DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing участие | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.авария с участием велосипедистаFahrradunfall (велосипедистов marinik)
gen.авария с участием грузового автомобиляLKW-Unfall (marinik)
gen.активное участиеtätige Mitwirkung
busin.активное участиеEngagement
gen.активное участиеMitgestaltung (в жизни страны, коллектива, в построении нового общества и т. п.)
gen.активное участие в выборахhöhe Wahlbeteiligung
mil.атака без участия танковungepanzerter Angriff
prof.jarg., footb.атакующая комбинация с участием нескольких игроков, разыгранная образцовоBilderbuchkombination
gen.без его участияohne seine Mitwirkung (Лорина)
gen.без его участияohne sein Mitwirken
gen.без его участияohne sein Dazutun
gen.без моего участияohne mein Beitun
gen.без моего участияohne mein Hinzutun
gen.без моего участияohne mein Zutun
gen.благодарю вас за то, что вы приняли участие в моей судьбеich danke Ihnen dafür, dass Sie an meinem Schicksal teilgenommen haben
nautic.бой с участием соединений других видов вооружённых силgemeinsames Gefecht
nautic.бой с участием частей других видов вооружённых силgemeinsames Gefecht
gen.было заявлено, что он примет участие в гонкахman meldete ihn zum Rennen
gen.быть отстранённым от участия в каком-либо делеaus dem Spiel bleiben
gen.в разработке этой конструкции он принимал главное участиеan dieser Konstruktion war er maßgeblich beteiligt
gen.в соответствии с размером долевого участияbeteiligungsanteilig (popovalex2)
gen.в этой пресс-конференции приняли участие журналисты многих странan dieser Pressekonferenz nahmen Journalisten aus vielen Ländern teil
sport.взнос за участие в соревнованииNennungsgeld (при подаче заявки)
gen.Во время проведения теста водители, принимавшие в нём участие, значительно сократили использование своих легковых автомобилей в пользу общественного транспортаInnerhalb des Testzeitraumes haben die Testfahrer ihre PKW-Nutzung deutlich zugunsten der öffentlichen Verkehrsmittel eingeschränkt. (Alex Krayevsky)
gen.возможность принимать участие в создании, проектировании, построенииMitgestaltungsmöglichkeit (чего-либо; напр., активное участие сотрудника в жизни фирмы Swetabil)
sport.возраст участия в соревнованияхWettkampfalter
mil.война с участием иррегулярных войскirregulärer Krieg
mil.война с участием регулярных войскregulärer Krieg
mil.войска, принимающие участие в ученииÜbungstruppen
hist.время участия в бояхEinsatzzeit (Andrey Truhachev)
gen.время физического участия рабочего в процессе работыHandzeit
tech.время физического участия рабочего в рабочем процессеHandzeit
gen.все жители столицы приняли участие в субботникеalle Hauptstädter nahmen am Subbotnik teil
book.встретить в ком-либо участиеjemandes Anteilnahme erfahren
gen.выборы отличает высокий процент участия избирателейbei den Wahlen zeichnet sich eine hohe Wahlbeteiligung ab (Infoman)
gen.выборы отличаются высоким процентом участия избирателейbei den Wahlen zeichnet sich eine hohe Wahlbeteiligung ab (Infoman)
gen.выказать участие в чьём-либо несчастьеAnteilnahme an jemandes Unglück zeigen
sport.Главное не победа, а участие.Nicht der Sieg, sondern die Teilnahme ist entscheidend. (один из принципов олимпийского движения, сформулированных Кубертеном Abete)
gen.горячее участиеwarme Anteilnahme
gen.гражданский процесс с обязательным участием адвокатовAnwaltsprozess
gen.гражданское участиеMitbestimmung (levmoris)
gen.делать заявку на участиеmelden (в чём-либо)
gen.деятельное участиеEreiferung (в чём-либо)
gen.деятельное участиеEreiferung (в чём-либо)
busin.дивиденд, получаемый от участия в капитале другой компанииSchachteldividende
gen.добровольное участиеfreiwilliger Einsatz
gen.добровольное участие в чём-либо добровольная помощьfreiwillige Mitarbeit
construct.договор долевого участияKapitalbeteiligungsvertrag (Siegie)
construct.долевое участиеgenossenschaftliche Baufinanzierung (в строительстве Andrewjo)
gen.долевое участиеSelbstbeteiligung (не только в страховании, но и везде, где при получении какой-либо услуги её получатель сам частично несёт расходы Leichter)
