DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing карман | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
construct.автобусный карманHaltebucht
sew.автоматическое устройство для обработки правых или левых наклонных рамок кармановWechselautomtik zum Nähen von rechten o. linken schrägen Tascheneingriffen (Александр Рыжов)
comp.адрес карманаFachadresse
med.ампутация корешкового карманаWurzeltaschenamputation (Olkins)
chem.анодный карманAnodentasche
tech.анодный карманAnodensack
construct.балластный карманBallastkammer
construct.балластный карманBallasttasche
inf.бить по кармануein Loch in die Kasse reißen
gen.бить по чьему-либо кармануauf jemandes Kosten gehen (q3mi4)
inf.бойкий на язык, имеющий хорошо подвешенный язык, не лезущий за словом в карманschnellzüngig
gen.брюки свободного покроя с накладными объёмными карманами и поясом-кулискойCargo-Pants (lcorcunov)
biol.буккальный карманBukkaltasche
energ.ind.бункерный карманLagerzelle
energ.ind.бункерный карманLagertasche
inf.быть без гроша в карманеfinanziell ruiniert sein (Andrey Truhachev)
inf.быть без гроша в карманеfinanziell ruiniert sein (Andrey Truhachev)
inf.быть без гроша в карманеabgebrannt sein (Andrey Truhachev)
inf.быть без гроша в карманеkein Geld mehr haben (Andrey Truhachev)
inf.быть без гроша в карманеvöllig abgebrannt sein (Andrey Truhachev)
inf.быть без гроша в карманеohne Geldmittel sein (Andrey Truhachev)
inf.быть без гроша в карманеvöllig pleite sein (Andrey Truhachev)
inf.быть без гроша в карманеohne Geld sein (Andrey Truhachev)
inf.в карманin die Tasche (Лорина)
account.в карманеunter Dach und Fach (Berngardt)
gen.в карманеin der Tasche (Лорина)
gen.в кармане курткиin der Jackentasche (Alex Krayevsky)
refrig.вагон с пристенными охлаждающими карманамиWagen mit Wandkühltaschen
energ.ind.вагон-ледник с пристенными карманами для льдаKühlwagen mit Wandeiszellen
refrig.вагон-ледник с торцовыми карманамиEisenbahnwagen mit Eisbunker an der Stirnseite
railw.вентиляционный карманBelüftungstasche (контейнера)
shipb.вилочный карманGabelaussparung
aerodyn.вихревая дорожка КарманаKarmansche Wirbelstraße
aerodyn.вихревая дорожка КарманаStromlinie der Wirbeistraße nach Karman
aerodyn.вихревая дорожка КарманаKarmansche Wirbelreihe
avia.вихревая дорожка КарманаStromlinie der Wirbelstraße nach Karman
avia.вихрь вихревой дорожки КарманаKarman-Wirbel
gen.внешний карманVortasche (портфеля)
gen.внутренний карманInnentasche
construct.водяной карманWasserkammer
shipb.водяной карманWassertasche
avia.возбуждение вихревой дорожки КарманаKarmansche Wirbelanregung
avia.возбуждение вихрей в виде вихревой дорожки КарманаKarmansche Wirbelanregung
gen.врезные карманыeingeschnittene Taschen
gen.всунуть что-либо в карманetwas in die Tasche einstecken
gen.втачной карманEingrifftasche (Wintt)
sew.вход в карманTaschenoberkante (Александр Рыжов)
sew.вход в карманTascheneingriff (Александр Рыжов)
comp.входной карман для картKartenschacht
gen.вывернуть карманы наружуdie Taschen nach außen stülpen
biol.выводковый карманBruttasche (marinik)
gen.выворачивать карманыdie Taschen umkehren
gen.вынимать деньги из карманаGeld aus der Tasche herausnehmen
gen.вынуть что-либо из карманаetwas aus der Tasche nehmen
gen.вынуть руки из кармановdie Hände aus der Tasche nehmen
inf.вытащить что-либо, у кого-либо из карманаjemandem etwas aus der Tasche spielen
inf.вытряхнуть чьи-либо карманыjemandem auf die Naht fühlen
mining.газовые карманыGasansammlung
biol.гастральный карманGastraltasche
geol.геотермальный карманgeothermische Kammer (maksimabk)
med.гепаторенальный карманMorrisonraum (jurist-vent)
med.гепаторенальный карманMorrison-Raum (jurist-vent)
pack.гладкий пакет, склеенный по двум бокам в виде карманаZweinahtbeutel
pack.гладкий пакет, склеенный по двум бокам в виде карманаFlachbeutel mit Parallelklebung
med.глоточный карманRosenmüller-Grube (lat. Recessus pharyngeus folkman85)
med.глоточный карманSchlundtasche
biol.глоточный карманPharynxtasche
med.грушевидный карманRecessus piriformes (folkman85)
med.грушевидный карманRecessus piriformis (Лорина)
railw.дверной "карман"Türtasche (для задвижных дверей вагона)
med.движение карманаTaschenbewegung (клапана Лорина)
construct.декорационный карманSeitenbühne (на сцене театра)
sew.держатель карманаTaschenhalter (Александр Рыжов)
gen.держать руку в карманеdie Hand in der Tasche behalten
rudeдержи карман шире!ich werde ihm etwas husten!
