DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing желание | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.без желанияhalbherzig (Vas Kusiv)
gen.благородное желаниеein reines Wollen
proverbБудь осторожен в своих желаниях-они могут исполнитьсяSei vorsichtig, was du dir wünschst – es könnte in Erfüllung gehen (Andrey Truhachev)
proverbБудьте осторожны в своих желаниях, ибо они могут исполнитьсяSei vorsichtig, was du dir wünschst – es könnte in Erfüllung gehen (Andrey Truhachev)
gen.быть воодушевлённым желаниемvom Wunsche getragen sein
gen.быть воодушевлённым желаниемvom Wunsch getragen sein
gen.быть движимым желаниемvom Wunsche getragen sein
gen.быть движимым желаниемvom Wunsch getragen sein
gen.в соответствии с Вашим желаниемIhrem Wunsch gemäß
gen.в соответствии с его желаниемseinem Wunsch gemäß
lawв соответствии с индивидуальными желаниями и представлениями клиентаentsprechend individuellen Wünschen und Vorstellungen (wanderer1)
gen.вносится по желаниюAngabe freiwillig (OLGA P.)
gen.вносится по желаниюEintrag auf Wunsch (dolmetscherr)
gen.возбудить в ком-либо желаниеjemandem Lüste machen zu etwas (к чему-либо)
gen.возбудить в ком-либо желаниеjemandem Lust machen zu etwas (к чему-либо)
gen.возбудить желаниеdie Begierde nach etwas erregen (чего-либо)
gen.что-либо возбуждает сильное желаниеetwas erregt heftiges Verlangen
psychol.воображаемое исполнение желанияimaginäre Wunscherfüllung
gen.вопреки его желаниямentgegen seinen Wünschen
pomp.вопреки желаниюwider Willen
gen.вопреки моему желаниюgegen meinen Wunsch
gen.вопреки моему желаниюgegen meinen Willen
robot.вспомогательная оснастка, поставляемая по желанию заказчикаoptionales Zubehör (Nilov)
robot.вспомогательное оборудование, поставляемое по желанию заказчикаoptionales Zubehör (Nilov)
gen.вызвать желаниеden Wunsch wecken (Лорина)
gen.вызывать желаниеden Wunsch wecken (Лорина)
inf.вызывать живой интерес, вызывать сексуальное желаниеantörnen (AlexRung)
gen.вынужденное желание − не желаниеgezwungener Wille ist Unwille
gen.великодушно согласиться выполнить чьё-либо желаниеeinen Wunsch gewähren
gen.выполнять желаниеeinen Wunsch erfüllen
gen.выполнять чьё-либо желаниеjemandes Begehren erfüllen
gram.выражающее желаниеHeischesatz
gram.выражающее желаниеWunschsatz
lawвыражение желанияWillenserklärung (daring)
gen.выразить желаниеden Wunsch äußern (Лорина)
gen.выразить своё желаниеseinen Wunsch äußern
gen.выразить желание ехать вместеmitwollen (с кем-либо)
gen.выразить желание идти вместеmitwollen (с кем-либо)
gen.высказать желаниеeinen Wunsch äußern
gen.высказать желаниеeinen Wunsch Vorbringen
gen.высказать желаниеeinem Wunsch Ausdruck verleihen
psychol.вытесненное желаниеverdrängter Wunsch (Viola4482)
gen.главное желаниеHauptanliegen
gen.глубокое желаниеein tiefes Verlangen
gen.гореть желаниемvor Begierde brennen
gen.гореть желанием сделатьetwas brennendgern tun mögen (что-либо)
gen.горячее желаниеheiße Begierde nach etwas (чего-либо)
gen.горячее желаниеheißer Wunsch
gen.горячее желаниеein heißes Verlangen
gen.горячее желаниеheiße Begierde nach (etwas, чего-либо)
gen.горячее желаниеbrennender Wunsch (Andrey Truhachev)
gen.самое горячее желаниеder innigste Wunsch
rel., christ.давнее желаниеlanggehegter Wunsch (AlexandraM)
gen.давнишнее желаниеein langgehegter Wunsch
gen.делать что-либо по чьему-либо желаниюjemandem seinen Willen tun
gen.детское желаниеKinderwunsch (Nackedei)
gen.добиться осуществления своего желанияseinen Wunsch erreichen
poeticдумы и чаяния, помыслы и желанияdas Dichten und Trachten (belka87)
gen.его желание законноer verlangt nur, was billig ist (всего лишь справедливо)
gen.его неожиданно охватило сильное желание жить в этом красивом домеihn kam ein Gelüst an, in diesem schönen Haus zu wohnen
gen.его охватило непреодолимое желаниеes überkam ihn eine unbezwingbare Begierde
gen.Ее охватило желание похудетьder Magerwahn packte sie (alyona1987)
gen.ей пришлось приноравливаться к его желаниямsie hat sich seinen Wünschen anbequemen müssen