weld.долевое участие ацетиленаAzetylenanteil (в газовой смеси)
weld.долевое участие ацетиленаAxetylenanteil (в газовой смеси)
busin.долевое участие в акционерном капиталеKapitaleinlage
gen.долевое участие в акционерном капиталеKapitalbeteiligung
gen.долевое участие в капитале акционерного обществаKapitaleinlage
brit.долевое участие в продукции предприятияproduction sharing
busin.долевое участие застрахованного в доходах фирмыÜberschussbeteiligung (owant)
weld.долевое участие основного металлаGrundwerkstoffanteil (в шве)
gen.доля иностранного участияAuslandsanteil (Александр Рыжов)
gen.доля косвенного участияindirekte Beteiligung (Ремедиос_П)
gen.доля прямого участияdirekte Beteiligung (Ремедиос_П)
tech.доля собственного участияEigenanteil (Bukvoed)
gen.доля участияBeteiligungquote
gen.доля участияGeschäftsanteil (osterhase)
gen.доля участия в ОбществеGesellschaftsbeteiligung (dolmetscherr)
gen.доля участия в основном капитале акционерного обществаStammeinlage (а почему именно акционерного? В немецком Гмбх и нашем ООО это тоже называется "доля участия" 4uzhoj)
gen.доля участия в уставном капиталеBeteiligung (4uzhoj)
emerg.careдорожно-транспортное происшествие с участием грузового автомобиляLKW-Unfall (marinik)
gen.доход от долевого участияBeteiligungsergebnis (takita)
gen.дружеское участиеZuwendung (marawina)
emerg.careДТП с участием грузового автомобиляLKW-Unfall (marinik)
gen.его возраст не позволил ему принять участие в этой экспедицииsein Alter verwehrte es ihm, an dieser Expedition teilzunehmen
gen.если погода позволит, я охотно приму участие в поездкеwenn das Wetter es erlaubt, fahre ich gerne mit
gen.желать чьего-либо участия желать видеть (кого-либо) среди своих гостей, сотрудников и т. п.jemanden dabeihaben wollen
sport.жеребьёвка для участия в предварительных соревнованияхVorrunden-Aus (Лорина)
gen.живое участиеrege Beteiligung
gen.живое участиеrege Teilnahme
busin.в ФРГ закон об участии рабочих в управлении предприятиемMitbestimmungsgesetz
sport.запрет на участие в игреSpielverbot
sport.запрет на участие в игреSpielsperre
sport.запрет на участие в соревнованииStartentzug
sport.запрет на участие в соревнованияхStartsperre
sport.запрет на участие в соревнованияхStartverbot
sport.запрет на участие в соревнованияхSchutzsperre (после проигрыша боя нокаутом)
sport.запрещение участия в соревнованиях после нокаутаK-o.-Sperre
gen.заседание с личным участиемPräsenzsitzung (dolmetscherr)
lawзаявить о рассмотрении дела без своего участияein Versäumnisurteil beantragen (Евгения Ефимова)
gen.заявка на участиеBeteiligungsanspruch (в каком-либо предприятии)
construct.заявка на участиеAntrag auf Teilnahme (синонимичный вариант для Teilnahmeantrag Queerguy)
sport.заявка на участиеTeilnahmemeldung (в соревнованиях)
gen.заявка на участиеTeilnahmeerklärung (Nilov)
gen.заявка на участиеMeldung (в чём-либо)
sport.заявка на участие в первенствеMeisterschaftsmeldung
sport.заявка на участие в регатеRegattameldung
sport.заявка на участие в соревнованииNennung zu einem Wettbewerb
sport.заявка на участие в соревнованииStartmeldung
sport.заявка на участие в соревнованииAnmeldung zur Teilnahme an einem Wettbewerb
sport.заявка на участие в соревнованииMeldung zur Teilnahme an einem Wettbewerb
gen.заявка на участие в соревнованияхAnmeldung zum Wettbewerb
construct.заявка на участие в тендереAntrag auf Teilnahme (вариант по Wiki Queerguy)
construct.заявка на участие в тендереTeilnahmeantrag (терминология согласно Vergabe- und Vertragsordnung für Leistungen (VOL) Queerguy)
construct.заявка на участие в тендереAnmeldung zum Tender
sport.заявка на участие в чемпионатеMeisterschaftsmeldung
mil.почётный знак за участие в ближнем боюNahkampfspange
mil.нагрудный знак за участие в боевых вылетахFrontflugspange
mil.знак за участие в боюBewährungsabzeichen
mil.почётный знак за участие в бояхKampfabzeichen
mil.почётный знак за участие в рукопашном боюNahkampfspange
gen.знак отличия за участие в рукопашных бояхNahkampfspange (в германской армии до 1945 г.)
gen.значок за участие в субботникахAufbaunadel (ГДР)
gen.имеющий право участияspielberechtigt (в игре и т. п.)
