государственные требования в области энергосбереженияEnergieeinsparungsverordnung (4uzhoj)
gen.Государственные требования в области энергосбереженияEnEV (4uzhoj)
gen.граница областиLandscheide
comp.графическая областьGrafikfenster
gen.действовать/находиться/осуществлять деятельность в спорной области законодательстваsich in der Grauzone bewegen (Raz_Sv)
gen.деятельность в области искусстваkünstlerische Betätigung
gen.деятельность в области культурыkulturelle Betätigung
gen.деятельность в области спортаsportliche Betätigung
comp., BrE, progr.динамическая область памяти для хранения данныхInformationspool
comp.динамическое распределение сегментов области памятиHeapverwaltung
gen.дипломированный специалист в области промышленностиIndustriemeister (Der Industriemeister ist eine qualifizierte, technische Führungskraft. Sein Handlungsschwerpunkt liegt in der Führung von Arbeitsgruppen oder Abteilungen in Industriebetrieben. irene_ya)
gen.дополнительные специальные услуги в области телекоммуникацийMehrwertdienste (напр., Tellekommunikations- und Mehrwertdienste Begunowa)
gen.Европейская Конвенция о признании и исполнении решений в области опеки над детьми и восстановления опеки над детьмиEuropäisches Sorgerechtsübereinkommen (SKY)
gen.European Creep Collaborative Committee Европейский комитет по сотрудничеству в области ползучести материаловECCC (Nessel)
gen.его деятельность охватывала многие областиseine Tätigkeit erstreckte sich auf viele Gebiete
gen.его знания охватывают многие областиseine Kenntnisse erstrecken sich über viele Gebiete
gen.его истинное дарование было в области рисункаseine eigentliche Begabung lag auf zeichnerischem Gebiet
gen.его работы в этой области получили мировую известностьsiene Arbeiten auf diesem Gebiet sind weltbekannt
gen.его работы в этой области получили мировую известностьseine Arbeiten auf diesem Gebiet sind weltbekannt
gen.его считают большим знатоком в своей областиman rühmt ihm große Kenntnisse in seinem Fache nach
gen.его труды в этой области получили мировую известностьsiene Arbeiten auf diesem Gebiet sind weltbekannt
gen.его труды в этой области получили мировую известностьseine Arbeiten auf diesem Gebiet sind weltbekannt
gen.ещё никому не удалось превзойти её в этой областиsie ist auf diesem Gebiet unübertroffen
gen.жир в области животаBauchfett (Alex Krayevsky)
gen.житель пограничной областиGrenzbewohner
gen.житель Рейнской областиRheinländer
gen.заключить соглашение о сотрудничестве в области культурыein Abkommen über die kulturelle Zusammenarbeit abschließen
gen.законодательные ограничения в области охраны окружающей средыUmweltschutzauflage (ограничения, связанные с сохранением окружающей среды marinik)
gen.законодательство в области строительстваBaurecht (marinik)
gen.занимающийся политикой в области культурыkulturpolitisch
comp.запись данных в области переполненияÜberlaufsatz (напр., дорожки в ЗУ на дисках)
comp.запись данных в области переполненияÜberlaufsatz
comp.запись, вытесняемая в область переполненияÜberlaufsatz
comp.запись данных для области переполненияÜberlaufsatz
comp.запись, помещаемая в область переполненияÜberlaufsatz
gen.запретная областьBannmeile
gen.заселять какую-либо область новыми жителямиein Gebiet mit neuen Bewohnern besiedeln
gen.засушливая областьregenarme Gegend
gen.захват нейтронов и резонансной областиResonanzverlust
gen.защищённая областьSchutzbereich (Andrey Truhachev)
gen.знания в области немецкого языкаDeutschkenntnisse
gen.знаток всего в определённой области, эксперт, лучший в чем-тоKönner (ближе к значению: "гений", "светоч" stproduct)
gen.из областиaus dem Gebiet (чего-либо)
