Subject | Russian | German |
gen. | больно ударить по кому-либо | schwer treffen (Andrey Truhachev) |
fig. | больно ударить по кому-либо | hart treffen (Andrey Truhachev) |
gen. | больно ударить по кому-либо | hart treffen (Andrey Truhachev) |
inf. | вино ударило ему в ноги | der Wein ist ihm in die Beine gegangen |
gen. | горячая волна крови ударила ей в лицо | eine heiße Blutwelle stieg ihr ins Gesicht |
gen. | врезать по физиономии, ударить | jemandem eine runterhauen (elaber) |
gen. | дать пощёчину, ударить по лицу | mit der Hand ins Gesicht schlagen (Katharina86) |
box. | держать-ударить | abfangen und schlagen |
gen. | его будто обухом по голове ударили | er wurde förmlich überrannt |
avunc. | его из-за угла пыльным мешком по голове ударили | er hat eins mit dem Holzhammer abgekriegt |
inf. | его пыльным мешком из-за угла ударили | er hat einen mit dem Topflappen abgekriegt |
gen. | его ударило электрическим током | er erhielt einen Schlag |
saying. | He жди, пока тебя ударят | du sollst nicht erst den Schlag erwarten |
inf. | жизнь его сильно ударила | das Schicksal hat ihm arg mitgespielt |
gen. | запах ударил в нос | der Geruch schlägt in die Nase (Vas Kusiv) |
gen. | крестьянин ударил лошадь бичом | mit der Geißel hieb der Bauer auf das Pferd ein |
gen. | кровь ударила ему в голову | das Blut stieg ihm zu Kopfe |
gen. | кровь ударила ему в голову | das Blut stieg ihm in den Kopf |
gen. | мальчишка ударил меня! | der Junge hat mich gehauen! |
gen. | меня как обухом по голове ударило | ich bin wie vor den Kopf geschlagen |
gen. | молния ударила в дерево | der Blitz träf den Baum |
slang | моча в голову ударила | jemand dreht am Rad (Issle) |
slang | моча в голову ударила | jemand dreht durch (Issle) |
slang | моча в голову ударила | jemand verliert die Fassung (Issle) |
slang | моча в голову ударила | die Pferde gehen mit jemandem durch (Issle) |
gen. | мяч сильно ударился о стену | der Ball prallte gegen die Mauer |
gen. | не ударить в грязь лицом | sich nicht lumpen lassen (напр., простотой наряда Alexander Dolgopolsky) |
gen. | не ударить в грязь лицом | seinen Mann stellen |
gen. | не ударить в грязь лицом | seinen Mann stehen |
gen. | не ударить лицом в грязь | sein Bestes geben (Vas Kusiv) |
gen. | не ударить лицом в грязь | sich von der besten Seite zeigen (Vas Kusiv) |
gen. | не ударить лицом в грязь | Ehre einlegen (Vas Kusiv) |
gen. | не ударить лицом в грязь | seinen Mann stehen |
gen. | неправильно ударить | billardieren (по бильярдному шару) |
footb. | неудачно ударить по мячу | bolzen (den Ball ins Aus bolzen Andrey Truhachev) |
inf. | он в грязь лицом не ударит | er kann sich sehen lassen |
inf. | он ещё палец о палец не ударил | er hat noch keinen Strich gemacht |
gen. | он и в этой области лицом в грязь не ударит | er stellte auch auf diesem Felde seinen Mann |
gen. | он и пальцем о палец не ударил | er hat keinen Finger gerührt |
gen. | он идёт наклонившись, чтобы ни обо что не удариться | er geht gebückt, um nirgends anzustoßen |
gen. | он не сдержался и ударил ребёнка | er ließ sich hinreißen und schlug das Kind |
gen. | он размахнулся, чтобы ударить | er holte zu einem Streich aus |
gen. | он сильно потянул за канат, чтобы ударить в колокол | er zog kräftig am Strang, um die Glocke zu läuten |