med.инструкция о порядке участия в дорожном движенииRichtlinie über die Teilnahme am Straßenverkehr (jurist-vent)
gen.искреннее участиеaufrichtige Teilnahme
gen.использование чужих акций для участия в голосовании на общих собраниях акционеровStimmrechtsmissbrauch
gen.квота участияBeteiligungquote
gen.книжный базар с участием авторовSchriftstellerbasar (надписывающих свои книги покупателям)
mil.командир подразделений, не принимающих участия в выполнении задачиRestkommandoführer
gen.лгать под личиной дружеского участияder Lüge das Mantelchen freundlicher Schonung umhängen
mil.лента к знамени части за участие в бояхGefechtsfahnenband
mil.лицо, не принимающее непосредственного участия в боюNichtkämpfer
mil.лицо, не принимающее непосредственного участия в боюNichtkombattant
gen.лицо пациент/больной, преждевременно прекратившее участие в исследовании/студииStudienabbrecher (marinik)
mil.личное участиеpersönlicher Einsatz
gen.личное участиеpersönliche Teilnahme (Лорина)
sport.лишать права участия в соревнованияхdisqualifizieren
sport.лишить права на участиеdie Teilnahmeerlaubnis entziehen
sport.лишить права на участиеdie Teilnahmeberechtigung entziehen
gen.лишить права участия вausschalten (чем-либо)
gen.массовое участиеGroßeinsalz (bei D, zu D в чём-либо)
gen.массовое участиеMassenbeteiligung (в чём-либо)
gen.массовое участиеGroßeinsatz (bei, zu D в чём-либо)
gen.массовое участие в уборке урожаяGroßeinsatz bei der Ernte
sport.матч с участием сборнойLänderspiel (solo45)
quant.el.межзонный переход с участием фононовBand-Band-Übergang mit Hilfe von Phononen
gen.мне было позволено принять участие в этом торжествеes war mir vergönnt, an dieser Feier teilzunehmen
avia.моделирование с участием оператораbemannte Simulation
avia.моделирование с участием экспериментатораbemannte Simulation
gen.мы призываем всех принять участие в демонстрацииwir rufen alle auf, an der Kundgebung teilzunehmen
gen.мы призываем всех принять участие в митингеwir rufen alle auf, an der Kundgebung teilzunehmen
gen.мы приняли участие в прекрасной прогулкеwir haben eine herrliche Partie mitgemacht
gen.на его участие нельзя рассчитывать определённоseine Teilnahme ist ungewiss
gen.на мою долю выпала честь принять участие в этом торжествеes war mir vergönnt, an dieser Feier teilzunehmen
mil.надбавка к денежному содержанию за участие в бояхKampfzulage
busin.налоговая льгота по доходам, полученным от участия обычно – не менее 25% в капитале другой компанииSchachtelprivileg
gen.налоговая льгота по доходам, полученным от участия в капитале другой компанииSchachtelprivileg
mil.наступление без участия танковungepanzerter Angriff
gen.не принимать участияbeiseitestehen (в чём-либо)
gen.не принимать участияsich ausschließen (в чём-либо)
fig.не принимать участия в чём-либоdavonbleiben
gen.не смочь принять участиеan einer Teilnahme verhindert sein (Лорина)
gen.обеспечить участиеdie Teilnahme absichern
sport.обладающий опытом участия в соревнованияхwettkampferfahren
brit.облигации, дающие наряду с процентным доходом право участия в распределяемой прибылиparticipating bonds
busin.облигация на участие в прибыляхGewinnobligation
busin.облигация на участие в прибыляхGewinnschuldverschreibung
gen.обычное производство гражданского процесса с участием обеих сторонkontradiktorisches Verfahren
lawобязанность участияMitwirkungspflicht
gen.обязанность участия в выборахWahlpflicht
gen.обязательное участие адвокатаAnwaltszwang (в гражданском процессе)
shipb.оговорка о доле участия страховщика в расходах по спасаниюBergungsklausel
gen.он во всём принимает участиеer macht alles mit
gen.он заверил меня в своём участииer versicherte mich seiner Anteilnahme
gen.он нагло отрицал своё участие в этом делеer leugnete frech seine Teilnahme an diesem Unternehmen
gen.он настойчиво отрицал своё участие в этом предприятииer leugnete seine Teilnahme an diesem Unternehmen mit Beharrlichkeit
gen.он обещал мне своё деятельное участиеer hat mir seine tätige Mitwirkung versprochen
gen.он принял в этом участие, в известной степени, как бы представляя при этом всю семьюer nahm daran teil, gleichsam als Vertreter der ganzen Familie
gen.он принял в этом участие, в известной степени, как представитель семьиer nahm daran teil, gleichsam als Vertreter der ganzen Familie
gen.он проявил большое участиеer zeigte sich sehr mitfühlend
gen.он проявил участие к судьбе ребёнкаer zeigte Teilnahme am Schicksal des Kindes
gen.он с участием говорил о её судьбеer sprach teilnehmend über ihr Schicksal
gen.он склонен принять в этом участиеer ist geneigt, daran teilzunehmen
gen.он слушал её с явным участиемer hörte ihr mit offener Teilnahme zu