gen.держи карман ширеda kannst du aber lange warten! (Vas Kusiv)
gen.держи карман ширеda kannst du warten, bis du schwarz wirst! (Vas Kusiv)
gen.держи карман ширеPustekuchen! (Vas Kusiv)
inf.держи карман шире!man wird dir einen Storch braten!
gen.держи карман ширеman wird dir was braten
sew.длина рамки карманаTaschenlänge (Александр Рыжов)
med.дугласов карманDouglas-Raum (Лорина)
med.дугласов карманDouglas (Лорина)
med.Дугласов карманDouglasraum (norbek rakhimov)
med.жаберный карманKiementasche
biol.желудочный карманMagentasche
biol.желудочный карманGastraltasche
gen.жилетный карманWestentasche
gen.за словом в карман не полезетein ziemlich loses Mundwerk haben (Vas Kusiv)
sew.заготовка карманаTaschenzuschnitt (Александр Рыжов)
chem.загрузочный карманGemengetasche (для шихты в стекловаренной печи)
energ.ind.загрузочный карманFülltasche
energ.ind.загрузочный карманAufgabetasche
gen.задний карманGesäßtasche (у брюк)
gen.задний карманGesäßtasche (брюк)
sew.зажим карманаTaschenklammer (Александр Рыжов)
aerodyn.закон подобия КарманаKarmansches Ähnlichkeitsgesetz
proverbзапрос в карман не лезетbitten und bieten steht frei
gen.запустить руку в карманmit der Hand in die Tasche hineinfahren
gen.быстро запустить руку в карманmit der Hand in die Tasche hineinfahren
gen.запустить руку в карманin die Tasche greifen
gen.запустить руку в карманmit der Hand in die Tasche greifen
gen.засунуть что-либо в карманetwas in die Tasche stecken
gen.засунуть руки в карманыdie Hände in die Taschen versenken
gen.засунуть руки глубоко в карманыdie Hände in die Taschen versenken
chem.засыпочный карманEinlegevorbau
chem.засыпочный карманDoghaus
inf.звенеть деньгами в карманеmit Geld in der Tasche klimpern
med.зубодесневой карманZahnfleischtasche
gen.из его кармана торчал платочекsein Taschentuch sah vor
fig.из собственного карманаaus eigener Tasche (платить Лорина)
microel.изолирующий карманIsolationswanne
microel.изолирующий карманIsolationstasche
microel.изолирующий карман n-типаn-Isolationswanne
railw.изотермический вагон без карманов для льдаWärmeschutzwagen ohne Eiskästen
railw.изотермический вагон с карманами для льда ёмкостью менее 3,5 м3Kühlwagen mit Eiskästen unter 3,5 m3
aerodyn.интегральное соотношение КарманаKarmansche Integralbedingung
tech.карман балластного мешкаBettungstasche
med.карман барабанной перепонкиTrommelfelltasche
gen.карман брюкHosentasche
sew.карман в листочкуLeistentasche (Александр Рыжов)
tech.карман в подшипниковом вкладышеLagertasche
sew.карман в рамкуDoppelpaspeltasche (Александр Рыжов)
cloth.карман в швеTasche in der Naht (Andrey Truhachev)
shipb.карман вилочного захвата автопогрузчикаGabeltasche
comp.карман выбросаRestfach
geol.карман выщелачиванияAuslaugungstasche
auto.карман двери автомобиляTürfach (Alexander Dolgopolsky)
cycl.карман джерсиTrikottasche (Alexander Dolgopolsky)
railw.карман для вагонных листковZettelhalter (на вагоне)
auto.карман для вилочного погрузчикаStaplertasche (отверстия или углубления в контейнере под вилы погрузчика LiudmilaLy)
railw.карман в поддоне для вилочных захватовGabeltasche
auto.карман для водительских документовFührerscheintasche
sport.карман для водыWassertasche (в одежде)
comp.карман для выброшенных перфокартRestfach
tech.карман для документацииSchaltplantasche (richter-elektrotechnik.de Amphitriteru)
auto.карман для документов водителяFührerscheintasche
auto.карман для закладки деталиEinstecktasche
auto.карман для закладки ролика тросаEinstecktasche für Seilrolle
nautic.карман для золыAschensack
med.карман для имплантатаImplantat-Tasche (Александр Рыжов)
med.карман для имплантатаImplantatfach (Александр Рыжов)
mil.карман для картKartenablagemagazin
railw.карман для льдаEiskasten (в вагоне-леднике)