gen. | он ударил его по лицу | er schlug ihm ins Gesicht |
gen. | он ударил по столу что было силы | er schlug mit voller Wucht auf den Tisch |
gen. | он ударил сразу, не раздумывая | er schlug blindlings zu |
gen. | он ударился при падении головой | er ist mit dem Kopfe aufgestürzt |
gen. | падая, удариться головой о камень | im Fall mit dem Kopf an einen Stein anstoßen |
gen. | падая, удариться о край стола | gegen die Tischkante fällen |
idiom. | палец о палец не ударить | keinen Finger krumm machen (Andrey Truhachev) |
idiom. | палец о палец не ударить | keinen Finger rühren (Андрей Уманец) |
idiom. | палец о палец не ударить | keinen Handgriff tun (Andrey Truhachev) |
inf. | пальцем о палец не ударить | keinen Finger krumm machen |
gen. | пытаться ударить кого-либо кинжалом | nach jemandem mit dem Dolch stechen |
inf. | an, gegen A с разбега удариться | anrennen |
gen. | с разбегу удариться | bestürmen (обо что-либо) |
inf. | с треском удариться | aufkrachen (auf A обо что-либо) |
gen. | с шумом удариться | aufklatschen |
gen. | сильно ударить по кому-либо | schwer treffen (Andrey Truhachev) |
fig. | сильно ударить по кому-либо | hart treffen (Andrey Truhachev) |
gen. | сильно ударить | hart treffen (Andrey Truhachev) |
inf. | сильно удариться | hauen (an, gegen A обо что-либо) |
gen. | auf A, gegen A сильно удариться | prellen (обо что-либо) |
gen. | снаряд ударил в стену | das Geschoss fuhr in die Mauer |
gen. | снаряд ударил в стону | das Geschoss führ in die Mauer |
fig. | также ударить по | in Mitleidenschaft ziehen (Ремедиос_П) |
gen. | тяжело ударить по ком-либо | schwer treffen (Andrey Truhachev) |
gen. | тяжело ударить по ком-либо | hart treffen (Andrey Truhachev) |
gen. | ударил мороз | der Frost setzte ein |
gen. | ударила молния | ein Blitz fuhr nieder |
gen. | ударить в блок | in den Block schmettern |
inf. | ударить в голову | reinhauen (о действии накротика или алкоголя Andrey Truhachev) |
box. | ударить в голову | auf den Kopf schlagen |
gen. | сильно ударить кого-либо в грудь | jemanden vor den Leib stoßen |
inf. | ударить в грязь лицом, сделать ошибку | auf die Nase fliegen (Борзенкова) |
gen. | ударить в колокол | die Glocke anschlagen |
box. | ударить в нокаут | niederschlagen |
gen. | ударить в подбородок | einen Kinnhaken länden |
sport. | ударить в сетку | ins Netz schlagen |
gen. | ударить во все колокола | alle Glocken ertönen lassen |
mil. | ударить во фланг | in die Flanke angreifen (Andrey Truhachev) |
mil., navy | ударить во фланг | in die Flanke fallen |
gen. | ударить во фланг | in die Flanke des Feindes stoßen |
grass.hock. | ударить землю | Boden berühren |
box. | ударить из плеча | mit der Schulter schlagen |
gen. | ударить изо всей силы | mit voller Wucht zuschlagen |
gen. | ударить кого-либо кинжалом | nach jemandem mit einem Dolch stechen |
gen. | ударить киркой | einhacken (по чему-либо) |
tenn. | ударить короткий мяч | kurz schlagen |
inf. | ударить кулаком по столу | mit der Faust auf den Tisch schlagen |
gen. | ударить кулаком по столу | die Faust auf den Tisch plauzen |
sport. | ударить мимо ворот | am Tor vorbeischießen |
sport. | ударить мимо ворот | das Tor verschießen |
sport. | ударить мимо ворот | das Tor verfehlen |
gen. | ударить мимо мяча | den Ball verfehlen |