gen.он слушал её слова с тёплым участиемer hörte ihren Worten mit warmer Anteilnahme zu
gen.он твёрдо обещал принять участиеer hat seine Teilnahme fest zugesagt (в чём-либо)
gen.он твёрдо обещал принять участиеer hat seine Mitwirkung fest zugesagt (в чём-либо)
sport.он тренируется для участия в первенстве мираer trainiert sich für die Weltmeisterschaften
sport.он тренируется для участия в первенстве мираer trainiert sich auf die Weltmeisterschaften
gen.он убедил её принять в этом участиеer überzeugte sie, daran teilzunehmen
gen.она выслушала меня с душевным участиемsie hörte mich mit innerer Anteilnahme an
gen.она принимала участие в работе предприятия своего братаsie hat im Geschäft ihres Bruders mitgearbeitet
gen.описание продукта работ для участия в тендереAusschreibungstext (refusenik)
busin.оплата участияTeilnahmegebühr (Лорина)
gen.оплатить свою долю участия в предприятииsich einkaufen
avia.опыт на центрифуге с участием человекаMenschenzentrifugenversuch
sport.опыт участия в соревнованияхWettkampferfahrung
mil., austrianосвобождённый от участия в сборах резервистовtruppenübungsfrei
sport.основной состав спортсменов, заявленных для участия в соревнованияхKader (Andrey Truhachev)
sport.отбор для участия в эстафетеStaffelnominierung
gen.отделяемая глагольная приставка, указывает на присоединение, совместное участие в чём-либоbei-
gen.отделяемая глагольная приставка, указывает на участие, на совместное действиеmit-
gen.отказ от дальнейшего участия в соревнованияхAufgabe
sport.отказ от участияVerzicht auf die Teilnahme (в соревновании)
lawотказ от участияRücktritt von der Teilnahme
sport.отказ от участияTeilnahmeabmeldung (в соревновании)
sport.отказ от участияTeilnahmeabsage (в соревновании)
sport.отказ от участияTeilnahmeverweigerung (в соревновании)
sport.отказ от участия в соревнованияхAufgabe
lawотказ от участия в товариществеVerzicht auf den Gesellschaftsanteil
sport.отказаться от дальнейшего участияaufgeben (в соревнованиях)
fig.отказаться принимать участие вstreiken (чем-либо)
gen.отказываться от участияauf die Teilnahme an etwas verzichten (в чём-либо)
gen.отношение, на участие в чём-либо, на состояниеan
gen.отрицать своё участие вseine Teilnahme an etwas verneinen (чем-либо)
gen.отстранить кого-либо от участия в переговорахjemanden bei Verhandlungen ausschalten
busin.пакет участияSchachtelpaket
mil.первое участие в боюerster Einsatz (wiktionary.org Andrey Truhachev)
sport.переплыв за право участия в финалеAusscheidungslauf
sport.переплыв за участие в финалеStichschwimmen ums Finale
busin.платить за свою долю участияsich einkaufen (в капитале фирмы)
mil.подразделения, не принимающие участия в выполнении задачиRestkommando
construct.подрядчик, подающий заявку на участие в торгахanbietende Firma
construct.подрядчик, подающий заявку на участие в торгахBewerber
busin.покупка акционерного общества путём приобретения только его прав участия и некоторой части его собственного капиталаMantelkauf
gen.полноправное участие профсоюзов в экономической жизниdas Mitbestimmungsrecht der Gewerkschaften in der Wirtschaft
gen.полный участияteilnehmend
gen.полный участия взглядein teilnehmender Blick
gen.полный участия человекein teilnehmender Mensch
sport.последний срок подачи заявки на участие в соревнованияхNennungsschluß
sport.последний срок подачи заявки на участие в соревнованияхMeldeschluß
gen.потребовать от кого-либо принять участиеjemanden zur Teilnahme auffordern (в чём-либо)
gen.почётный значок добровольного участия в уборке урожаяErntenadel (ГДР)
busin.права на участие в других предприятияхBeteiligungen (напр., владение акциями других предприятий)
patents.право изобретателя на участие в дальнейшей разработке и внедрении созданного им изобретенияMitwirkungsrecht des Erfinders
sport.право на участиеTeilnahmeberechtigung (в соревнованиях)
sport.право на участиеTeilnahmeerlaubnis (в чём-л.)
gen.право на участиеTeilnahmerecht (напр., защитника в судебном процессе)
sport.право на участие в Велогонке МираFriedensfahrt-Startplatz
sport.право на участие в игреSpielberechtigung
sport.право на участие в соревнованияхTeilnahmeberechtigung
busin.право участияMitgliedsschaftsrecht
busin.право участия банка в делах акционерного общества, обеспечиваемое акциями, сданными ему на хранениеDepotstimmrecht
gen.право участия в выборахWahlberechtigung
busin.право участия в делах предприятияMitbestimmung
gen.право участия в принятии решенияMitspracherecht (puv2005)
gen.право участия в принятии решенияMitbestimmungsrecht
gen.право участия в управлении государственными и общественными деламиMitbestimmungsrecht
busin.право участия рабочих и служащих в управлении предприятиемMitbestimmungsrecht