tech.карман для льдаEisbehälter (в вагоне-леднике)
railw.карман для льда на лобовой стенкеStirnwandeisbehälter (вагона-ледника)
railw.карман для льда на торцевой стенкеStirnwandeisbehälter (вагона-ледника)
auto.карман для маслаÖltasche
mil.карман для оптического прицелаFach für Zielfernrohr
auto.карман для парковкиParktasche (marinik)
tech.карман для перфокартStanzermagazim
mil.карман для перфокартKartenablagemagazin
tech.карман для перфокарт с ошибкамиFehlerfach
tech.карман для перфокарт с ошибкамиFalschfach
tech.карман сортировка для пустых перфокартRestfach
energ.ind.карман для сбора задержанной пылиStaubsammeltasche
chem.карман для термопарыHülse für Thermoelement
mining.карман для труб барабанной сушилкиKapsel zum Röhrentrockner
mining.карман для улавливания самородных тяжёлых металлов при водяной промывкеErztasche
med.карман для установки порт-системыPorttasche (формируемый в ходе имплантации порт-системы jurist-vent)
gen.карман для хранения визитокVisitenkartentasche (marinik)
tech.карман для хранения перфолентLochstreifentasche
chem.карман для шкварыGlastasche
auto.карман доски стойкиLattendepot (карман/держатель доски борта/каркаса прицепа LiudmilaLy)
railw.карман замкаRiegelgehäuse (в автосцепке)
railw.карман запораVerschlusstasche (стрелочного механизма)
adv.карман иллюстративных элементовVisualtasche (NikolaiPerevod)
comp.карман для картKartenmagazin
mil.карман контрольных картPrüfkartentasche
tech.карман контрольных перфокартPrüfkartentasche
gen.карман курткиJackentasche (Alex Krayevsky)
med.карман/ложе кардиостимулятораAggregattasche (proz.com folkman85)
med.карман МеккеляCavum Meckeli (Siegie)
med.карман МорисонаMorrisonkoller Pouch (tinna555)
med.карман МорисонаRecessus morisoni (Лорина)
med.карман МорисонаMorison-Grube (Лорина)
med.карман МорисонаMorison-Pouch (Лорина)
med.карман МорисонаMorison's pouch (Лорина)
med.карман МорисонаMorison-Tasche (EVA-T)
med.карман МоррисонаMorrison-Raum (jurist-vent)
gen.карман муфтыMufftasche
auto.карман для документов на внутренней панели двериTürtasche
auto.карман для документов на внутренней панели двериTürablageschale
auto.карман для документов на внутренней панели двериTürablagekasten
gen.карман пальтоManteltasche
energ.ind.карман-пеногасительEntschäumungskammer
gen.карман пиджакаRocktasche
comp.карман для подачиZufuhrfach (напр., документов)
energ.ind.карман предварительного охлажденияVorkühlbehälter (вагона-ледника)
energ.ind.карман противовесаBallastkasten
energ.ind.карман противовесаBallastbehälter
geol.карман растворенияAuslaugungstasche
med.карман РаткеRathke-Tasche (dolmetscherr)
microel.карман р-типаp-Wanne
gen.карман с водяным затвором для колошниковой пылиSchlammkasten
cloth.карман с кантомPaspeltasche (evelinilla)
cloth.карман с клапаномPattentasche (evelinilla)
shipb.карман с красящим веществомFarbbeutel (у спасательных жилетов)
cloth.карман с листочкойLeistentasche (evelinilla)
sew.карман с обтачкойPaspeltasche (Александр Рыжов)
sew.карман с одинарной обтачкойEinfachpaspeltasche (с односторонней обтачкой Александр Рыжов)
tech.карман с отгибомUmschlagtasche (Nilov)
sew.карман с подкройным бочкомHüftpassentasche (на кокетке брюк/юбки Vonbuffon)
microel.карман с проводимостью р-типаp-Wanne
microel.карман с проводимостью p-типаp-Wanne
microel.карман с электропроводностью р-типаp-Wanne
microel.карман с электропроводностью p-типаp-Wanne
tech.карман сортировкиSortierfach
construct.карман сценыBühnengasse
microel.карман n-типаn-leitende Insel
microel.карман p-типаp-Insel
microel.карман с проводимостью n-типаn-Wanne
microel.карман n+-типаn+-dotierte Grube
microel.карман p-типаp-Wanne
microel.карман n+-типаn+-Insel
nautic.карман топкиFeuerbüchsträger
gen.карман фартукаSchürzentasche