gen.иметь большие заслуги в какой-либо областиsich um etwas große Verdienste erwerben
gen.имеющий отношение к определённой специальной областиfachimmanent (Fächerverbindender Unterricht verfolgt Ziele, die über die fachimmanenten Zielsetzungen der beteiligten Fächer hinausreichen. Евгения Ефимова)
gen.Индо-Пацифическая областьIndopazifik (marinik)
gen.индустриальная областьIndustriegebiet
gen.институт готовит специалистов во многих областяхdie Hochschule bildet Fachleute in vielen Gebieten heran
gen.институт готовит специалистов во многих областяхdie Hochschule bildet Fachleute auf vielen Gebieten heran
gen.Институт документации и информации в области социальной медицины и общественного здравоохраненияInstitut für Dokumentation und Information über Sozialmedizin und öffentliches Gesundheitswesen (ФРГ)
gen.интересы, направленные на определённую областьauf ein bestimmtes Gebiet ausgerichtete Interessen
gen.Информационно-исследовательская система в области социальных наукForschungsinformationssystem Sozialwissenschaften (ФРГ)
gen.Информационный центр исследований в области преподавания иностранных языковInformationszentrum für Fremdsprachenforschung (ФРГ)
comp.используемая областьbrauchbarer Bereich
gen.исследование в области ядерной физикиKernforschung
gen.исследования в области ядерной физикиkernphysikalische Forschungen
gen.исследуемая областьForschungsgebiet (науки)
gen.историческая областьhistorisches Gebiet (Vonbuffon)
gen.к областиins Reich (Михай ло)
gen.карта полярных областейPolarkarte
gen.квантовая областьQuantenbereich (antbez0)
gen.Киевская областьGebiet Kyjiw (EnAs)
gen.ключевая областьKernbereich (aneug16)
gen.колющая боль в области сердцаHerzstechen
gen.колющие боли в области сердцаStiche in der Herzgegend
gen.компания в области разработки программного обеспеченияSoftwarefirma (компания по производству/производитель ПО marinik)
gen.конкурентная борьба в области ценPreiskampf (ВВладимир)
gen.конкуренция в области ценPreiskampf (ВВладимир)
gen.консультативная группа НАТО по научно-исследовательским и опытно-конструкторским работам в области авиацииAdvisory Group for Aeronautical Research and Development
gen.кооперация в области научных исследованийForschungskooperation
comp.корректируемая областьKorrekturbereich (памяти)
gen.культурная областьKulturraum (территория распространения той или иной народной культуры)
gen.лауреат премии в области искусстваKunstpreisträger
gen.лицензированный специалист в области экономики Санкт-Галленский университет в Швейцарииlic.oec.HSG (SKY)
gen.лобной областиfrontal (Лорина)
gen.лучший в своей областиPlatzhirsche (daring)
gen.маленькая областьein kleines Gebiet
gen.Международная ассоциация специалистов в области германских языков и литературInternationale Vereinigung für germanische Sprach- und Literaturwissenschaft
gen.Международная сеть экономических исследований в области пищевой промышленностиInternationales Netzwerk von Wirtschaft und Forschung für den Lebensmittelbereich
gen.Международный институт эмпирических исследований в области политэкономииInternationales Institut für Empirische Sozialökonomie (ФРГ)
gen.Международный союз лабораторий и экспертов в области строительных материалов, систем и конструкцийReunion internationale des laboratoires d'essais de materiaux
gen.менеджмент в области проектных работProjektmanagement
gen.мероприятия в области социальной политикиsozialpolitische Maßnahmen
gen.мероприятия в области торговой политикиhandelspolitische Maßnahmen
gen.мероприятия в области языковой политикиsprachpolitische Maßnahmen
gen.метео. область высокого давленияHoch
gen.метео. область низкого давленияTief
gen.метео. область повышенного давленияHoch
