DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ударить | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.больно ударить по кому-либо schwer treffen (Andrey Truhachev)
fig.больно ударить по кому-либоhart treffen (Andrey Truhachev)
gen.больно ударить по кому-либо hart treffen (Andrey Truhachev)
inf.вино ударило ему в ногиder Wein ist ihm in die Beine gegangen
gen.горячая волна крови ударила ей в лицоeine heiße Blutwelle stieg ihr ins Gesicht
gen.врезать по физиономии, ударитьjemandem eine runterhauen (elaber)
gen.дать пощёчину, ударить по лицуmit der Hand ins Gesicht schlagen (Katharina86)
box.держать-ударитьabfangen und schlagen
gen.его будто обухом по голове ударилиer wurde förmlich überrannt
avunc.его из-за угла пыльным мешком по голове ударилиer hat eins mit dem Holzhammer abgekriegt
inf.его пыльным мешком из-за угла ударилиer hat einen mit dem Topflappen abgekriegt
gen.его ударило электрическим токомer erhielt einen Schlag
saying.He жди, пока тебя ударятdu sollst nicht erst den Schlag erwarten
inf.жизнь его сильно ударилаdas Schicksal hat ihm arg mitgespielt
gen.запах ударил в носder Geruch schlägt in die Nase (Vas Kusiv)
gen.крестьянин ударил лошадь бичомmit der Geißel hieb der Bauer auf das Pferd ein
gen.кровь ударила ему в головуdas Blut stieg ihm zu Kopfe
gen.кровь ударила ему в головуdas Blut stieg ihm in den Kopf
gen.мальчишка ударил меня!der Junge hat mich gehauen!
gen.меня как обухом по голове ударилоich bin wie vor den Kopf geschlagen
gen.молния ударила в деревоder Blitz träf den Baum
slangмоча в голову ударилаjemand dreht am Rad (Issle)
slangмоча в голову ударилаjemand dreht durch (Issle)
slangмоча в голову ударилаjemand verliert die Fassung (Issle)
slangмоча в голову ударилаdie Pferde gehen mit jemandem durch (Issle)
gen.мяч сильно ударился о стенуder Ball prallte gegen die Mauer
gen.не ударить в грязь лицомsich nicht lumpen lassen (напр., простотой наряда Alexander Dolgopolsky)
gen.не ударить в грязь лицомseinen Mann stellen
gen.не ударить в грязь лицомseinen Mann stehen
gen.не ударить лицом в грязьsein Bestes geben (Vas Kusiv)
gen.не ударить лицом в грязьsich von der besten Seite zeigen (Vas Kusiv)
gen.не ударить лицом в грязьEhre einlegen (Vas Kusiv)
gen.не ударить лицом в грязьseinen Mann stehen
gen.неправильно ударитьbillardieren (по бильярдному шару)
footb.неудачно ударить по мячуbolzen (den Ball ins Aus bolzen Andrey Truhachev)
inf.он в грязь лицом не ударитer kann sich sehen lassen
inf.он ещё палец о палец не ударилer hat noch keinen Strich gemacht
gen.он и в этой области лицом в грязь не ударитer stellte auch auf diesem Felde seinen Mann
gen.он и пальцем о палец не ударилer hat keinen Finger gerührt
gen.он идёт наклонившись, чтобы ни обо что не ударитьсяer geht gebückt, um nirgends anzustoßen
gen.он не сдержался и ударил ребёнкаer ließ sich hinreißen und schlug das Kind
gen.он размахнулся, чтобы ударитьer holte zu einem Streich aus
gen.он сильно потянул за канат, чтобы ударить в колоколer zog kräftig am Strang, um die Glocke zu läuten
gen.он ударил его по лицуer schlug ihm ins Gesicht
gen.он ударил по столу что было силыer schlug mit voller Wucht auf den Tisch
gen.он ударил сразу, не раздумываяer schlug blindlings zu
gen.он ударился при падении головойer ist mit dem Kopfe aufgestürzt
gen.падая, удариться головой о каменьim Fall mit dem Kopf an einen Stein anstoßen
gen.падая, удариться о край столаgegen die Tischkante fällen
idiom.палец о палец не ударитьkeinen Finger krumm machen (Andrey Truhachev)
idiom.палец о палец не ударитьkeinen Finger rühren (Андрей Уманец)
idiom.палец о палец не ударитьkeinen Handgriff tun (Andrey Truhachev)
inf.пальцем о палец не ударитьkeinen Finger krumm machen
gen.пытаться ударить кого-либо кинжаломnach jemandem mit dem Dolch stechen
inf.an, gegen A с разбега ударитьсяanrennen
gen.с разбегу ударитьсяbestürmen (обо что-либо)