gen.карман юбкиRocktasche
gen.карманы для вилочного погрузчикаStaplertaschen (EHermann)
gen.карманы оттопырилисьdie Taschen sind ausgebeult
construct.керамиковый фильтр с карманамиSteinzeugtaschenfilter
med.киста кармана РаткеRathke-Tasche-Zyste (Telepanych)
anat.клапан карманаTaschenklappe
auto.клапанный карманVentiltasche
inf.класть в карманeinstreichen (деньги)
inf.класть в карманkassieren (Андрей Уманец)
gen.класть в карманeinstecken (massana)
mining.клиновой карманKeiltasche (замка крепёжной стойки)
mining.клиновой карман замка крепёжной стойкиKeilkammer
microel.КМОП-технология с карманами n-типаn-Well-CMOS-Prozess
microel.КМОП-технология с карманами n-типаn-Wannen-Technologie
microel.КМОП-технология с карманами n-типаn-Wannen-CMOS-Technologie
refrig.кольцеобразный карманringförmiges Becken
med.корешковый карманNervenwurzeltasche (Dimpassy)
med.корешковый карманWurzeltasche (Ursula Iguaran)
gen.края карманов совершенно истерлисьdie Taschenränder sind ganz abgescheuert
gen.края карманов совершенно обилисьdie Taschenränder sind ganz abgescheuert
med.латеральный карманlateraler Rezessus (Evgeniya M)
avia.линия тока на границе вихревой дорожки КарманаStromlinie der Wirbelstraße nach Karman
aerodyn.линия тока на границе вихревой дорожки КарманаStromlinie der Wirbeistraße nach Karman
geol.лёссовый карманLößkeil
gen.мальчик с гордостью опустил монету глубоко в карманder Junge versenkte die Münze stolz in die Tasche
tech.масляный карманÖltasche
energ.ind.масляный карманÖlfangtasche
energ.ind.масляный карман подшипникаLagertasche
sport.мачтовый карманMasttasche
aerodyn.метод Кармана-МураKarman-Moore-Verfahren
aerodyn.метод Кармана – ПольгаузенаVerengungsverhältnis von Karman-Pohlhausen
sew.мешковина карманаTaschenbeutel (Александр Рыжов)
sew.многопозиционный переключатель формы карманаTaschenform-Wahlschalter (Александр Рыжов)
refrig.морозильный карманGefriertasche
gen.муфта с карманомMufftasche
gen.набивать карманы яблокамиsich die Taschen voller Äpfel stopfen
gen.набивать карманы яблокамиsich die Taschen mit Äpfeln vollstopfen
inf.набивать себе карманin die eigene Tasche wirtschaften
gen.набивать себе карманыsich die Taschen füllen (mж. перен.)
gen.набивать себе карманыsich die Taschen füllen
gen.набивать себе карманы орехамиsich die Taschen voll Nüsse stopfen
inf.набить карманsein Schäfchen scheren
gen.набить карманsich den Beutel spicken
fig.mit D набить себе карманsich bespicken
inf.набить себе карманsein Schäfchen scheren
obs.нагрудный карманBusentasche
gen.нагрудный карманBrusttasche (напр., пиджака)
sew.нагрудный карман с листочкуBrustleistentasche (Александр Рыжов)
anat.надбарабанный карманPaukenkuppel (jerschow)
gen.накладной карманaufgesetzte Tasche
gen.накладной карманAußentasche
sew.накладной карман со встречной складкойBlasebalgtaschen (salt_lake)
gen.накладные карманыaufgenähte Taschen
gen.накладные карманыaufgesetzte Taschen
gen.накладные карманы придают платью спортивный силуэтdie aufgesetzten Taschen geben dem Kleid eine sportliche Note
gen.накладные карманы придают платью спортивный характерdie aufgesetzten Taschen geben dem Kleid eine sportliche Note
sew.наклонный карманschräge Tasche
gen.не вынимать руку из карманаdie Hand in der Tasche behalten
inf.не иметь ни гроша в карманеauf dem Trockenen sitzen
inf.не иметь ни гроша в карманеauf dem Trockenen sein
gen.не лезть за словом в карманein loses Mundwerk haben (Xenia Hell)
gen.не лезть за словом в карманein geläufiges Mundwerk haben (Xenia Hell)
inf.не лезть за словом в карманnicht auf den Mund gefallen sein (berni2727)
inf.не лезть за словом в карманein rasches Mundwerk haben
gen.не лезть за словом в карманein lockeres Mundwerk haben (Xenia Hell)