gen.Метод Ибрагима для идентификации во временной областиIbrahim Zeitbereichsverfahren (miss_jena)
gen.московская областьMoskauer Gebiet (YuriDDD)
gen.московская областьGebiet Moskau (YuriDDD)
gen.на выставке показывали новшества в области электроникиdie Ausstellung zeigte Neuerungen auf dem Gebiet der Elektronik
gen.на селение пограничной областиGrenzbevölkerung
gen.население завоёванных областей было порабощеноdie Bevölkerung der eroberten Gebiete wurde versklavt
gen.население области сильно сократилосьdie Bevölkerung des Gebiets ist stark zusammengeschrumpft
pack.научно-исследовательские работы в области тарыVerpackungsforschung
gen.находиться в области интересовim Interesse liegen (Лорина)
gen.Неарктическая областьNearktis
gen.неизведанная областьder dunkle Erdteil
gen.неизведанная областьTerra incognita (букв. неизвестная земля)
gen.неизученная областьder dunkle Erdteil
Игорь Мигнемецкая система стандартов в области оценки экологической эффективности строительстваBewertungssystem Nachhaltiges Bauen
Игорь Мигнемецкая система стандартов в области оценки экологической эффективности строительстваBNB
Игорь Мигнемецкая система стандартов в области экологического строительстваBewertungssystem Nachhaltiges Bauen
Игорь Мигнемецкая система стандартов в области экологического строительстваBNB
gen.неплодородная областьein unfruchtbares Gebiet
gen.обладать некоторыми знаниями в какой-либо областиkönnen
comp.области, допускающие применение ЭВМ с малой производительностьюAnwendungen im unteren Ende des Spektrums
comp.область адресацииAdressierbereich
gen.область антициклонаHochdruckgebiet
gen.область распространения баварско-австрийской культурыder bayerisch-österreichische Kulturraum
gen.область бикиниSchambereich (jurist-vent)
gen.область больших глубинHerdtiefe (в океане)
comp.область большого сигналаGroßsignalbereich
comp.область в системе координатKoordinatenbereich
gen.область "верхней" памятиUpper Memory Area
gen.область вечного льдаdie Region des ewigen Eises
gen.область вечного снегаdie Region des ewigen Schnees
gen.область вмешательстваInterventionsbereich (Midnight_Lady)
gen.область воздействияEinwirkungsbereich
gen.область вокруг глазAugenpartie (marinik)
gen.область восприятияWahrnehmungsbereich (altiver)
comp.область выводаAusgabedatenbereich (eines Speichers)
comp.область выводаPufferausgabebereich
comp.область выводаAusgabebereich
comp.область памяти для вывода данных на магнитную лентуBandschreibbereich
comp.область памяти для выдачи данных на перфорациюStanzbereich
gen.область высокого давленияHochdruckgebiet
gen.область высокого давления расширяетсяein Hochdruckgebiet weitet sich aus
gen.область гиперзвуковых скоростейHyperschallbereich
gen.область головки и шейки бедраFemurkopf-Femurhals-Bereich (paseal)
gen.область головыKopfgegend (Лорина)
comp.область памяти для данныхDatenbereich
gen.область действийHandlungsraum (AshleyLother)
gen.область действияEinwirkungsbereich
gen.область деятельностиFachrichtung (Лорина)
gen.область деятельностиWirkungsbereich (Andrey Truhachev)
gen.область деятельностиFachrichlung
comp.область памяти для хранения исправленийKorrekturbereich
gen.область дозвуковых скоростейUnterschallbereich
pack.область допускаToleranzwerte
gen.область желудкаMagengegend
comp.область заголовкаTitelleiste (Heide_L)
comp.область заголовкаTitelzeile (Александр Рыжов)
comp.область заголовковGültigkeitsbereich der Namen
comp.область заголовковTitelbereich
comp.область записиAufzeichnungsbereich (в память)
comp.область захватаSammlungsbereich
comp.область захватаErfassungsbereich (SKY)
gen.область знанийWissensgebiet
gen.область знанийWissensrichtung (Andrey Truhachev)