gen.её самым сокровенным желанием было увидеть сына ещё разes war ihr sehnlichstes Verlangen, den Sohn noch einmal zu sehen
gen.жгучее желаниеbrennender Wunsch (Andrey Truhachev)
sport.желание атаковатьAngriffslust
gen.желание бороться за мирFriedensbereitschaft
psychol.желание быть независимымWunsch nach Unabhängigkeit (Andrey Truhachev)
psychol.желание, в котором человек не признаётся самому себеuneingestandener Wunsch
mil., navyжелание вдохнутьAtemreiz (Custommade)
gen.желание вернуть ч.-либоRückgabewunsch (promasterden)
gen.желание вести переговорыVerhandlungsbereitschaft
gen.желание возвратаRückgabewunsch (promasterden)
gen.желание вступить в бракHeiratswunsch
gen.желание выздороветьGesundungswille
gen.желание высказатьсяMitteilungsbedürfnis
patents.желание заключить лицензионную сделкуLizenzabsicht
gen.желание идти на рискRisikofreude (tina_tina)
gen.желание иметь детейKinderwunsch (Nackedei)
gen.желание иметь ребёнкаKinderwunsch (Nackedei)
gen.желание иметь свой домder Wunsch nach einem eigenen Heim
gen.желание иметь свой очагder Wunsch nach einem eigenen Heim
gen.желание исправитьсяBesserungswille
zool.желание к спариваниюDecklust (Alexey_A_translate)
busin.желание клиентаKundenwunsch (Лорина)
gen.желание купитьKauflust
gen.желание купитьKaufstimmung
gen.болезненное желание лакомитьсяNaschsucht
sport.желание лошади двигатьсяGehlust des Pferdes
sport.желание лошади преодолевать препятствияSpringlust
gen.желание мираFriedenswille
gen.желание мираFriedensstreben
lawжелание наступления последствийErfolgswille m G -ns, D -n, A -n, selt. pl -n (Fedor Y.)
psychol.желание независимостиWunsch nach Unabhängigkeit (Andrey Truhachev)
gen.желание нравитьсяEitelkeit
gen.желание нравитьсяGefallsucht
psychol.желание отталкивать от себя людей, даже близкихMauerbauertraurigkeit (forreadingaddicts.co.uk Ying)
med.желание пациентаPatientenwunsch (Александр Рыжов)
manag.желание переработатьÜberarbeitungswunsch (что-либо)
box.желание перчатокHandschuhhunger
gen.желание полакомитьсяNäscherei
gen.желание полакомитьсяNascherei
gen.желание понравитьсяGefälligkeitstraum (неосознанное желание пациента понравиться аналитику)
manag.желание потребителяKundenwunsch (Abete)
manag.желание потребителяVerbraucherwunsch
gen.желание похудетьMagerwahn (alyona1987)
psychol.желание проявить себяBewährungsdrang (Andrey Truhachev)
gen.желание проявить себя свои способностиBetätigungsdrang
gen.желание проявить себя в чём-либоGeltungsdrang
gen.желание работатьArbeitswille
manag.желание работатьEinsatzwille
gen.желание работатьArbeitseifer
sport.желание с лошади двигаться вперёдVorwärtsgehen
sport.желание с лошади двигаться вперёдGehlust des Pferdes
gen.желание сделать что-либоLust (подчёркивает внутреннюю потребность)
gen.желание смертиTodeswunsch (агрессивный импульс, направленный на убийство другого, определенного лица (отца, матери и других любимых людей), который может быть направлен и против собственной личности при условии, если для него не обнаружится другой формы выражения)
gen.желание созидатьGestaltungswille (SBSun)
gen.желание стать отцомVaterfreude (otto-aus-bonn)
gen.желание трудитьсяArbeitslust
gen.желание трудитьсяArbeitsfreude
ed.желание угодитьHilfsbereitschaft (Andrey Truhachev)
gen.желание учитьсяLernfreude
gen.желание учитьсяLernfreudigkeit
gen.заветное желаниеsehnlicher Wunsch (Slawjanka)
gen.загадать желаниеsich etwas wünschen (Tanu)
gen.загадать желаниеsich einen Wunsch ausdenken (Tanu)
gen.загадывать желаниеsich einen Wunsch ausdenken (Лорина)
gen.законное желаниеein billiger Wunsch
psychol.запретное желаниеverbotener Wunsch
gen.затаить желаниеeinen Wunsch in sich verschließen
law, proced.law.защита по желанию подсудимогоWahlverteidigung
lawзащитник по желаниюgewillkürter Verteidiger
lawзащитник по желаниюWahlverteidiger
gen.заявить о своём желанииsich melden
gen.заявить о своём желанииseinen Wunsch erklären (Лорина)
patents.заявление о желании приобрести лицензиюLizenzbeantragung
gen.идя навстречу вашему по желаниюIhrem Wunsche Folge leistend (...)