gen.право участия в управлении предприятиемMitbestimmungsrecht
busin.право участия и голоса в общем собрании акционеровAktienstimmrecht
gen.предложение принять участие в этой борьбе зажгло егоder Vorschlag, an diesem Kampf teilzunehmen, befeuerte ihn
inf.прекращать своё участие в чём-либоsich ausklinken (Aus der Diskussion werde ich mich jetzt ausklinken. ZVI-73)
gen.премии за экономию материала выплачивались соразмерно доле участияdie Materialeinsparung würde anteillos prämiiert
gen.премии за экономию материалов выплачивались пропорционально доле участияdie Materialeinsparung wurde anteilmäßig prämiert
gen.при участииunter Mitwirkung
gen.при участииunter Einbeziehung (Andrey Truhachev)
mil.при участии в бояхbeim Einsatz (Das führte zu hohen Verlusten beim Einsatz. Andrey Truhachev)
gen.при участии нескольких странländerübergreifend (ivvi)
lawпривилегированный сертификат долевого участияVorzugspartizipationsschein (Лорина)
sport.приглашение для участия в соревнованииBerufung
gen.принимать активное участиеsich aktiv an etwas betätigen
gen.принимать активное участиеsich aktiv bei etwas betätigen
gen.принимать активное участиеaktiv teilnehmen (Лорина)
inf.принимать активное участиеmitmischen (в общем деле)
gen.принимать активное участиеintensiv beteiligt sein (штамп Abete)
gen.принимать в чём-либо деятельное участиеeinen tätigen Anteil an etwas nehmen
gen.принимать в ком-либо искреннее участиеan jemandem innigsten Anteil nehmen
gen.принимать в чём-либо деятельное участиеeinen tätigen Anteil an etwas nehmen
book.принимать долевое участиеpartizipieren
gen.принимать личное участиеpersönlich teilnehmen (Лорина)
lawпринимать непосредственное участиеunmittelbar teilnehmen (Лорина)
gen.принимать совместное участиеin etwas zusammenwirken (в чём-либо)
gen.принимать участиеsich interessieren (в ком-либо)
gen.принимать участиеteilnehmen an D (в чём-либо)
gen.принимать участие в чём-либо; б. ч. в отрицат. смысле  sich einlassen (sich auf Unterhandlungen einlassen – вступать в переговоры sich in lange Auseinandersetzungen einlassen – пространно обсуждать (что-либо), рассуждать о (чём-либо), пускаться в рассуждения sich in ein Gespräch mit (j-m) einlassen – вступать в разговор (с кем-либо) sich in ein unsauberes Geschäft einlassen – пуститься на аферы auf so etwas lasse ich mich nicht ein – на это я не пойду, в это дело я не вмешиваюсь ksuplush)
gen.принимать участиеsich melieren (в чём-либо)
lawпринимать участиеsich beteiligen (Лорина)
gen.принимать участиеsich einlassen (в чём-либо, б.ч. в отрицат. смысле)
gen.принимать участиеportieren
gen.принимать участиеAnteil nehmen an D (в ком-либо, в чьём-либо горе)
gen.an, bei, in D принимать участиеmitwirken
gen.принимать участиеAnteil nehmen (в чём-либо)
shipb.принимать участиеAnteil nehmen an
gen.слитное написание тж. в inf и part II принимать участиеdabeisein (в этом)
inf.принимать участиеmitmachen
obs., pomp.принимать участиеpartizipieren
inf.принимать участиеmitmachen (в чём-либо)
inf.принимать участиеmit von der Partie sein (в прогулке и т. п.)
gen.принимать участиеsich betätigen bei D, an D (в чём-либо)
gen.принимать участиеsich einlassen (в чём-либо; б. ч. неодобр.)
book.принимать участие вteilnehmen (ком-либо)
busin.принимать участие вAnteil an nehmen (чём-либо)
gen.принимать участие вteilnehmen an (D. Лорина)
mil.принимать участие в атакеmitangreifen (Andrey Truhachev)
gen.принимать участие в благотворительной работеsich in der Wohlfahrtsarbeit engagieren (Viola4482)
mil.принимать участие в боюin das Kampfgeschehen eingreifen (Andrey Truhachev)
mil.принимать участие в боюin den Kampf eingreifen (Andrey Truhachev)
mil.принимать участие в бояхeingesetzt werden (Andrey Truhachev)
relig.принимать участие в будущей жизниAnteil haben am künftigen Leben (massana)
gen.принимать участие в войнеam Krieg teilnehmen
gen.принимать участие в восстанииan einem Aufstand teilnehmen
gen.принимать участие в голосованииsein Stimmrecht ausüben
gen.принимать участие в демонстрацииan einer Demonstration teilnehmen
gen.принимать участие в демонстрацииdemonstrieren
gen.принимать участие в заговореan einem Komplott teilnehmen
gen.принимать участие в игреAnteil am Spiel nehmen
gen.принимать участие в конгрессеan einem Kongress teilnehmen
gen.принимать участие в международной конференции в качестве переводчикаals Dolmetscher an einer internationalen Konferenz teilnehmen
gen.принимать участие в парусной регатеeine Regatta segeln
gen.принимать участие в пирушкеmitzechen
gen.принимать участие в попойкеmitzechen
gen.принимать участие в похоронахan einem Begräbnis teilnehmen (Andrey Truhachev)