gen.область знанийFachwissenschaft (Ремедиос_П)
gen.область знанийWissenszweig
gen.область знанийWissensbereich
comp.область значенийReichweite
comp.область значенийDiapason
comp.область значенийUmfang
comp.область измененияVariabilitätsbereich (напр., переменных)
comp.область хранения инструкцийBefehlsraum
comp.область хранения инструкцийBefehlsbereich
gen.область интересовInteressensphäre (государства)
gen.область интересовInteressengebiet (государства)
gen.область интимногоdie intime Sphäre
gen.область искусстваKunstfach
gen.область использованияEinsatzgebiet (alfadeus)
gen.область использования ядерной энергетикиNuklearbereich (Iryna_mudra)
gen.область исследованийForschungsgebiet
comp.область каталогаKatalogbereich
comp.область коммуникацииVerständigungsbereich
comp.область коммуникацииKommunikationsbereich
gen.область компетенцииAmtsbereich (учреждения, должностного лица)
gen.область компромиссаEinigungsbereich (michail_sp)
comp.область константBereich der Konstanten
comp.область памяти для константKonstantenbereich
gen.область консультационных услугConsulting (SergeyL)
gen.область консультационных услугBeratung (SergeyL)
comp.область литераловLiteralbereich
comp.область литераловLiteral-Bereich
comp.область менюMenübereich (Nilov)
comp.область нажатия кнопкиHotspot
comp.область названийGültigkeitsbereich der Namen
comp.область названийTitelbereich
comp.область наложенияÜberlagerungsbereich (Speicher)
gen.область наукиFach
gen.область наукиWissenschaftsgebiet
gen.область наукиFachbereich
gen.область неизведанногоunbekanntes Terrain (Ремедиос_П)
comp.область нечувствительностиRuhebereich
gen.область обученияLernfeld (dolmetscherr)
gen.область ожогаBrandherd
comp.область операндовOperandenbereich
comp.область определенияDefinitionsgebiet
gen.область опытаErfahrungsbereich (кого-либо)
gen.область основного сбытаHauptabsatzgebiet (donneralex)
comp.область основной памятиHauptspeicherplatz
comp.область основной памятиHauptspeicherbereich
comp.область отображенияBildbereich
comp.область памятиSpeicherfläche
comp.область в памятиSpeicherraum
comp.область памятиSpeicherplatz
comp.область памяти базовых адресовBasiszone
comp.область памяти для вводаEmpfangsbereich (данных)
comp.область памяти для вводаEingabespeicherbereich
comp.область памяти для выдачи данных на печатьDruckbereich
comp.область памяти для выдачи данных на печатьDruckausgabebereich
comp.область памяти для выполнения заданияJobbereich
comp.область памяти для командTeil eines Speichers zur Aufnahme von Befehlen
comp.область памяти для начальной метки или для заголовкаVorsatzbereich
comp.область памяти, зарезервированная под начальный загрузчикUrladerbereich (Speicherbereich, der für Urlader reserviert ist)
comp.область памяти, зарезервированная под начальный загрузчикBootstrap-Bereich
comp.область памяти на дискахPlattenbereich
comp.область памяти объёмом один байтBytebereich
comp.область памяти, отведённая для стекаArbeitsspeichersegment für Kellerspeicheraufbau
comp.область памяти, отведённая для стекаKellerspeichersegment
comp.область памяти пользователяBenutzerdatenfeld
comp.область памяти с диагностическими программамиDiagnosebereich
comp.область параметровWertebereich
comp.область параметровParameterbereich
gen.область перекрытияÜberlapp (Gaist)
comp.область переполненияÜberlaufbereich (область индексно-последовательного файла, выделяемая для размещения записей, вытесненных с дорожек его основной области при добавлении записей в файл)
comp.область переполненияZylinderüberlaufbereich (область индексно-последовательного файла, выделяемая для размещения записей, вытесненных с дорожек его основной области при добавлении записей в файл)