gen.идя согласно вашему по желаниюIhrem Wunsche Folge leistend (...)
gen.Избавление от желаний, стремленийErlösungssehnsucht (Minne 1)
fin.изучение желаний потребителейErmittlung der Verbraucherwünsche
gen.изъявить желаниеseinen Wunsch erklären (Лорина)
gen.иметь в запасе желаниеeinen Wunsch frei haben (du hast einen Wunsch bei mir frei / исполню одно твое желание (Film von Sandra Nettelbeck "Bella Martha") Sol12)
gen.иметь желаниеAppetit nach etwas haben (к чему-либо)
gen.иметь желаниеLüste haben (что-либо делать)
gen.иметь желаниеLust haben (что-либо делать)
gen.иметь желаниеAppetit haben (к чему-либо)
gen.иметь желаниеeinen Wunsch haben (Лорина)
gen.иметь желаниеAppetit nach etwas haben (к чему-либо)
gen.иметь желаниеAppetit auf etwas haben (к чему-либо)
gen.иметь желаниеeinen Wunsch hegen
gen.иметь желаниеAppetit auf etwas haben (к чему-либо)
gen.иметь желание и возможностьwillens und fähig sein
gen.иметь желание поехатьmitmögen (с кем-либо)
gen.иметь желание пойтиmitmögen (с кем-либо)
euph.иметь желание послать кого-либо куда-нибудь подальшеdenken wie Goldschmieds Junge
gen.имеющий желание работатьarbeitswillig
psychol.импульс желанияWunschregung
psychol.импульсивное желаниеtriebhafter Wunsch
gen.импульсивное желаниеTriebwunsch (наследуемые человеком непроизвольные, порывистые желания, связанные инцестом, каннибализмом и кровожадностью, жаждой убийства)
gen.инстинктивное желаниеTriebwunsch (наследуемые человеком непроизвольные, порывистые желания, связанные инцестом, каннибализмом и кровожадностью, жаждой убийства)
psychol.инцестуальное желаниеInzestwunsch (желание вступить в сексуальный контакт с кровным родственником, прежде всего с родителем противоположного пола)
psychol.инцестуозное желаниеInzestwunsch (желание вступить в сексуальный контакт с кровным родственником, прежде всего с родителем противоположного пола)
gen.ио не о желании съесть что-либо определённое, а о наличии аппетита вообщеEßlust Appetit
gen.искреннее желаниеernsthafter Wunsch
gen.искреннее желаниеHerzenswunsch
gen.исполнение желанияWunscherfüllung (психологический процесс, представляющийся таким образом, будто желание индивида находится на стадии реализации – в этом смысле любое сновидение являет собою исполнение желания)
gen.исполнение желанияBefriedigung eines Wunsches
gen.исполнить желаниеden Wunsch befriedigen
gen.исполнить желание отцаdem Wunsche des Vaters willfahren
gen.исполнять все желанияkeine Wünsche offen lassen (Veronika78)
lawисполнять желаниеBegehren erfüllen
pomp.исполнять желанияwillfahren (кого-либо)
pomp.испытывать желаниеeinen Wunsch hegen
gen.испытывать желаниеlüsten
obs.nach D испытывать сильное желаниеlüstern (к чему-либо)
inf.испытывающий огромное желание совокупитьсяspitz (Alex Krayevsky)
inf.испытывающий огромное желание удовлетворить своё сексуальное желаниеspitz (Alex Krayevsky)
gen.каково твое желание?was ist dein Begehren?