gen.принимать участие в прогулкеmit von der Partie sein
gen.принимать участие в пышном торжествеan einem prächtigen Fest teilnehmen
gen.принимать участие в какой-либо работеmitarbeiten
gen.принимать участие в разговореan einem Gespräch teilnehmen
gen.принимать активное участие в реконструкции городаbeim Wiederaufbau einer Stadt mitwirken
sport.принимать участие в соревнованияхstarten
gen.принимать участие в экскурсииmit von der Partie sein
gen.принимать участие в этомdabeisein
gen.принимающий участиеteilnehmend (в чём-либо)
gen.принимающий участиеteilnehmend
busin.принимающий участие в чём-либо совместно с другимиmitbeteiligt
sport.принимающий участие в соревнованияхaktiv (о спортсмене)
gen.принимающий участие в чём-либо совместно с другимиmitbeteiligt
mil.принимая личное участие, не щадя своих силunter Einsatz der eigenen Person
lawпринять долевое участиеsich anteilmäßig beteiligen (Лорина)
inf.принять участиеmitziehen (в чём-либо)
gen.принять участиеpartizipieren (Лорина)
gen.принять участие вHand an etwas legen (чем-либо)
gen.принять участие вHand anlegen (чем-либо)
mil.принять участие в боюin den Kampf eingreifen (Andrey Truhachev)
mil.принять участие в боюin das Kampfgeschehen eingreifen (Andrey Truhachev)
mil.принять участие в боюeingesetzt werden (Andrey Truhachev)
gen.принять участие в делеin ein Geschäft einsteigen
fig.принять участие в пенииin den Gesang miteinstimmen
gen.принять участие в похоронахan einem Begräbnis teilnehmen (Andrey Truhachev)
gen.принять участие в пренияхin die Debatte eingreifen
busin.принять участие в работеsich engagieren
fig.принять участие в совещанииsich an den Konferenztisch setzen
gen.вновь принять участие в спортивных соревнованияхaktiv werden
lawпринять участие в судебном делеsich aus einem Rechtsstreit einlassen (Hasberger, Seitz und Partner)
patents.приобретать право на участие в предприятияхAnteilsrecht an Unternehmen erwerben
lawпропорционально доле участияanteilsmäßig
gen.пропорциональный доле участияanteilmäßig
gen.пропорциональный доле участияanteilig
gen.просить кого-либо об участииjemanden zur Teilnahme auffordern
sport.противоправное участиеunberechtigte Teilnahme
gen.процедура подачи заявления на участие в конкурсе на свободную вакансиюBewerbungsverfahren (Praline)
gen.процедура подачи заявления на участие в программе и получение стипендииBewerbungsverfahren (если речь идёт о конкурсе на получение стипендии Praline)
law, myth., nors.процесс с обязательным участием адвоката гражданскийAnwaltsprozess
gen.проявить участиеjemandem etwas nachfühlen (Andrey Truhachev)
gen.проявлять участиеjemandem etwas nachfühlen (Andrey Truhachev)
gen.проявлять участиеmitfühlen (в ком-либо)
gen.проявляющий участие человекein mitfühlender Mensch
shipb.работа на судне, требующая участия всего экипажаAlle-Mann-Manöver
shipb.работа на судне, требующая участия всего экипажаAlle-Mann-Arbeit
gen.работа требует, чтобы мы все приняли в ней участиеdie Arbeit fordert, dass wir alle daran teilnehmen
gen.развлекательная часть собрания проходила без его участияder bunte Teil der Versammlung ging ohne seine Mitwirkung vonstatten
sport.разрешение на участие в соревнованияхStartgenehmigung
sport.разрешение на участие в соревнованияхStartberechtigung
gen.расходы на участиеTeilnahmekosten (Лорина)
chem.реакция с участием молекулMolekularreaktion
chem.реакция с участием одного электронаEinelektronreaktion
geol.реакция с участием пяти фазFünfphasenreaktion
chem.реакция с участием свободных радикаловRadikalreaktion
gen.решай сам, принимать ли тебе в этом участие ..ich stelle es dir frei, dich daran zu beteiligen
gen.решай сам, принимать ли тебе в этом участие ..ich stelle dir frei, dich daran zu beteiligen
lawс правом участия в прибылиpartiarisch (Александр Рыжов)
gen.с участиемunter Einbeziehung (Andrey Truhachev)
gen.с участиемteilnehmend
gen.с участиемunter Teilnahme (von D, G annuxka)
lawс участиемunter Beteiligung (juste_un_garcon)
mil.с участием кого-либоunter Einsatz (Angriff unter Einsatz des III.Btl. Andrey Truhachev)
gen.с участиемberatend (AlexandraM)
gen.с участием справляться о чьём-либо здоровьеsich teilnehmend nach jemandes Befinden erkundigen
gen.с участием справляться о чьём-либо состоянииsich teilnehmend nach jemandes Befinden erkundigen
gen.сейчас я не могу, но завтра я охотно приму в этом участиеjetzt kann ich nicht, morgen aber werde ich gern daran teilnehmen
gen.сейчас я не могу, но завтра я охотно приму в этом участиеjetzt kann ich nicht, aber morgen werde ich gern daran teilnehmen
busin.сертификат долевого участияPartizipationsschein (швейц. mirelamoru)
gen.сертификат об участииTeilnahmezertifikat (в чём-либо Лорина)
