Subject | Russian | German |
gram. | будущее время | Futur |
gram. | будущее длительное время | Verlaufsform der Zukunft (из английской грамматики Andrey Truhachev) |
gen. | будущие времена | Folge |
gen. | быть всё время в разъездах | die Straße bauen |
gen. | быть всё время в разъездах | den Weg bauen |
gen. | быть некоторое время | sich aufhalten |
gen. | в последнее время он был завален делами | er war in der letzten Zeit mit Geschäften überbürdet |
gen. | в то время как я был с больным, он сходил за врачом | während ich bei dem Kranken blieb, holte er den Arzt |
gen. | в то время, когда я с ней познакомился, она была, собственно говоря, ещё застенчивым ребёнком | als ich sie damals kennenlernte, war sie eigentlich noch ein junges genierliches Ding |
gen. | в то время, когда я там был, там стояли только маленькие дома | zu der Zeit, als ich dort war, standen da nur kleine Häuser |
gen. | в то время она была ещё молода | damals war sie noch jung |
gen. | в то время пока я был с больным, он сходил за врачом | während ich bei dem Kranken blieb, holte er den Arzt |
gen. | Во времена фашизма его Оскара Кокошки картины были опорочены как произведения выродившегося искусства | Während der Zeit des Faschismus waren seine Oskar Kokoschkas Bilder als entartet diffamiert (ND 23/24. 2. 80) |
gen. | во время войны его квартира была временно реквизирована для военных нужд | während des Krieges wurde seine Wohnung für Kriegszwecke vorübergehend beschlagnahmt |
gen. | во время дискуссии было задано несколько каверзных вопросов | es gab in der Diskussion einige knifflige Fragen |
gen. | во время моего пребывания в когда я был в | bei meinem Aufenthalt in |
gen. | во время нашего отпуска была дрянная погода | wir hatten im Urlaub mieses Wetter |
gen. | во время переговоров он был очень сдержан | während der Verhandlungen war er sehr reserviert |
gen. | во время этого концерта зал был переполнен | der Saal war bei diesem Konzert überfüllt |
econ. | время, выделенное на исследование путём опроса, в течении которого должно быть достигнуто определённое количество респондентов | Feldzeit (AlphaRadiation) |
gen. | город почти полностью был разрушен во время землетрясения | die Stadt wurde durch das Erdbeben fast völlig zerstört |
gen. | долгое время он был главарём небольшой банды | lange Zeit war er der Boss einer kleinen Bande |
gen. | ему претило, что во время танца она была в поту | es störte ihn, dass sie beim Tanzen stark transpirierte |
gen. | кто был внимательным на уроках математики, конечно, сможет быстро рассчитать, что с новым проездным билетом на общественном транспорте для школьников на время каникул значительно дешевле путешествовать | wer gut in Mathe aufgepasst hat, kann sicher schnell ausrechnen, dass man mit dem neuen Schülerferienticket bedeutend günstiger unterwegs ist. (Alex Krayevsky) |
gen. | на будущее время | in Zukunft |
gen. | на будущее время | zukünftig |
gen. | об этих временах мы плакать не будем | diesen Zeiten werden wir nicht nachtrauern |
gen. | обозначает будущее время | werden (в разг. языке обычно заменяется соответственно формами Präsens и Perfekt значащего глагола) |
gen. | он был пастором и в то же время светским человеком | er war ein Pastor und dabei ein weitläufiger Mann gewesen |
gen. | она всё время жила в страхе за своего ребёнка, так как он был очень болезненным | um ihr Kind war sie immer in Angst, da es sehr schwächlich war |
law | отозвать с прекращением действия на будущее время | mit Wirkung für die Zukunft widerrufen (Александр Рыжов) |
gen. | первое время у него были в работе трудности | zuerst hatte er Schwierigkeiten bei der Arbeit |
account. | пересчёт имеющейся в настоящее время суммы денег в ряд будущих платежей с определённым количеством периодов | Verrentung (Berngardt) |
gen. | погода во время отпуска была из рук вон плохая | das Urlaubsweiter war miserabel |
gen. | последнее время его семья должна была терпеть горькую нужду, так как у него не было работы ... | in der letzten Zeit musste seine Familie darben, da er keine Arbeit hatte |
law | прекратить действие чего-либо на будущее время | mit Wirkung für die Zukunft widerrufen (marcy) |
gen. | при своей заурядной внешности она была одно время любимицей публики | mit ihrem durchschnittlichen Äußeren war sie eine Zeitlang der Liebling des Publikums |
gen. | работы будут начаты в ближайшее время | die Aufnahme der Arbeiten steht unmittelbar bevor |
gen. | раньше моя квартира была на окраине, тем временем город разросся, и теперь она почти в центре города | früher war meine Wohnung an der Peripherie der Stadt, inzwischen ist die Stadt gewachsen, und sie liegt jetzt fast im Zentrum |
gen. | это были времена дороговизны | es waren teuere Zeiten |
gen. | я всё время буду напоминать ему об этом деле | ich werde bei ihm in dieser Angelegenheit nachbohren |