med.кесарево сечение по желаниюWunschsectio (marawina)
econ.law.коммерсант по желаниюKannkaufmann (добровольный статус коммерсанта, добровольная регистрация в торговом реестре Mme Kalashnikoff)
gen.корыстные желанияhabsüchtige Wünsche
pomp.лелеять желаниеeinen Wunsch hegen
gen.личное желаниеein persönlicher Wunsch
gen.маниакальное желаниеzwanghafte Sucht (Ремедиос_П)
gen.министр ушёл в отставку по собственному желаниюder Minister hat freiwillig abgedankt (добровольно)
gen.многие желания остаются неисполненнымиviele Wünsche bleiben offen
gen.мы всегда будем стараться удовлетворить ваши желанияwir werden immer versuchen, Sie zufriedenzustellen
gen.навязчивое желаниеzwanghafter Wunsch (Lassielle)
gen.наперекор всем желаниямallen Wünschen zum Trotz
gen.наперекор желаниямallen Wünschen zum Trotz
gen.настойчивое желаниеein dringlicher Wunsch
gen.настойчивое желаниеverbissener Wunsch (Andrey Truhachev)
sl., teen.не иметь ни малейшего желанияnull Bock haben
cliche.не иметь ни малейшего желанияkeine Lust haben (˜ что-л делать Zamatewski)
gen.не имеющий желанийwunschlos
gen.не раз его охватывало сильное желание вернуться домойMehr als einmal verspürte er große Lust, nach Hause zurückzukehren (Ebenda)
milk.не хотеть, не иметь желания что-либо делатьkeinen Turn haben (= keine Lust haben Racooness)
gen.необузданные желанияungezähmte Begierden
psychol.неосознанное желаниеunbewusster Wunsch
gen.непомерное желаниеHeißhunger
gen.непонятное желаниеein unbegreiflicher Wunsch
gen.непреодолимое желаниеein übermächtiges Verlangen
gen.непреодолимое желаниеzwanghafte Sucht (Ремедиос_П)
gen.непреодолимое желаниеein unbezwingbarer Wunsch
pomp.непреодолимое желаниеGelüst
gen.непреодолимое желаниеKitzel (чего-либо)
med.нереализованное желание иметь детейunerfüllter Kinderwunsch (jurist-vent)
gen.нереализованное желание иметь ребёнкаunerfüllter Kinderwunsch (jurist-vent)
gen.нереализованное желание материнстваunerfüllter Kinderwunsch (/ отцовства jurist-vent)
gynecol.несбывшееся желание иметь детейunerfüllter Kinderwunsch (Лорина)
gen.несбывшиеся желанияbegrabene Wünsche
gen.несбыточное желаниеein vergeblicher Wunsch
gen.нескромное желаниеein unbescheidener Wunsch
gen.неукротимое желаниеunbändige Gier (mirelamoru)
gen.неукротимое желание что-либо сделатьeine unbezähmbare Lust, etwas zu tun
gen.неутолимое желаниеein unstillbares Verlangen
gen.непреодолимое неутолённое желаниеVerlangen (вытекающее из насущной внутренней потребности)
gen.нечистое желаниеein unreines Begehren
sl., teen.ни малейшего желанияNull Bock
patents.образец, который по желанию заявителя сохраняется в тайнеgeheimes Muster (Австрия)
econ.объявление в печати о желании получить работуPersonalanzeige
gen.он горит желанием видеть еёer brennt vor Begierde, sie zu sehen
gen.он доверительно сообщил мне о своём желании поехать в Австралиюer teilte mir vertraulich seinen Wunsch mit, eine Reise nach Australien zu unternehmen