tech.Сертификат участияTeilnahmebestätigung (pawelz)
busin.система участияBeteiligungen
busin.система участия, при которой ряд фирм владеет акциями какой-либо фирмыSchachtelbeteiligung
biol.скрещивание с участием нескольких линийMehrrassenkreuzung
biol.скрещивание с участием нескольких расMehrrassenkreuzung
gen.слабое участиеlaue Anteilnahme
gen.следить за чем-либо с горячим участиемetwas mit heißer Anteilnahme verfolgen
gen.следить за чем-либо с живым участиемetwas mit wacher Anteilnahme verfolgen
gen.следить за ходом дела с искренним участиемeine Sache mit aufrichtiger Teilnahme verfolgen
emerg.careсмертельное ДТП с участием грузового автомобиляLkw-Unglück (дорожно-транспортное происшествие marinik)
media.смертельное ДТП с участием туристического автобусаBusunglück (marinik)
sport.снятие с дальнейшего участияStreichen (в соревновании)
sport.снять с участия в соревнованияхaus dem Wettkampf ausscheiden
ironic.соблаговолить принять участие в игреsich zum Spiel herbeilassen
busin.совместное участиеgemeinsame Teilnahme (Лорина)
gen.совместное участиеBeteiligung (Andrey Truhachev)
gen.совместное участие вMittun (чем-либо)
busin.совместное участие в деятельности фирмыMitunternehmerschaft (предприятия)
busin.совокупные права на участие в капитале акционерной компанииFirmenmantel (при их покупке новый владелец может освобождаться от учредительских издержек)
gen.соответствующий доле участияanteilmäßig
gen.соответствующий доле участияanteilig
gen.соразмерно доле участияanteilig
sport.список кандидатов на участие в Велогонке МираFriedensfahrt-Warteliste
sport.список претендентов на участие в Велогонке МираFriedensfahrt-Warteliste
gen.спонтанная заявка на участие в конкурсеInitiativbewerbung (Nilov)
sport.спортсмен, отобранный в команду для участия в соревнованияхKader (Andrey Truhachev)
gen.спортсмен, принимающий участие в соревнованияхSportaktive
patents.справка о творческом участииErklärung über die schöpferische Beteiligung
sport.срок подачи заявки на участие в соревнованияхMeldetermin
sport.срок подачи заявки на участие в соревнованияхAnmeldungstermin
tech.срок физического участия рабочего в рабочем процессеHandzeit
patents.степень участия компании при создании служебного изобретенияAnteil des Betriebes an dem Zustandekommen der Diensterfindung (- здесь дано русскоязычное соответствие норме § 9 (2) ArbnErfG zakonia.ru Евгения Ефимова)
gen.стоимость участияNenngeld (в соревнованиях owant)
busin.структура участияBeteiligungsstruktur (mirelamoru)
patents.судебное разбирательство с участием нескольких заявителейinter parties Verfahren (являющихся сторонами в деле; проводится патентным ведомством)
shipb.судовладельцы, принимающие участие в конференцииKonferenzreeder
nautic.судовладельцы, принимающие участие в конференции судовладельцев, устанавливающей фрахтовые ставкиKonferenzreeder
gen.сцена с участием двух артистовDuoszene
comp.тайное участиеLauern (безучастный просмотр сетевых новостей и конференций)
patents.творческое участиеschöpferische Beteiligung (Лорина)
gen.тебе не приличествует принимать участие в этом разговореes geziemt dir nicht hier mitzureden
gen.торговые операции, осуществляемые при условии последовательного участия в них ряда посредниковKettenhandel
sport.упражнения синхронного плавания с участием 8 или 12 спортсменокBilderreigen
nautic.условие в страховом полисе об участии страховщика в расходах, связанных со спасением груза от гибелиGerichtskosten- und Arbeitslohnklausel
shipb.условие в страховом полисе относительно участия страховщика в расходах по спасению грузаGerichtskosten- und Arbeitslohnklausel
nautic.условие о доле участия страховщика в расходах по спасаниюBergungsklausel
sport.условия участияTeilnahmebedingungen (в соревнованиях)
inf.участвовать в чём-либо, принимать участие в чём-либоmit von der Partie sein (Andrey Truhachev)
mil.участие авиацииEinsatz der Luftwaffe (Andrey Truhachev)
busin.участие большинстваMehrheitsbeteiligung
busin.участие большинстваMajoritätsbeteiligung
mil.участие бундесвера в военных операцияхBundeswehreinsatz (Гималайя)
gen.участие вMithalten (чем-либо)
mil.участие в боюKampfeinsatz (Andrey Truhachev)
mil.участие в боюEinsatz (Andrey Truhachev)
mil.участие в военных расходахVerteidigungsbeitrag
mil.участие в войнеKriegsbeteiligung (Andrey Truhachev)
mil.участие в войнеKriegseinsatz
gen.участие в выборахWahlbeteiligung
gen.участие в заседанииSitzungsteilnahme (Bukvoed)
sport.участие в игреBeteiligung am Spiel
sport.участие в игреTeilnahme am Spiel
busin.участие в конкурсеTeilnahmewettbewerb (на соискание должности Лорина)
brit.участие в массовом мероприятииBe-in (присутствие на слёте и т. п.)