inf.с треском ударитьсяaufkrachen (auf A обо что-либо)
gen.с шумом ударитьсяaufklatschen
gen.сильно ударить по кому-либоschwer treffen (Andrey Truhachev)
fig.сильно ударить по кому-либоhart treffen (Andrey Truhachev)
gen.сильно ударитьhart treffen (Andrey Truhachev)
inf.сильно ударитьсяhauen (an, gegen A обо что-либо)
gen.auf A, gegen A сильно ударитьсяprellen (обо что-либо)
gen.снаряд ударил в стенуdas Geschoss fuhr in die Mauer
gen.снаряд ударил в стонуdas Geschoss führ in die Mauer
fig.также ударить поin Mitleidenschaft ziehen (Ремедиос_П)
gen.тяжело ударить по ком-либоschwer treffen (Andrey Truhachev)
gen.тяжело ударить по ком-либоhart treffen (Andrey Truhachev)
gen.ударил морозder Frost setzte ein
gen.ударила молнияein Blitz fuhr nieder
gen.ударить в блокin den Block schmettern
inf.ударить в головуreinhauen (о действии накротика или алкоголя Andrey Truhachev)
box.ударить в головуauf den Kopf schlagen
gen.сильно ударить кого-либо в грудьjemanden vor den Leib stoßen
inf.ударить в грязь лицом, сделать ошибкуauf die Nase fliegen (Борзенкова)
gen.ударить в колоколdie Glocke anschlagen
box.ударить в нокаутniederschlagen
gen.ударить в подбородокeinen Kinnhaken länden
sport.ударить в сеткуins Netz schlagen
gen.ударить во все колоколаalle Glocken ertönen lassen
mil.ударить во флангin die Flanke angreifen (Andrey Truhachev)
mil., navyударить во флангin die Flanke fallen
gen.ударить во флангin die Flanke des Feindes stoßen
grass.hock.ударить землюBoden berühren
box.ударить из плечаmit der Schulter schlagen
gen.ударить изо всей силыmit voller Wucht zuschlagen
gen.ударить кого-либо кинжаломnach jemandem mit einem Dolch stechen
gen.ударить киркойeinhacken (по чему-либо)
tenn.ударить короткий мячkurz schlagen
inf.ударить кулаком по столуmit der Faust auf den Tisch schlagen
gen.ударить кулаком по столуdie Faust auf den Tisch plauzen
sport.ударить мимо воротam Tor vorbeischießen
sport.ударить мимо воротdas Tor verschießen
sport.ударить мимо воротdas Tor verfehlen
gen.ударить мимо мячаden Ball verfehlen
gen.ударить молотомbehämmern (по чему-либо)
gen.ударить молотом по наковальнеmit dem Hämmer auf den Amboss niederschlagen
gen.ударить молотом по наковальнеden Hämmer auf den Amboss niederschlagen
sport.ударить мячeinen Golfball schlagen (Andrey Truhachev)
sport.ударить мячden Ball spielen (гольф Andrey Truhachev)
tenn.ударить мяч в сеткуden Ball in das Netz schlagen
gymn.ударить мяч о полBallniederschlagen
tenn.ударить мяч по линииSeitenlinienball schlagen
gen.ударить мяч сильным смэшемden Tennisball schmettern (теннис)
gen.ударить мяч сильным смэшемden Ball schmettern (теннис)
footb.ударить на авосьbolzen (Andrey Truhachev)
voll.ударить на блок"an den Block schmettern"
tenn.ударить над головойniederschlagen
tenn.ударить над головойschmettern
gen.ударить ногойtreten
hockey.ударить ногойFusstritt versetzen
gen.ударить кого-либо ногойnach jemandem treten
grass.hock.ударить ногойBall treten
gen.ударить кого-либо ногой в животin den Bauch treten
wrest.ударить ногой по лодыжкеFusstritt auf den Fussknöchel
gen.ударить кого-либо ножомjemandem das Messer in den Leib stoßen
gen.ударить плашмя саблейmit der flachen Klinge schlagen
box.ударить плечомmit der Schulter schlagen
gen.ударить по бюрократизмуgegen den Bürokratismus vorgehen
gen.ударить по бюрократизмуgegen den Bürokratismus einschreiten
sport.ударить по воротамins Tor schlagen
sport.ударить по воротамaufs Tor schlagen
sport.ударить по воротамaufs Tor schießen
inf.ударить по головеreinhauen (о действии наркотика или алкоголя Andrey Truhachev)
gen.ударить по головеüber den Kopf schlagen (Паша86)
gen.ударить по клавишамin die Tasten greifen
gen.ударить по клавишамdie Tasten anschlagen
sport.ударить по клюшке соперникаnach dem Schläger des Gegners schlagen
sport.ударить по клюшке соперникаnach dem Stock des Gegners schlagen
gen.ударить кого-либо по лицуjemandem ins Gesicht hauen