gen.не лезть за словом в карманnie um eine Ausrede verlegen sein (Vas Kusiv)
gen.не лезть за словом в карманnicht aufs Maul gefallen sein
gen.не лезть за словом в карманschlagfertig sein
gen.не по кармануsich nicht leisten können, für jemanden unerschwinglich sein (Vas Kusiv)
gen.не полагается вести разговор, держа руки в карманахes schickt sich nicht, mit den Händen in der Hosentasche ein Gespräch zu führen
mil.неприкосновенный запас продовольствия, носимый в карманеTaschen-Notportion
gen.неприлично вести разговор, держа руки в карманахes schickt sich nicht, mit den Händen in der Hosentasche ein Gespräch zu führen
gen.нехорошо вести разговор, держа руки в карманахes schickt sich nicht, mit den Händen in der Hosentasche ein Gespräch zu führen
inf.ни гроша в карманеkeine müde Mark (Andrey Truhachev)
inf.носовой платок выглядывает у него из карманаdas Taschentuch guckt ihm aus der Tasche
gen.носовой платок выглядывает у него из карманаdas Taschentuch guckt ihm aus der Tasche
inf.носовой платок торчит у него из карманаdas Taschentuch guckt ihm aus der Tasche
aerodyn.обобщённый профиль Кармана – Трефтцаverallgemeinertes Kappe
avia.обобщённый профиль Кармана-Трефтцаverallgemeinertes Karman-Trefftz-Profil
inf.обшарить все карманыalle Taschen aussuchen (в поисках чего-либо; nach D)
gen.обшарить все карманыalle Taschen nach etwas aussuchen (в поисках чего-либо)
inf.обыскать все карманыalle Taschen aussuchen (в поисках чего-либо; nach D)
gen.обыскать все карманыalle Taschen nach etwas aussuchen (в поисках чего-либо)
hist.обыскать карманы пленногоjemandes Taschen durchsuchen (Andrey Truhachev)
hist.обыскивать карманы пленногоjemandes Taschen durchsuchen (Andrey Truhachev)
aerodyn.околозвуковой критерий подобия Кармана – Тзянаtranssonische Ähnlichkeitszahl
gen.он быстро сунул руку в карманer führ mit der Hand in die Tasche
inf.он за словом в карман не лезетer ist nicht auf den Mund gefallen
gen.он за словом в карман не лезетer ist mit der Antwort gleich bei der Hand
gen.он за словом в карман не лезетer ist nie um eine Antwort verlegen
gen.он за словом в карман не лезетer bleibt keine Antwort schuldig
gen.он за словом в карман не лезетer bleibt keine Antwort schhuldig
gen.он за словом в карман не полезетer bleibt keine Antwort schuldig
inf.он за словом в карман не полезетer ist nicht auf den Mund gefallen
gen.он за словом в карман не полезетer ist um keine Antwort verlegen
gen.он за словом в карман не полезетer ist mit der Antwort gleich bei der Hand
gen.он за словом в карман не полезетer braucht nicht lange nach Worten zu suchen
gen.он за словом в карман не полезетei ist rasch mit der Antwort fertig
gen.он лихорадочно искал во всех карманах ключer suchte fieberhaft in allen Taschen nach dem Schlüssel
gen.он нащупал кошелёк в карманеer fühlte nach dem Beutel in der Tasche
inf.он незаметно сунул ему записку в карманer praktizierte ihm unbemerkt den Zettel in die Tasche
inf., humor.он основательно опустошил мои карманыer hat mir die Taschen gründlich geleert
gen.он сунул немного денег в карманer steckte etwas Geld in die Tasche
gen.он сунул сдачу в карманer steckte den Rest in die Tasche
gen.она за словом в карман не лезетsie ist mit der Antwort gleich bei der Hand
gen.она за словом в карман не полезетsie weiß ihre Zunge wohl zu brauchen
gen.она незаметно сунула ему в карман запискуsie praktizierte ihm unbemerkt den Zettel in die Tasche
gen.она незаметно сунула письмо в карманsie steckte den Brief unauffällig in die Tasche ein
gen.она облегчила карман матери на пятьдесят марок и "избавила" её от нескольких платьевsie erleichterte die Mutter um fünfzig Mark und einige Kleider
inf.оплачивать из собственного карманаselbst bezahlen (Andrey Truhachev)