gen. | ударить молотом | behämmern (по чему-либо) |
gen. | ударить молотом по наковальне | mit dem Hämmer auf den Amboss niederschlagen |
gen. | ударить молотом по наковальне | den Hämmer auf den Amboss niederschlagen |
sport. | ударить мяч | einen Golfball schlagen (Andrey Truhachev) |
sport. | ударить мяч | den Ball spielen (гольф Andrey Truhachev) |
tenn. | ударить мяч в сетку | den Ball in das Netz schlagen |
gymn. | ударить мяч о пол | Ballniederschlagen |
tenn. | ударить мяч по линии | Seitenlinienball schlagen |
gen. | ударить мяч сильным смэшем | den Tennisball schmettern (теннис) |
gen. | ударить мяч сильным смэшем | den Ball schmettern (теннис) |
footb. | ударить на авось | bolzen (Andrey Truhachev) |
voll. | ударить на блок | "an den Block schmettern" |
tenn. | ударить над головой | niederschlagen |
tenn. | ударить над головой | schmettern |
gen. | ударить ногой | treten |
hockey. | ударить ногой | Fusstritt versetzen |
gen. | ударить кого-либо ногой | nach jemandem treten |
grass.hock. | ударить ногой | Ball treten |
gen. | ударить кого-либо ногой в живот | in den Bauch treten |
wrest. | ударить ногой по лодыжке | Fusstritt auf den Fussknöchel |
gen. | ударить кого-либо ножом | jemandem das Messer in den Leib stoßen |
gen. | ударить плашмя саблей | mit der flachen Klinge schlagen |
box. | ударить плечом | mit der Schulter schlagen |
gen. | ударить по бюрократизму | gegen den Bürokratismus vorgehen |
gen. | ударить по бюрократизму | gegen den Bürokratismus einschreiten |
sport. | ударить по воротам | ins Tor schlagen |
sport. | ударить по воротам | aufs Tor schlagen |
sport. | ударить по воротам | aufs Tor schießen |
inf. | ударить по голове | reinhauen (о действии наркотика или алкоголя Andrey Truhachev) |
gen. | ударить по голове | über den Kopf schlagen (Паша86) |
gen. | ударить по клавишам | in die Tasten greifen |
gen. | ударить по клавишам | die Tasten anschlagen |
sport. | ударить по клюшке соперника | nach dem Schläger des Gegners schlagen |
sport. | ударить по клюшке соперника | nach dem Stock des Gegners schlagen |
gen. | ударить кого-либо по лицу | jemandem ins Gesicht hauen |
inf. | ударить по лицу | eine reinhauen (Andrey Truhachev) |
inf. | ударить по лицу | jemandem ins Gesicht schlagen (Andrey Truhachev) |
gen. | ударить кого-либо по лицу | jemandem ins Gesicht hauen |
gen. | ударить по мячу | den Ball treten (футбол) |
sport. | ударить по мячу | den Ball stoßen |
sport. | ударить по мячу | den Ball spielen (Andrey Truhachev) |
sport. | ударить по мячу | einen Golfball schlagen (гольф Andrey Truhachev) |
gen. | ударить по мячу | den Ball schlagen |
sport. | ударить по мячу головой | den Bali köpfen |
sport. | ударить по мячу головой | den Ball mit dem Kopf stoßen |
footb. | ударить по мячу как-нибудь | bolzen (Andrey Truhachev) |
sport. | ударить по мячу кулаком | den Ball mit geschlossener Faust schlagen |
sport. | ударить по мячу кулаком | den Ball fausten |
sport. | ударить по мячу ногой | den Ball stoßen |
sport. | ударить по мячу ногой | den Ball treten |
sport. | ударить по мячу рукой | den Ball mit der Hand schlagen |
gen. | ударить кого-либо по плечу | jemanden auf die Schulter schlagen |
inf. | ударить по попе | auf den Arsch hauen (Лорина) |
gen. | ударить по рукам | durch Händschlag besiegeln |