comp.область переполнения цилиндраZylinderüberlaufbereich
comp.область переходаpn-Übergangsgebiet
comp.область переходаSperrschichtübergangsgebiet
comp.область печатиdruckbarer Bereich
gen.Область подходящая для зимних видов спортаWintersportgebiet (Romantomsk)
gen.область понижения атмосферного давленияFallgebiet
gen.область преподаванияLehrbereich (elka1301)
gen.область примененияGültigkeitsbereich (напр., научной теории)
gen.область примененияNutzungsumfang (KseniyaM)
gen.область примененияEinsatzzweck (Ремедиос_П)
gen.область примененияIndikation (ZMV)
gen.область примененияRahmen (dolmetscherr)
gen.область примененияGültigkeitsbereich (напр., стандарта)
gen.область примененияEinsatzgebiet
gen.область примененияAnwendungsbereich
gen.область принятия решенийEntscheidungsspielraum (Yaroslav94)
comp.область проводимости p-типаp-leitende Zone
comp.область проводимости p-типаp-Bereich
gen.область промышленностиIndustriegebiet
comp.область просмотраDarstellungsfeld
comp.область просмотраAnsichtfenster
comp.область протокола TCP/IPTCP/IP-Domain
gen.область работыArbeitsbereich
gen.область работыArbeitsgebiet
gen.область развития коралловKorallenbezirk
comp.область размещенияAufenthalt (в памяти)
comp.область размещения системыResidenz des Systems (в памяти ВМ)
gen.область распространенияVerbreitungsgebiet
gen.область распространенияGültigkeitsbereich (напр., стандарта)
gen.область распространенияAusbreitungsgebiet
gen.область распространения какой-либо культурыKulturraum
gen.область распространения какого-либо языкаSprachraum
gen.область распространения какого-либо языкаSprachgebiet
comp.область результатовErgebnisfeld
gen.область решенийFeld der Lösungen (mirelamoru)
gen.область с предполагаемой нефтеносностьюölhöffiges Gebiet
gen.область с разноязычным населениемgemischtsprachiges Gebiet
gen.область сбытаVertriebsgebiet (Vera Cornel)
comp.область свопингаSwapping-Bereich
comp.область свопингаAustauschbereich
gen.область сердцаHerzgegend
gen.область скольженияGleitraum (Alexey_A_translate)
gen.область слышимостиHörbereich
gen.область, снабжающая рынок товарамиMarktbereich
gen.область снятия изоляцииAbisolierbereich (promasterden)
gen.область соприкосновенияGrenzbereich (двух наук и т. п. Лорина)
gen.область сотрясенияSchüttbereich eines Bebens (при землетрясении)
comp.область сохраненияSicherungsbereich
comp.область памяти для сохранения параметровParametersicherstellungsbereich
comp.область памяти для сохранения содержимого регистровRegistersicherstellungsbereich
gen.область специализацииVertiefungsrichtung (VeraS90)
gen.область специализацииSpezialisierungsgebiet (VeraS90)
gen.область специальных научных исследованийSonderforschungsbereich (SFB Olga Bagrowa)
comp.область регистров стекаStapelbereich
comp.область существования понятийBegriffsumfang
gen.область схватыванияMitnahmebereich
comp.область памяти для считыванияEinlesebereich (данных)
pack.область интервал температур размягченияErweichungsbereich
gen.область трудовой деятельностиBereich der Arbeitstätigkeit (Лорина)
comp.область улавливанияSammlungsbereich
gen.область умаGedankenwelt (massana)
comp.область управленияSteuerungsbereich
comp.область фиксированных программFestprogrammbereich
comp.область памяти для хранения командBefehlsbereich
comp.область числовых данныхZiffernbereich (в памяти ВМ)
gen.область чувствGefühlswelt (человека)
gen.область электроникиElektronikbereich (promasterden)
comp.область эхо-почтыEchomeldungsregion
gen.область юрисдикцииBannkreis
gen.область юрисдикцииBannmeile
gen.обратить на себя внимание работами в области генетикиsich als Genetiker hervortun