inf.оплачивать из собственного карманаaus eigener Tasche bezahlen (Andrey Truhachev)
gen.опустить руки глубоко в карманыdie Hände in die Taschen versenken
inf.остаться без гроша в карманеabgebrannt sein (Andrey Truhachev)
inf.остаться без гроша в карманеohne Geldmittel sein (Andrey Truhachev)
inf.остаться без гроша в карманеfinanziell ruiniert sein (Andrey Truhachev)
inf.остаться без гроша в карманеfinanziell ruiniert sein (Andrey Truhachev)
inf.остаться без гроша в карманеkein Geld mehr haben (Andrey Truhachev)
inf.остаться без гроша в карманеvöllig abgebrannt sein (Andrey Truhachev)
inf.остаться без гроша в карманеvöllig pleite sein (Andrey Truhachev)
inf.остаться без гроша в карманеohne Geld sein (Andrey Truhachev)
inf.остаться с пустыми карманамиabgebrannt sein (Andrey Truhachev)
inf.остаться с пустыми карманамиohne Geldmittel sein (Andrey Truhachev)
inf.остаться с пустыми карманамиvöllig abgebrannt sein (Andrey Truhachev)
inf.остаться с пустыми карманамиfinanziell ruiniert sein (Andrey Truhachev)
inf.остаться с пустыми карманамиfinanziell ruiniert sein (Andrey Truhachev)
inf.остаться с пустыми карманамиkein Geld mehr haben (Andrey Truhachev)
inf.остаться с пустыми карманамиvöllig pleite sein (Andrey Truhachev)
inf.остаться с пустыми карманамиohne Geld sein (Andrey Truhachev)
refrig.охлаждающий карманKühltasche
refrig.охлаждение пристенными карманамиWandtaschenkühlung
inf.очистить карманыjemandem die Taschen abknöpfen (кому-либо)
fig.очистить кому-либо карманыjemandem die Taschen leeren
inf.очистить у кого-либо карманыjemandem die Taschen leeren
gen.очистить кому-либо карманыjemandem die Taschen ausleeren
gen.папка-карман с перфорациейProspekthülle (пластиковая Tanu)
auto.парковочный карманParkbucht (Гевар)
auto.парковочный карманParktasche (marinik)
tech.переливной карманAblaufschacht (in einer Rektifizierkolonne)
gen.пластиковый карман фотоальбомаPlastikhülle (Александр Рыжов)
gen.пластиковый файл для бумаг, "Папка-карман А4"Prospekthülle DIN A4 – формат А4 = Klarsichthülle = "Klarsichtfolie" (Alex Krayevsky)
gen.пластиковый файл для бумаг, "Папка-карман А4"Prospekthülle DIN A4 – формат А4 = Klarsichthülle = „Klarsichtfolie“ (Alex Krayevsky)
inf.платить за всё из своего карманаalles aus eigener Tasche bezahlen
fig.платить из своего карманаaus eigener Tasche zahlen (siegfriedzoller)
inf.платить из собственного карманаselbst bezahlen (Andrey Truhachev)
inf.платить из собственного карманаaus eigener Tasche bezahlen (redensarten-index.de Andrey Truhachev)
gen.платок в нагрудном карманеKavaliertuch (пиджака)
gen.платок в нагрудном карманеKavaliertaschentuch (пиджака)
gen.носовой платок в нагрудном карманеKavalierstaschentuch (пиджака)
mil.подающий карманZufuhrmagazin
comp.подающий карман для картKartenschacht
tech.подающий карман для перфокартKartenmagazin
tech.подающий карман для перфолентLochbandmagazin
tech.подвесной карман для хранения перфолентыLochbandhängetasche
sew.подзор кармановTaschenbesetzen (Александр Рыжов)
sew.подложенная мешковина карманаunterlegter Taschenbeutel (Александр Рыжов)
gen.показывать кукиш в карманеdie Faust in der Tasche ballen
sew.ползун для подгиба боковой кромки карманаTaschenseitenkantenexzenter (Александр Рыжов)
sew.ползун для подгиба передней кромки карманаTaschenvorderkantenexzenter (Александр Рыжов)
inf.полный карман новостейein Sack voll Neuigkeiten
gen.положить что-либо в карманetwas in die Tasche stecken
gen.полотно ткани/щит со множеством карманов и отделений для мелких вещейUtensilo (Vonbuffon)
aerodyn.потенциал Кармана – ЦзянаKarman-Tsiensches Potential
anat.почечно-селезеночный карманKoller-Pouch (Лорина)
med.почечно-селезеночный карманKollerraum (почечно-селезеночное пространство jurist-vent)
tech.принимающий карманEingabemagazin (для перфокарт)
