DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing исключать | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.взаимно исключатьсяsich gegenseitig ausschließen (Лорина)
gen.включая, но не исключаяHierzu gehören u.a. aber nicht abschließend
econ.государственная территория страны, исключая части этой территории, не входящие в её таможенные границыZollinland
lawисключать возможностьdie Möglichkeit ausschließen (Лорина)
lawисключать из завещанияvon der Erbfolge ausschließen (претендующего на наследство)
railw.исключать из инвентаряausmustern
econ.исключать из исключить из акционерного обществаkaduzieren
gen.исключать из круга обсуждаемых проблемausklammern
lawисключать из наследованияvon der Erbfolge ausschließen
tech.исключать из очередиaus einer Warteschlange entfernen
f.trade.исключать из поставкиaus Lieferung ausschließen
tech.исключать из рассмотренияunberücksichtigt lassen
mil.исключать из состава действующего флотаaußer Dienst stellen (о корабле)
gen.исключать из состава студентовexmatrikulieren (при окончании, уходе)
sport.исключать кого-либо из состава участниковeinen Teilnehmer streichen
econ.исключать из состава членов акционерного обществаkaduzieren
bank.исключать из состава членов АОkaduzieren
gen.исключать из списка студентовexmatrikulieren (при окончании, уходе)
mil.исключать из списковabschreiben
ed.исключать из университетаvon der Universität relegieren (Andrey Truhachev)
ed.исключать из университетаvon der Universität verweisen (Andrey Truhachev)
math.исключать неизвестное из уравненияeine unbekannte Größe aus einer Gleichung heben
hist.исключать общину из школьного округаeine Gemeinde ausschulen
opt.исключать определённую часть спектра за счёт отражения этой частиherausreflektieren
astr.исключать ошибкиFehler eliminieren
commer.исключать посредникаauf den Zwischenhändler verzichten (Andrey Truhachev)
lawисключать притязаниеden Anspruch ausschließen
f.trade.исключать пункт из контрактаeinen Punkt aus dem Vertrag ausschließen
gen.исключать рискein Risiko eliminieren (viktorlion)
gen.исключать себяsich ausschließen (из игры)
f.trade.исключать статью из договораeinen Paragraphen des Vertrages ausschließen
f.trade.исключать статью из договораeinen Paragraphen des Vertrages streichen
f.trade.исключать статью из контрактаeinen Paragraphen des Vertrages ausschließen
f.trade.исключать статью из контрактаeinen Paragraphen des Vertrages streichen
lawисключать товарный знак из государственного реестраein Warenzeichen aus der Rolle austragen
busin.исключая выходные и праздничные дниsundays holidays excepted
bank.исключая дивидендabzüglich Dividende (Andrey Truhachev)
lawисключая ошибки и пропускиIrrtum vorbehalten (als Vorbehalt in einer Urkunde)
busin.исключая ошибкиIrrtum vorbehalten (оговорка в документе; и пропуски)
busin.исключая ошибкиIrrtum vorbehalten (оговорка в документе; и пропуски)
econ.исключая ошибки в подсчётеsalvo errore caiculi
busin.исключая ошибки в подсчётеsalvo errore calculi
econ.исключая ошибки и пропускиunter üblichem Vorbehalt
offic.исключая ошибки и пропускиIrrtum vorbehalten
bank."исключая ошибки и пропуски"unter üblichem Vorbehalt
econ.исключая ошибки и пропускиIrrtumvorbehalten
lawисключая платежиausgenommen die Zahlungen (dolmetscherr)
econ.исключая погрузку и разгрузкуexclusive of loading and unloading
gen.ком. исключая ошибкиIrrtum vorbehalten (оговорка в документе)
gen.ком. исключая ошибки и пропускиIrrtum und Auslassungen vorbehalten (оговорка в документе)
gen.не исключаетсяes ist nicht ausgeschlossen (Лорина)
lawнельзя исключатьist nicht auszuschließen (Лорина)
gen.нельзя исключать, чтоes ist nicht auszuschließen, dass (Лорина)
gen.одно другого не исключаетdas eine schließt das andere nicht aus
gen.одно исключает другоеdas eine schließt das andere aus
gen.одно не исключает другоеdas eine schließt das andere nicht aus (или при изменении порядка слов: Warum? Weil das eine das andere nicht ausschließt.  4uzhoj)
gen.одно не исключает другоеdas eine nicht ausschließt das andere (4uzhoj)
gen.полностью исключаетсяvöllig ausgeschlossen (Andrey Truhachev)
railw.предел норм технического состояния рельсового пути и подвижного состава, при которых исключается возможность опрокидывания подвижного составаKippgrenze
patents.присуждённый штраф исключает прочие претензииeine erkannte Buße schließt andere Ansprüche aus
gen.редко исключатьausscheiden (кого-либо из какой-либо организации вследствие того, что кто-либо для неё не пригоден)
gen.редко исключатьausscheiden (кого-либо из какой-либо организации вследствие того, что кто-либо для неё не подходит)
gen.совершенно исключаетсяvöllig ausgeschlossen (Andrey Truhachev)
gen.это совершенно исключаетсяdas ist ganz ausgeschlossen