gen.обширные области были под водойweite Gebiete standen unter Wasser
comp.общая областьPublic-Domain
comp.общая областьgemeinsamer Bereich (памяти)
comp.общая областьGemeingut
gen.Общество содействия исследованиям в области планеризмаGesellschaft zur Förderung der Segelflugforschung (ФРГ)
gen.Общество содействия исследованиям в области ядерной физикиGesellschaft zur Förderung der kernphysikalischen Forschung (ФРГ)
gen.Общество специалистов в области измерительной техники и техники автоматического регулированияGesellschaft Mess- und Regelungstechnik (ФРГ)
gen.Объединение горнодобывающих предприятий Рурской областиUnternehmensverband Ruhrbergbau (ФРГ)
gen.Объединение немецких маклеров в области землевладения и финансированияVerband Deutscher Makler für Grundbesitz und Finanzierungen
comp.оверлейная областьÜberlagerungsbereich (памяти, Speicher)
gen.ограничения в области торговлиHandelsrestriktion
gen.ограничения в области торговлиHandelsschranken
gen.ограничения в области торговлиHandelsschranke
comp.ограничения проблемной областиBereichbeschränkung
gen.оккупированная областьOkkupationsgebiet
gen.он авторитет в области языкознанияer ist eine Autorität auf dem Gebiet der Sprachwissenschaft
gen.он и в этой области лицом в грязь не ударитer stellte auch auf diesem Felde seinen Mann
gen.он мастер в своей областиer ist ein Könner auf seinem Gebiet
gen.он не очень твёрд в этой областиauf diesem Gebiet ist er nicht sehr firm
gen.он основательно исследовал эту областьer hat dieses Gebiet gründlich beackert
gen.он очень опытен, во всяком случае, в своей областиer ist sehr erfahren, jedenfalls auf seinem Gebiet
gen.он очень сведущ в этой областиer ist auf diesem Gebiet sehr kundig
gen.он сведущ в своей областиer versteht sein Fach
gen.он сведущ в этой областиer ist auf diesem Gebiet gut beschlagen
gen.он стал прилежным учеником в области медициныer wurde ein eifriger Jünger der Medizin
gen.он хорошо знаком с этой областьюer besitzt einen guten Überblick über dieses Gebiet
gen.он является выдающимся специалистом в области хирургииer ist eine Kapazität als Chirurg
gen.он является непревзойдённым мастером в этой областиer ist auf diesem Gebiet unübertrefflich
comp.описание распределения областей памятиBereichsdefinition
comp.ориентированное на область применения программное обеспечениеBranchensoftware
comp.ориентированный на область примененияanwendungsorientiert
comp.ориентированный на область примененияanwendungsbezogen
gen.основательно изучить какую-либо областьein Gebiet eingehend studieren (науки)
gen.основная областьKernbereich (aneug16)
gen.основная область специализацииKernkompetenz (Александр Рыжов)
gen.оставаться в своей областиin seiner Sphäre bleiben
gen.отвечающий за политику в области культурыkulturpolitisch
gen.отдалённая областьein entferntes Gebiet
gen.относящийся к области интерлингвистикиinterlinguistisch
gen.относящийся к области трудового праваarbeitsrechtlich
gen.относящийся к области экономики и организации производстваbetriebswirtschaftlich
gen.относящийся к Рейнской областиrheinländisch
gen.отраслевой комитет по стандартизации в области синтетических материаловFachnormenausschuss-Kunststoff
gen.партнёрство в области обороныVerteidigungspartnerschaft (marinik)
gen.перед нами робкая попытка проникнуть в неизведанную областьhier liegt ein schüchterner Ansatz vor, in das unbekannte Gebiet einzudringen
gen.перианальная областьAnalregion (jurist-vent)
gen.плебисцитарная областьAbstimmungsgebiet
gen.плебисцитная областьAbstimmungsgebiet
gen.по областямgauweise
gen.по областямgebietsmäßig
gen.пограничная областьRandgebiet (какой-либо науки)
gen.пограничная областьGrenzland