tech.принимающий карман для перфокартKartenaufnehmer
tech.приёмный карманAblagefach
tech.приёмный карманAblagemagazin
comp.приёмный карманMagazin (напр., перфоратора)
comp.приёмный карман для правильных перфокартNormalablage (при сортировке)
comp.приёмный карман сортирующего устройстваSortierfach
sew.прокладочная ткань для кармановTaschenfutter (Александр Рыжов)
sew.прорезной карманSchubtasche (Александр Рыжов)
cloth.прорезной карманEingrifftasche (jerschow)
sew.прорезной карманeingesetzte Tasche (Александр Рыжов)
sew.прорезной карман в рамкуPaspeltasche (Александр Рыжов)
gen.прорезные карманыeingeschnittene Taschen
gen.прорезные карманыeingearbeitete Taschen
aerodyn.крыльевой профиль Кармана – ТрефтцаKarman-Trefftz-Profil
shipb.профиль Кармана-ТреффтцаKarman-Trefftz-Profil
sew.прямой карманgerade Tasche (Александр Рыжов)
chem.пылевой карманStaubsack
gen.разместить вещи по карманамdie Sachen in den Taschen unterbringen
gen.разрез карманаTascheneingriff
sew.рамка карманаTascheneingriff (Александр Рыжов)
sew.рамка кармана с обтачкойPaspeltascheneingriff (Александр Рыжов)
sew.рамка прорезного карманаPaspeltascheneingriff (Александр Рыжов)
refrig.рассольный аккумуляционный карманSolespeichertasche
refrig.рассольный карманSoletasche
med.ретракционный карманRetraktionstasche (paseal)
refrig.решётка ледяного карманаEisrost
refrig.решётка ледяного карманаEisbunkerrost
geol.рудный карманErztasche
gen.рыться в карманеin der Tasche haspeln (долго, суетливо искать что-либо)
construct.световой карманFensternische in langen Korridoren
gen.сдачу он положил себе в карманden Rest steckte er sich in die Tasche
inf.сидеть без гроша в карманеohne Geldmittel sein (Andrey Truhachev)
inf.сидеть без гроша в карманеfinanziell ruiniert sein (Andrey Truhachev)
inf.сидеть без гроша в карманеkein Geld mehr haben (Andrey Truhachev)
inf.сидеть без гроша в карманеfinanziell ruiniert sein (Andrey Truhachev)
inf.сидеть без гроша в карманеvöllig am Ende sein (Andrey Truhachev)
inf.сидеть без гроша в карманеvöllig ruiniert sein (Andrey Truhachev)
inf.сидеть без гроша в карманеvöllig abgebrannt sein (Andrey Truhachev)
inf.сидеть без гроша в карманеabgebrannt sein (Andrey Truhachev)
inf.сидеть без гроша в карманеvöllig pleite sein (Andrey Truhachev)
inf.сидеть без гроша в карманеohne Geld sein (Andrey Truhachev)
inf.сидеть с пустыми карманамиfinanziell ruiniert sein (Andrey Truhachev)
inf.сидеть с пустыми карманамиkein Geld mehr haben (Andrey Truhachev)
inf.сидеть с пустыми карманамиfinanziell ruiniert sein (Andrey Truhachev)
inf.сидеть с пустыми карманамиvöllig pleite sein (Andrey Truhachev)
inf.сидеть с пустыми карманамиohne Geldmittel sein (Andrey Truhachev)
inf.сидеть с пустыми карманамиvöllig abgebrannt sein (Andrey Truhachev)
inf.сидеть с пустыми карманамиabgebrannt sein (Andrey Truhachev)
inf.сидеть с пустыми карманамиohne Geld sein (Andrey Truhachev)
gen.совать в карманeinstecken (massana)
avia.создание вихревой дорожки КарманаKarmansche Wirbelanregung
aerodyn.соотношение КарманаKarmanscher Ansatz
tech.сопловой карманDüsenkammer (паровой турбины)
gen.спарывать карман с юбкиdie Tasche vom Rock trennen
med.спленоренальный карманKollerraum (jurist-vent)
gen.способность не лезть за словом в карманSchlagfertigkeit (Ремедиос_П)
med.стеноз латерального кармана или также просто латеральный стенозRezessusstenose (один из основных типов спинального стеноза наряду с фораминальным и центральным стенозами)
med.стеноз латерального карманаrezessale Stenose (или также rezessale Enge (при МРТ / КТ позвоночника) jurist-vent)
microel.структура КМОП ИС с двойными карманамиTwinwellstruktur
med.сужение латеральных карманов и межпозвонковых отверстийEinengung rezessal/foraminal (paseal)