mil.участие в наблюденииMitbeobachten
gen.участие в обсужденииMitsprache (Лорина)
sport.участие в олимпийских играхOlympiateilnahme
gen.участие в ответственностиMitverantwortlichkeit
sport.участие в первенствеTeilnahme an der Meisterschaft
railw.участие в перевозкеMitbedienung eines Verkehrs
busin.участие в подпискеZeichnungsschein (обязательство, предусматривающее подписку на новые ценные бумаги)
busin.участие в прибылиErtragsbeteiligung
gen.участие в прибыляхGewinnbeteiligung
gen.участие в принятии решенияMitsprache (Лорина)
gen.участие в принятии решенияMitbestimmung
gen.участие в работеArbeitseinsatz
mil.участие в распоряженииMitverfügung (напр., ядерным оружием)
gen.участие в расходахUnkostenbeitrag
gen.участие в расходах по домашнему хозяйствуHaushaltbeitrag
gen.участие в ремонтных работахInstandsetzungsbeteiligung
sport.участие в розыгрыше кубкаPokalteilnahme
mil., austrianучастие в сборах резервистовTruppenübungsdienst
gen.участие в сельхозработахLandeinsatz (учащихся, студентов)
gen.участие в совещанииSitzungsteilnahme (Bukvoed)
sport.участие в соревнованииTeilnahme am Wettkampf
sport.участие в соревнованияхWettkampfteilnahme
sport.участие в соревнованияхWettkampfbeteiligung
gen.участие в соревнованиях открыто для всехdie Teilnahme an den Wettkämpfen ist für alle offen
sport.участие в тренировкеTrainingsbeteiligung
gen.добровольное участие в уборке урожаяErnteeinsatz
gen.участие в управлении государственными и общественными деламиMitbestimmung
busin.участие рабочих и служащих в управлении предприятиемMitbestimmung
gen.участие в управлении предприятиемMitbestimmung
sport.участие в финальной игреEndspielteilnahme
gen.участие в финансировании капиталовложенийfinanzielle Beteiligung
sport.участие в чемпионатеTeilnahme an der Meisterschaft
gen.участие гражданMitbestimmung (levmoris)
patents.участие других органов экспертизыMitbeteiligung anderer Prüfstellen
gen.участие зарубежных экспонентовAuslandsbeteiligung (в выставке, ярмарке)
med.участие застрахованных в издержкахKostenbeteiligung
aerodyn.участие ионовIonenanteil (в реакции)
busin.участие меньшинстваMinoritätsbeteiligung
busin.участие меньшинстваMinderheitsbeteiligung (напр., в голосовании или принятии решений в рамках акционерной компании)
gen.участие нескольких лиц в преступленииMehrtäterschaft
busin.участие посредника комиссионера, маклера от собственного лица в сделках своих клиентовSelbsteintritt
gen.участие рабочих в управлении предприятиемMitbestimmung
gen.участие фирмы в другом обществе акциямиSchachtelbeteiligung
mil.участие ФРГ в военных расходахder deutsche Verteidigungsbeitrag
mil.учение с участием нескольких сторонMehr-Parteien-Spiel
patents.фактор участияAnteilsfaktor
lawфинансовое участие в предприятииUnternehmensbeteiligung (kazak123)
busin.финансовый риск долевого участияFinanzrisiko der Beteiligung (Vorbild)
construct.фирма, подающая заявку на участие в торгахanbietende Firma
gen.Форма предложения для участия в конкурсных торгах и государственных закупкахAusschreibungstext (Кнауф 4uzhoj)
busin.целенаправленное участиеEngagement
gen.ценные бумаги долевого участияBeteiligungspapier (iuli)
patents.частное предприятие с участием государстваBetrieb mit staatlicher Beteiligung
gen.частное предприятие с участием государстваein privater Betrieb mit staatlicher Beteiligung (ГДР)
gen.частное предприятие с участием государстваein privater Betrieb mit staatlicher Beteiligung
gen.человек, который решил что-либоделать / в чём-либо принимать участие незадолго до окончания срока проведения мероприятия, акции и т.п.Spätentschlossener (ilma_r)
gen.чемпион не принимает участия в соревнованииder Titelverteidiger ist nicht am Start
gen.широкие круги населения приняли в этом участиеweite Kreise der Bevölkerung haben daran teilgenommen
gen.эта команда завоевала право участия в играх на первенство мираdiese Mannschaft hat sich die Berechtigung zur Teilnahme an den Spielen um die Weltmeisterschaft erkämpft
quant.el.эффект с участием фононовEffekt unter Beteiligung von Phononen
gen.я должен точно выяснить, принимал ли он в этом участиеich muss klarstellen, ob er daran teilgenommen hat
gen.я не желаю принимать участия в этомdafür bin ich nicht zu haben
gen.я не мог принять участие в заседанииich konnte bei der Sitzung nicht dabeisein
gen.я приму в этом участие при условии, чтоich beteilige mich daran unter der Bedingung, dass
gen.я с живым участием разделял твою боль в связи со смертью отцаich habe deinen Schmerz über den Tod des Vaters lebhaft mitempfunden
gen.я слушал беседу о только что появившейся новой книге, но не принимал в ней участияich hörte der Plauderei über das neuerschienene Buch zu, aber beteiligte mich nicht daran
Showing first 500 phrases