gen.он исполняет её желание, но не может его одобритьer kommt ihrem Wunsche nach, kann ihn aber nicht billigen
gen.он не испытывает никакого желания пойти сегодня куда-нибудьer empfindet keine Lust, heute noch auszugehen
gen.он приветливо улыбнулся, когда она высказала ему своё желаниеer lächelte freundlich, als sie ihren Wunsch vortrug
gen.он сгорает от желанияer vergeht vor Sehnsucht
gen.он сделал всё это по собственному желаниюdas hat er alles aus sich selbst getan
gen.он старается выполнить любое её желаниеer ist bestrebt, ihr jeden Wunsch zu erfüllen
gen.оправданное желаниеein berechtigter Wunsch
cleric.освобождение от должности по собственному желаниюfreiwillige Amtsenthebung (AlexandraM)
gen.особые желанияbesondere Wünsche
gen.осуществление желанияVerwirklichung des Wunsches (Лорина)
gen.отказаться выполнить чьё-либо желаниеjemandem seinen Wunsch versagen
gen.отказаться выполнить чьё-либо желаниеjemandem einen Wunsch versagen
gen.отказаться выполнить чьё-либо желаниеjemandem den Wunsch versagen
gen.отказаться исполнить чьё-либо желаниеjemandem einen Wunsch abschlagen
inf.отказаться от желанияden Wunsch abbuchen
gen.отказываться выполнять чьё-либо желаниеjemandem einen Wunsch versagen
gen.открыть кому-либо своё желаниеjemandem seinen Wunsch eröffnen
sport.отсутствие желанияIndisposition (делать что-либо)
gen.отсутствие желанияUnlust (Лорина)
gen.отчислен по собственному желаниюexmatrikuliert auf Antrag des Studenten (4uzhoj)
gen.пламенное желаниеbrennender Wunsch (Andrey Truhachev)
relig.плотские желанияfleischliche Regungen
fig.по вашему желаниюnach Ihren Belieben (Andrey Truhachev)
gen.по Вашему желаниюwie Sie wollen (Andrey Truhachev)
lawпо взаимному желаниюauf gemeinsames Begehren (Лорина)
gen.по глазам угадывать чьи-либо желанияjemandem etwas an der Nasenspitze ansehen
gen.по его желаниюnach seinem Wunsch
gen.по его желаниюauf sein Verlangen
gen.по его желаниюauf seinen Wunsch
gen.по желаниюwie man wünscht (Andrey Truhachev)
gen.по желаниюje nach Wunsch (ichplatzgleich)
gen.по чьему-либо желаниюauf jemandes Wunsch
gen.по желаниюfalls gewünscht (Nilov)
gen.по желаниюnach Belieben
fig.по желаниюnach eignem Gusto
gen.по желаниюnach eigenen Wünschen (ichplatzgleich)
lawпо желаниюauf Begehren
gen.по желаниюdem Wunsch zufolge
gen.по желаниюüber Wunsch (Лорина)
econ.по желаниюa.W. (Racooness)
commer.по желаниюwahlweise (Bietet ... weitere Themenfelder zur Warnung an, welche in der App wahlweise zu- und abgeschaltet werden können. Bedrin)
gen.по желаниюinfolge Begehrens (Лорина)
offic.по желаниюoptional (ЗАКАЗЧИКА alex nowak)
gen.по желаниюauf Wunsch
gen.по желаниюnach Wunsch
gen.по желаниюnach Herzenslust
inf.по желаниюwie gewünscht (Andrey Truhachev)
math., lat.по желаниюad libitum
inf.по желаниюwunschgemäß (Andrey Truhachev)
gen.по желаниюmit Wollen (Лорина)
brew.по желанию клиентаnach Kundenwunsch
gen.по желанию клиентовnach Kundenwünschen (/-а OLGA P.)