gen.сунуть что-либо в карманetwas in die Tasche stecken
gen.сунуть что-либо в карманetwas in die Tasche schieben
gen.сунуть что-либо в карманetwas in die Tasche einstecken
gen.за сунуть руки в карманыdie Hände in die Taschen stecken
gen.быстро сунуть руку в карманmit der Hand in die Tasche hineinfahren
gen.сунуть руку в карманmit der Hand in die Tasche greifen
gen.сунуть руку в карманin die Tasche greifen
gen.быстро сунуть руку в карманin die Tasche fahren
comp.счётчик числа карт в магазине или в карманеFachzähler
avia.теория КарманаKarmansche Theorie
microel.технология усовершенствованных КМОП ИС с двойными карманамиDoppelwannentechnologie
microel.технология КМОП ИС с карманами р-типаp-Well-CMOS-Prozess
microel.технология КМОП ИС с карманами р-типаp-Wannen-Technologie
microel.технология КМОП ИС с карманами р-типаp-Wannen-CMOS-Technologie
microel.технология КМОП ИС с карманами n-типаn-Well-CMOS-Prozess
microel.технология КМОП ИС с карманами p-типаp-Wannen-Technologie
microel.технология КМОП ИС с карманами p-типаp-Well-CMOS-Prozess
microel.технология КМОП ИС с карманами n-типаn-Wannen-Technologie
microel.технология КМОП ИС с карманами n-типаn-Wannen-CMOS-Technologie
microel.технология усовершенствованных КМОП ИС с двойными карманамиTwinwell-CMOS-Prozess
microel.технология усовершенствованных КМОП ИС с двойными карманамиTwin-Tub-CMOS
microel.технология усовершенствованных 1-мкм КМОП ИС с двойными карманами1-μm-Twinwell-CMOS-Prozess
geol.торфяной карманTorfnest
geol.торфяной карманTorfeinschluss
refrig.торцовый ледяной карманStirneisbunker
inf.у меня нет ни гроша в карманеich bin blank (Andrey Truhachev)
inf.у меня нет ни гроша в карманеich bin erledigt (Andrey Truhachev)
inf.у меня нет ни гроша в карманеich bin pleite (Andrey Truhachev)
ed.у него в кармане и рубля не былоer war ohne einen Pfennig (Andrey Truhachev)
gen.у платья нужно ещё переделать карманыan dem Kleid müssen noch die Taschen abgeändert werden
sew.уголок карманаTaschenecke (Александр Рыжов)
construct.улавливающий карманHaltebucht
aerodyn.универсальный профиль Кармана – Трефтцаverallgemeinertes Kappe
avia.универсальный профиль Кармана-Трефтцаverallgemeinertes Karman-Trefftz-Profil
inf.уплатить за всё из своего карманаalles aus eigener Tasche bezahlen
sew.упор для ориентации клапана карманаPattenanschlag (Александр Рыжов)
sew.упор для ориентировки кармановTaschenanschlag (Александр Рыжов)
sew.устройство для настрачивания кармановTaschenaufnäher (Александр Рыжов)
sew.устройство для прорезания входа в карманEinrichtung zum Schneiden des Tascheneingriffs (Александр Рыжов)
proverbхуд роман, когда пуст карман, хорош мартын, когда есть алтынNot ist der Liebe Tod (Andrey Truhachev)
avia.частота образования вихрей в вихревой дорожке КарманаAblösefrequenz der Karman-Wirbel
water.suppl.число КарманаKarmansche Zahl
shipb.число КарманаKarman-Zahl
cloth.широкие штаны с накладными карманамиBaggy-hose (Ekaterina Zheltikova)
med.щёчный карманBackentasche
geol.эрозионный карманAuswaschungstasche
humor.это больно бьёт меня по кармануdas geht mir durch Mark und Pfennige
inf.это больно бьёт по кармануdas reißt ein großes Loch in die Kasse
inf.это бьёт по кармануdas reißt ins Geld
inf.это бьёт по кармануdas geht ins Geld
inf.это бьёт по кармануdas läuft ins Geld
gen.это бьёт по кармануdas greift an den Beutel
inf.это мне не по кармануda kann ich nicht mehr mit
gen.это мне не по кармануdas geht über meine Mittel
gen.это пальто ему не по кармануdiesen Mantel kann er sich nicht leisten
inf.я без гроша в карманеich bin völlig blank (Andrey Truhachev)
inf.я без гроша в карманеich bin erledigt (Andrey Truhachev)
inf.я без гроша в карманеich bin pleite (Andrey Truhachev)
Showing first 500 phrases