inf.ударить по лицуeine reinhauen (Andrey Truhachev)
inf.ударить по лицуjemandem ins Gesicht schlagen (Andrey Truhachev)
gen.ударить кого-либо по лицуjemandem ins Gesicht hauen
gen.ударить по мячуden Ball treten (футбол)
sport.ударить по мячуden Ball stoßen
sport.ударить по мячуden Ball spielen (Andrey Truhachev)
sport.ударить по мячуeinen Golfball schlagen (гольф Andrey Truhachev)
gen.ударить по мячуden Ball schlagen
sport.ударить по мячу головойden Bali köpfen
sport.ударить по мячу головойden Ball mit dem Kopf stoßen
footb.ударить по мячу как-нибудьbolzen (Andrey Truhachev)
sport.ударить по мячу кулакомden Ball mit geschlossener Faust schlagen
sport.ударить по мячу кулакомden Ball fausten
sport.ударить по мячу ногойden Ball stoßen
sport.ударить по мячу ногойden Ball treten
sport.ударить по мячу рукойden Ball mit der Hand schlagen
gen.ударить кого-либо по плечуjemanden auf die Schulter schlagen
inf.ударить по попеauf den Arsch hauen (Лорина)
gen.ударить по рукамdurch Händschlag besiegeln
law, inf.ударить по рукамein Geschäft durch Handschlag abschließen
gen.ударить по рукамdurch Handschlag besiegeln
gen.ударить по рукамein Versprechen mit einem Handschlag besiegeln
gen.ударить по рукамetwas durch Händschlag bekräftigen (в знак согласия)
gen.ударить по рукамdurch Händschlag bekräftigen
gen.ударить по рукамdurch Handschlag bekräftigen (в знак согласия)
gen.ударить по рукамeinschlagen (в знак согласия)
gen.ударить по струнамin die Saiten fällen
gen.ударить по струнамdie Saiten rühren
wrest.ударить противникаdem Gegner einen Schlag versetzen
box.ударить размахомschlagen mit Schwung
gen.ударить с размахуmit voller Wucht zuschlagen
gen.ударить себя по лбуsich vor die Stirn schlagen (при внезапной мысли)
gen.ударить струёйangeschossen kommen (о воде)
gen.ударить топоромeinhacken (по чему-либо)
policeудариться в бегаauf die Flucht gehen (Andrey Truhachev)
gen.удариться в бегаsich auf die Flucht begeben (aminova05)
inf.удариться в загулauf Sauftour gehen (Andrey Truhachev)
inf.удариться в загулeine Sauftour machen (Andrey Truhachev)
inf.удариться в запойeine Sauftour machen (Andrey Truhachev)
inf.удариться в запойauf Sauftour gehen (Andrey Truhachev)
psychol.удариться в истерикуeinen hysterischen Anfall bekommen (Andrey Truhachev)
psychol.удариться в истерикуhysterisch werden (Andrey Truhachev)
inf.удариться в кутежauf Sauftour gehen (Andrey Truhachev)
inf.удариться в паникуeine wahre Tragödie aufführen
inf.удариться в пьянкуeine Sauftour machen (Andrey Truhachev)
inf.удариться в пьянкуauf Sauftour gehen (Andrey Truhachev)
gen.удариться во все тяжкиеdas Leben locker nehmen (berni2727)
gen.удариться во все тяжкиеGas geben (berni2727)
gen.удариться головойmit dem Kopfe aufschlagen
fig.удариться головой о стенуmit dem Kopf gegen die Wand rennen
gen.больно удариться головой о стенуmit dem Kopf an die Wand hauen
gen.удариться головой об стенуmit dem Kopf gegen die Wand anlaufen
inf.удариться головой об уголgegen die Kante knallen (Лорина)
inf.удариться животом о землюeine Bauchlandung machen
inf.удариться коленом об уголsich an der Ecke das Knie anrennen
gen.удариться локтемsich ans Mäuschen stoßen
gen.удариться локтемsich am Mäuschen stoßen
gen.удариться ногой об каменьmit dem Fuß an einen Stein stoßen
gen.удариться о землюauf die Erde aufschlagen
sport.удариться о перекладинуgegen die Latte prallen (о мяче)
sport.удариться о стойку воротgegen den Pfosten prallen (о мяче)
gen.удариться об столsich am Tisch stoßen
inf.удариться об уголanecken
gen.удариться об уголsich an der Ecke stoßen
gen.удариться обоgegen etwas prallen (что-либо)
gen.упасть не ударившисьleicht fällen
gen.шатаясь ударитьсяantaumeln gegen A (обо что-либо)
inf.я ударился о металлический прутich habe mich an der Eisenstange gerammelt (Andrey Truhachev)
gen.я ударился об угол своего письменного столаich habe mich an der Ecke meines Schreibtisches gestoßen