gen.пограничная областьGrenzgebiet
gen.подвластная областьHerrschaftsgebiet
gen.подвластная областьHerrschaftsbereich
gen.подготовительный курс с целью получения недостающих знаний в той или иной областиBrückenkurs
gen.подчинить себе областьsich ein Gebiet botmäßig machen
gen.политика в области безопасности ИТIT-Sicherheitsrichtlinie (dolmetscherr)
gen.политика в области заработной платыLohnpolitik
gen.политика в области здравоохраненияGesundheitspolitik
gen.политика в области информационной безопасностиIT-Sicherheitsrichtlinie (dolmetscherr)
gen.политика в области коммунального хозяйстваKommunalpolitik
gen.политика в области культурного строительстваKulturpolitik
gen.политика в области культурыKulturpolitik
gen.политика в области наукиWissenschaftspolitik
gen.политика в области образованияBildungspolitik
gen.Правовая область ведения поземельных книгGrundbuchrecht (ich_bin)
gen.предметная областьThemenbereich (fuchsi)
gen.премия в области искусстваKunstpreis
gen.прибрежная областьKüstenbereich
gen.прибрежная областьKüstengebiet
gen.приграничная областьGrenzgebiet (dolmetscherr)
gen.приграничная областьNebenland (Anders1986)
gen.приобрести знания в какой-либо области наукиsich Kenntnisse in einem Fach aneignen
gen.приток холодного воздуха из полярных областей продолжаетсяdie Zufuhr von Kaltluft aus dem Polargebiet hält an
gen.приток холодного воздуха из полярных областей продолжаетсяdie Zufuhr von polarer Kaltluft hält an
gen.программа работ в области высшего образованияHochschulprogramm
gen.происходящий из Рейнской областиrheinländisch
gen.промышленная областьIndustriegebiet
gen.профессия в области СМИMedienberuf (alyona1987)
gen.работать в какой-либо области искусстваeine Kunst ausüben
gen.работать в области торговлиsich kaufmännisch betätigen
gen.работающая в области социального обеспеченияSozialfürsorgerin
gen.работающий в области социального обеспеченияSozialfürsorgerin
gen.работающий в области социального обеспеченияSozialfürsorger
gen.распространение исследовательской работы на другие области было крайне необходимоdie Ausweitung der Forschungsarbeit auf andere Gebiete war dringend nötig
gen.Региональное коммунальное объединение округов и городов окружного подчинения Рейнской областиLandschaftsverband Rheinland (ФРГ)
gen.Рейнская областьRheinland
gen.рурская областьRührgebiet
gen.Рурская областьRuhrgebiet (wikipedia.org Alex Krayevsky)
gen.Рурская областьRuhr
gen.рурская областьRührrevier
gen.сведущий в данной областиfachkundig
gen.сведущий в области немецкого языка и культурыdeutschkundig
gen.светило в своей областиeine Leuchte seines Faches
gen.северная областьNorden
gen.Северо-Казахстанская областьNordkasachstan (SKY)
comp.система понятий из области программированияProgrammierungsbegriffe
gen.смежная областьNebengebiet (Паша86)
gen.смежная областьRandgebiet (какой-либо науки)
gen.смежная область наукиNachbardisziplin
gen.соединительная областьVerbindungsbereich (Gaist)
gen.сообщение между пограничной областью и заграницейkleiner Grenzverkehr
gen.сотрудничество в области наукиForschungskooperation
gen.специализироваться в какой-либо области наукиsich auf ein Fach spezialisieren
gen.специалист в области гуманитарных наукGesellschaftswissenschaftler
gen.специалист в области документалистикиDokumentalist
gen.специалист в области искусстваKunstsachverständige
gen.специалист в области кинологииKynologe
gen.специалист в области кинологииKynolog
gen.специалист в области конституционного праваVerfassungsrechtler ("Juristisch ist der Krieg im Moment noch kein Problem für Putin", erklärt Verfassungsrechtler Volker Boehme-Neßler im Gespräch mit t-online. t-online.de finita)