med.по желанию пациентаAWdP (auf Wunsch des Patienten mumin*)
lat.по желанию, по собственному усмотрениюad libitum (powergene)
brew.по желанию покупателяnach Kundenwunsch
gen.по желанию покупателяnach Wahl des Käufers
gen.по настоятельному желаниюauf dringenden Wunsch (Лорина)
gen.по настоятельному желаниюauf ausdrücklichen Wunsch (wanderer1)
gen.по первому желаниюauf den ersten Wunsch hin
inf.по собственному желаниюaus freien Stücken (напр., уйти в отставку Novoross)
lawтрудовые отношения прерваны по собственному желаниюArbeitsverhältnis gelöst durch Selbstkündigung (Nessel)
lawпо собственному желаниюauf eigenes Verlangen
lab.law.по собственному желаниюauf Antrag des Arbeitnehmers (dolmetscherr)
gen.по собственному желаниюauf Antrag des Arbeitsnehmers (dolmetscherr)
busin.по собственному желанию причина увольненияaus eigenem Antrieb (galeo)
lawпо собственному желаниюauf eigenen Wunsch
ed.по собственному желаниюauf eigenen Antrag (отчислен dolmetscherr)
gen.по собственному желаниюaus persönlichen Gründen
inf.по твоему желаниюnach deinem Wunsch (Andrey Truhachev)
inf.по твоему желаниюnach deinen Belieben (Andrey Truhachev)
gen.побуждать к чему-либо, пробуждая в ком-либо желание сделатьanreizen (что-либо)
idiom.повинуясь импульсивному желаниюim Eifer des Gefechts (Andrey Truhachev)
gen.подавить в себе желаниеeinen Wunsch ersticken
gen.подслушать чьё-либо сокровенное желаниеjemandem einen Wunsch abhören
gen.подтверждая своё желаниеin der Bekräftigung seines Willens
gen.подчёркивает, что кто-либо пытается подавить или тайно удовлетворить своё желание насладитьсяlüstern (чем-либо)
gen.подчёркивает, что кто-либо пытается подавить или тайно удовлетворить своё желание приобрестиlüstern (что-либо)
gen.пойти навстречу желаниюeinem Wunsch nachkommen (Andrey Truhachev)
lawпомимо желания сторонgegen den Wunsch der Parteien (Лорина)
pomp.помыслы и желанияdas Dichten und Trachten
gen.право выбора врача по своему желаниюfreie Arztsanitätsstelle (для пациента)
gen.право выбора врача по своему желаниюfreie Arztwahl (для пациента)
lawпредставитель по желанию доверителяgewillkürter Vertreter
psychol.представление о желанииWunschvorstellung
gen.предупреждать чьи-либо желанияjemandes Wünschen zuvorkommen
gen.предупреждать каждое желаниеjemandem die Gedanken vom Mund nehmen (кого-либо)
gen.преисполненный желанияgetragen von dem Wunsche
gen.преисполненный желанияgetragen von dem Wunsch
gen.пренебрегать чьим-либо желаниемjemandes Wunsch missachten
gen.при всём своём желанииbeim besten Willen
gen.при всём желании я не могу иначеich kann beim besten Willen nicht anders
gen.При всём желании я не могу сегодня придтиBeim besten Willen kann ich nicht heute kommen
gen.при желанииfalls gewünscht (Nilov)
gen.при желанииfalls gewuenscht (Zutrauen)
gen.при желанииje nach Wunsch (ichplatzgleich)
gen.при желанииauf Wunsch (Zutrauen)
gen.при желанииwenn gewünscht (Nilov)
econ.приобретение товаров из желания блеснутьGeltungskonsum
gen.что-либо пробуждает сильное желаниеetwas erweckt heftiges Verlangen
IMF.программа поощрения увольнений по собственному желаниюProgramm des freiwilligen Ausscheidens
med.appl.программирование параметра стерилизации по желаниюfreiprogrammierbare Sterilisationsparameter
med.appl.программирование параметра стерилизации по желаниюfreiprogrammierbare Sterilisationskennwerte
gen.против желанияwider Willen
gen.против моего желанияgegen meinen Wunsch
gen.против моего желанияgegen meinen Wunsch Willen
gen.против моего желанияwider meinen Wunsch Willen
gen.противоестественные желанияwidernatürliche Triebe
construct.профилактика по желаниюWunschvorsorge (Вадим Дьяков)
construct.профилактика по желаниюWunschvorsorge (работников или работодателя Вадим Дьяков)
pomp.проявить желаниеsich gewillt zeigen (что-либо сделать)
gen.проявлять желаниеsich gewillt zeigen (Лорина)
lawпубличное объявление о желании вступить в бракAufgebot von Brautleuten
lawпубличное объявление о желании вступить в бракAufgebot der Verlobten