law, inf. | ударить по рукам | ein Geschäft durch Handschlag abschließen |
gen. | ударить по рукам | durch Handschlag besiegeln |
gen. | ударить по рукам | ein Versprechen mit einem Handschlag besiegeln |
gen. | ударить по рукам | etwas durch Händschlag bekräftigen (в знак согласия) |
gen. | ударить по рукам | durch Händschlag bekräftigen |
gen. | ударить по рукам | durch Handschlag bekräftigen (в знак согласия) |
gen. | ударить по рукам | einschlagen (в знак согласия) |
gen. | ударить по струнам | in die Saiten fällen |
gen. | ударить по струнам | die Saiten rühren |
wrest. | ударить противника | dem Gegner einen Schlag versetzen |
box. | ударить размахом | schlagen mit Schwung |
gen. | ударить с размаху | mit voller Wucht zuschlagen |
gen. | ударить себя по лбу | sich vor die Stirn schlagen (при внезапной мысли) |
gen. | ударить струёй | angeschossen kommen (о воде) |
gen. | ударить топором | einhacken (по чему-либо) |
police | удариться в бега | auf die Flucht gehen (Andrey Truhachev) |
gen. | удариться в бега | sich auf die Flucht begeben (aminova05) |
inf. | удариться в загул | auf Sauftour gehen (Andrey Truhachev) |
inf. | удариться в загул | eine Sauftour machen (Andrey Truhachev) |
inf. | удариться в запой | eine Sauftour machen (Andrey Truhachev) |
inf. | удариться в запой | auf Sauftour gehen (Andrey Truhachev) |
psychol. | удариться в истерику | einen hysterischen Anfall bekommen (Andrey Truhachev) |
psychol. | удариться в истерику | hysterisch werden (Andrey Truhachev) |
inf. | удариться в кутеж | auf Sauftour gehen (Andrey Truhachev) |
inf. | удариться в панику | eine wahre Tragödie aufführen |
inf. | удариться в пьянку | eine Sauftour machen (Andrey Truhachev) |
inf. | удариться в пьянку | auf Sauftour gehen (Andrey Truhachev) |
gen. | удариться во все тяжкие | das Leben locker nehmen (berni2727) |
gen. | удариться во все тяжкие | Gas geben (berni2727) |
gen. | удариться головой | mit dem Kopfe aufschlagen |
fig. | удариться головой о стену | mit dem Kopf gegen die Wand rennen |
gen. | больно удариться головой о стену | mit dem Kopf an die Wand hauen |
gen. | удариться головой об стену | mit dem Kopf gegen die Wand anlaufen |
inf. | удариться головой об угол | gegen die Kante knallen (Лорина) |
inf. | удариться животом о землю | eine Bauchlandung machen |
inf. | удариться коленом об угол | sich an der Ecke das Knie anrennen |
gen. | удариться локтем | sich ans Mäuschen stoßen |
gen. | удариться локтем | sich am Mäuschen stoßen |
gen. | удариться ногой об камень | mit dem Fuß an einen Stein stoßen |
gen. | удариться о землю | auf die Erde aufschlagen |
sport. | удариться о перекладину | gegen die Latte prallen (о мяче) |
sport. | удариться о стойку ворот | gegen den Pfosten prallen (о мяче) |
gen. | удариться об стол | sich am Tisch stoßen |
inf. | удариться об угол | anecken |
gen. | удариться об угол | sich an der Ecke stoßen |
gen. | удариться обо | gegen etwas prallen (что-либо) |
gen. | упасть не ударившись | leicht fällen |
gen. | шатаясь удариться | antaumeln gegen A (обо что-либо) |
inf. | я ударился о металлический прут | ich habe mich an der Eisenstange gerammelt (Andrey Truhachev) |
gen. | я ударился об угол своего письменного стола | ich habe mich an der Ecke meines Schreibtisches gestoßen |