gen.специалист в области медицины трудаArbeitsmediziner (по медицине труда marinik)
gen.специалист в области немецкого языка и культурыDeutschkundige
gen.специалист в области немецкого языка и культурыDeutschkundler
gen.специалист в области общественных наукGesellschaftswissenschaftler
gen.специалист в области строительстваBausachverständige
gen.специалист в области управленческих наукVerwaltungswissenschaftler
gen.специалист в области физической культуры и спортаSportwissenschaftler (Александр Рыжов)
gen.специалист в области физической химииPhysikochemiker
gen.специалист в области национальной экономикиVolkswirt
gen.специалисты в этой области редкиauf diesem Gebiet sind die Fachkräfte dünn gesät
gen.специальная областьEinzelgebiet
gen.специальная область исследованияSonderforschungsbereich
gen.спорная областьKonfliktfeld (в переносном смысле g_borisov)
gen.тематическая областьThemenbereich (fuchsi)
gen.технические знания в какой-либо областиfachtechnische Kenntnisse
gen.ТОО "Общество информации в области экономики и организации производства"Gesellschaft für Betriebswirtschaftliche Information mbH (ФРГ)
gen.торговая областьHandelsbereich (объединение торговых предприятий ГДР по территориальному признаку с единым управлением)
gen.традиции в области искусстваKunstüberlieferung
gen.у него богатый опыт в этой областиer hat eine reiche Erfahrung auf diesem Gebiet
gen.у него боли в области шеиer hat Schmerzen in der Halspartie
gen.у него основательные знания в области математикиer hat gründliche Kenntnisse in Mathematik
gen.у него основательные знания в области физикиer hat gründliche Kenntnisse in der Physik
gen.ураганы опустошили всю областьdie schweren Unwetter verwüsteten das ganze Gebiet
gen.успех в области культурыder Fortschritt auf kulturellem Gebiet
gen.успех в области политикиder Fortschritt auf politischem Gebiet
gen.физик, работающий в области ядерной физикиKernphysiker
comp.фиксированная областьfester Bereich (памяти)
gen.хорошо ориентироваться в какой-либо областиsich auf einem Gebiet gut zurechtfinden (знаний)
gen.хорошо разбираться в какой-либо областиsich in einem Gebiet auskennen (знаний)
gen.часть областиUntergebiet (Malligan)
gen.часть областиGebietsteil
gen.человек, гениально одарённый во многих областяхUniversalgenie
gen.Швейцарское общество политики в области здравоохраненияSchweizerische Gesellschaft für Gesundheitspolitik
gen.экономист в области страхового делаVersicherungskaufmann
gen.эта деревня – островок верхненемецкого диалекта в области распространения нижненемецкогоdas Dorf ist eine oberdeutsche Insel im niederdeutschen Sprachgebiet
gen.эта область исследований исчерпанаdieses Forschungsgebiet ist abgegrast
gen.это из другой областиdas liegt auf einer anderen Ebene
gen.это из области фантазииdas gehört in das Gebiet der Sagen
gen.это из совершенно другой областиdas liegt auf einer ganz anderen Ebene
gen.это намного превосходит всё, что мы имели когда-либо в этой областиdas lässt alles weit hinter sich zurück, was wir auf diesem Gebiet je erlebt haben
gen.это область с преимущественно сельским населениемdas ist eine Gegend mit überwiegend ländlicher Bevölkerung
gen.это относится и к той и к другой областиdas ist ein Grenzfall
gen.это относится к области фантазииdas gehört ins Bereich der Fabel
gen.это относится к области фантазииdas gehört ins Reich der Fabel
gen.это сообщение относится к области фантазииdiese Nachricht gehört ins Reich der Dichtung
gen.это утверждение относится к области фантазииdiese Behauptung gehört ins Reich der Fabel
gen.Южно-Казахстанская областьSüdkasachstan (Oblast SKY)
gen.я не специалист в этой областиich bin nicht vom Fach
Showing first 500 phrases