manag.работа, направленная на удовлетворение желаний и претензий клиентаKulanzleistungen
gen.разжигать у кого-либо желаниеjemandem Appetit machen (чего-либо)
gen.самое большое желаниеHauptanliegen
gen.самое сильное желаниеder sehnlichste Wunsch
gen.самое сокровенное желаниеder sehnlichste Wunsch
berl.сгорать от желанияjampeln (чего-либо)
gen.сгорать от желанияvor Begierde brennen
gen.сгорать от желания сделать что-то чаще всего невозможноеnicht übel Lust haben etwas zu tun (große Lust haben, etwas zu tun, was eigentlich nicht möglich ist ptraci)
gen.Сейчас желания становятся реальностью из рекламыJetzt werden Wünsche wahr. (Alex Krayevsky)
gen.Сейчас сбываются желания. из рекламыJetzt werden Wünsche wahr. (Alex Krayevsky)
gen.Сексуальное желание со временем спадаетSexuelles Verlangen laesst mit der Zeit nach (Katerina Iwanowna)
gen.серьёзное желаниеein ernster Wunsch
pomp.сильное желаниеTrachten
fig.сильное желаниеHunger
gen.сильное желаниеein starkes Verlangen
gen.сильное желаниеHunger (nach D чего-либо, напр., мести)
psychol.символическое исполнение желанияsymbolische Wunscherfüllung
gen.следовать мгновенному желаниюeinem augenblicklichen Gelüst folgen
ed.смиренное желаниеfrommer Wunsch (pium desiderium): благие пожелания, благие намерения. О хороших, но мало исполнимых, далёких от реальности намерениях, планах, мечтах. Гёте: Es ist ein frommer Wunsch aller Väter, das, was ihnen selbst abgegangen, an den Söhnen realisiert zu sehen, so ungefähr, als wenn man zum zweiten Mal lebte und die Erfahrungen des ersten Lebenslaufes nun recht nutzen wollte. Смиренное желание всех отцов: видеть осуществлённым в сыновьях то, что не далось им самим, словно прожить вторую жизнь, обязательно использовав в ней опыт первой. Dominator_Salvator)
gen.согласно желаниюdem Wunsch zufolge
gen.согласно желаниюwunschgemäß
gen.сокровенное желаниеHerzenswunsch (Ремедиос_П)
gen.сокровенное желаниеheimlicher Wunsch
gen.сокровенное желаниеGedankenwunsch
gen.самое сокровенное желаниеder innigste Wunsch
plast.способ, позволяющий по желанию выполнять различные операции на одной машинеFalschdraht- und Zwirnstabilisierkonfektionsverfahren (придание ложной крутки, повторную фиксацию, обычную крутку)
gen.спрашивать о чьём-либо желанииnach jemandes Begehren fragen
psychol.страстное желаниеBegierde
gen.страстное желаниеheißes Verlangen
gen.страстное желаниеbrennende Begierde nach (etwas, чего-либо)
gen.страстное желаниеein leidenschaftliches Verlangen
gen.страстное желаниеSehnsucht
gen.страстное желаниеleidenschaftlicher Wunsch
gen.страстное желаниеbrennende Begierde nach etwas (чего-либо)
psychol.страстное желаниеBegehren
gen.страстное желаниеHeißhunger
gen.страстное желаниеbrennender Wunsch (Andrey Truhachev)
gen.страстное желаниеein sehnsüchtiges Verlangen
gen.страстное желаниеSehnsucht (чего-либо)
gen.страстное желание отомстить своему ненавистному врагу делало его жизнь невыносимойRachegelüste gegen den verhassten Feind machten ihm das Leben unerträglich
gen.тайное желаниеGedankenwunsch
gen.у меня было серьёзное желание прийтиich hatte den ernsthaften Wunsch zu kommen
inf.у меня всякое желание пропалоmir ist der Spaß vergangen (делать что-либо)
gen.у меня нет желания быть ещё раз одураченным его обещаниямиich habe keine Lust noch einmal auf seine Versprechungen hineinzufliegen
gen.у меня нет желания быть ещё раз одураченным его обещаниямиich habe keine Lust noch einmal auf seine Versprechungen hereinzufliegen
avunc.у меня нет желания подыхатьich habe keine Lust, einen kalten Arsch zu kriegen (Maxave)
gen.у меня нет желания споритьich habe kein Lust zu streiten
college.vern.у меня нет ни малейшего желанияich hab kein Bock (ZaK)
gen.у меня пропадает всякое желаниеmir vergeht der Appetit
gen.у него появилось желание путешествоватьer bekam Lust zu reisen
gen.у неё появилось сильное желание потанцеватьsie verspürte Lust zu tanzen
inf.у тебя появилось желание куда-нибудь съездить?hast du Fernweh?
inf.у тебя появилось желание совершить вояж?hast du Fernweh?
patents.уведомление о желании использовать изобретениеBenutzungsanzeige (при наличии готовности патентовладельца предоставить лицензию)
gen.уволен по собственному желаниюauf eigenen Wunsch gekündigt (обращаю внимание на то, что русская и немецкая фразы выражают по сути одно и то же (работник подает заявление, работодатель его принимает), но "с разных сторон": в русском действие выражено пассивным залогом, в немецком – активным (ср. англ. resigned): Der Mitarbeiter hat auf eigenen Wunsch gekündigt. 4uzhoj)
lawуволиться по собственному желаниюauf eigenen Wunsch entlassen werden (Лорина)
lawувольнение по собственному желаниюAuflösung des Arbeitsverhältnisses durch den Beschäftigten
empl.увольнение по собственному желанию по собственной волеfreiwillige Kündigung (VeraS90)
lawувольнение по собственному желаниюKündigung auf eigenen Wunsch (dolmetscherr)
lawувольнение по собственному желаниюAuflösung des Arbeitsrechtsverhältnisses durch den Beschäftigten
lawувольнение по собственному желаниюEntlassung auf eigenen Wunsch
gen.угадать чьё-либо сокровенное желаниеjemandes geheimen Wunsch erraten
gen.угадывать по глазам, чьё-либо желаниеjemandem jeden Wunsch an den Augen absehen
gen.угадывать чьё-либо желаниеjemandem etwas an den Augen absehen
gen.угадывать чьи-либо желания по глазамjemandem seinen Wunsch an den Augen ablesen
gen.угадывать чьи-либо желания по глазамjemandem seinen Wunsch von den Augen ablesen
gen.угадывать чьи-либо желания по одному выражению глазjemandem seine Wünsche an den Augen ablesen
gen.удовлетворение желанияBefriedigung eines Wunsches
gen.удовлетворить желаниеden Wunsch befriedigen
lawудовлетворить желаниеeinen Wunsch erfüllen
gen.удовлетворить желаниеeine Begierde sättigen
pomp.удовлетворить чьё-либо желаниеjemandes Wunsch stattgeben
book.удовлетворить чьё-либо желаниеjemandes Verlangen stillen
gen.удовлетворить чьё-либо желаниеjemandes Wunsch stattgeben
gen.удовлетворить желаниеeine Begierde befriedigen
gen.удовлетворить своё желаниеseine Lust büßen
gen.удовлетворить своё желаниеseine Begierde büßen
gen.удовлетворять чьё-либо желаниеjemandes Verlangen stillen
gen.удовлетворять чьё-либо желаниеjemandes Verlangen erfüllen
gen.удовлетворять чьё-либо желаниеjemandes Verlangen befriedigen
gen.удовлетворять чьи-либо желанияjemandes Wünsche befriedigen
gen.указывается по желаниюfreiwillige Angabe (напр., номер телефона marcy)
gen.умерить желанияden Wünschen einen Dämpfer aufsetzen
gen.умерить желанияden Begierden einen Dämpfer aufsetzen
brit.якобы небрежное, вскользь упоминание имён знаменитостей из желания намекнуть на знакомство с нимиName-Dropping
gen.упорно настаивать на желании поступить по своей волеauf seinem Willen zäh beharren
gen.упорное желаниеverbissener Wunsch (Andrey Truhachev)
lawформа документа, выбранная по желанию сторонgewillkürte Schriftform
psychol.функциональное желаниеFunktionslust (удовольствие, испытываемое субъектом от процесса совершения деятельности)
gen.цель его желанийdas Ziel seiner Wünsche
psychol.чрезмерное желаниеHyperintention
inf.что за глупое желание!was für ein dummer Wunsch!
inf.что за нелепое желание!was für ein dummer Wunsch!
gen.чувственное желаниеLüste
inf.чувственное желаниеLustgefühle (Andrey Truhachev)
gen.чувственное желаниеLust
gen.чувствовать страстное желаниеSehnsucht fühlen
gen.чувствовать страстное желаниеSehnsucht empfinden
gen.эти каракули я при всём желании не могу прочестьdiese Hieroglyphen kann ich beim besten Willen nicht lesen
gen.это было для него пределом желанийdas war für ihn die Krone des Lebens gewesen
gen.это было для него пределом желанийdas war sein innigster Wunsch (Kasakin)
gen.это вполне естественное желаниеdas ist ein ganz natürlicher Wunsch
gen.это вполне понятное желаниеdas ist ein ganz natürlicher Wunsch
gen.это моё сокровенное желаниеdas ist mein inniger Wunsch
gen.я далёк от желанияes liegt mir fern
gen.я напрасно пытался вызвать у неё желание потанцеватьich versuchte vergeblich, sie zum Tanz zu animieren
gen.являться по приглашению или собственному желаниюerscheinen (туда, где субъект действия ожидается или его приход привлекает внимание)