Subject | Russian | German |
gen. | больной убежал из клиники нервных болезней | ein Patient ist aus der Nervenklinik entlaufen |
gen. | быстро убежать | wegrennen |
gen. | дать убежать | jemanden entwischen lassen (кому-либо) |
gen. | девчонки с визгом убежали прочь | die Mädchen liefen mit Gekreisch davon |
gen. | дети быстро убежали | die Kinder sind schnell fortgelaufen |
gen. | дети убежали от собаки | die Kinder sind vor dem Hund weggelaufen |
gen. | из тюрьмы убежало несколько заключённых | aus dem Gefängnis sind einige Häftlinge ausgebrochen |
gen. | когда мальчики увидели учителя, они быстро убежали | als die Jungen den Lehrer erblickten, rissen sie aus |
gen. | лев убежал из клетки | der Löwe ist ausgebrochen |
gen. | молоко убежало | die Milch ist übergekocht (duden.de sunny8585) |
gen. | молоко убежало | die Milch ist übergelaufen |
gen. | молоко убежало | die Milch ist übergeflossen |
gen. | молоко убежало | die Milch ist übergekocht |
gen. | он испугался и убежал | er bekam Angst und lief davon |
gen. | он поспешно убежал | er lief eilig weg |
gen. | он убежал без оглядки | er lief davon wie von einer Tarantel gestochen |
gen. | он убежал, делая большие прыжки | er lief in großen Sprüngen davon |
gen. | он убежал из тюрьмы | er ist dem Gefängnis entsprungen |
gen. | он убежал от своих преследователей | er entkam seinen Verfolgern |
gen. | он убежал, передвигаясь большими скачками | er lief in großen Sprüngen davon |
gen. | она проворно убежала | sie rannte mit flinken Füßen davon |
inf. | парень убежал из дома в 16 лет | der Junge ist mit 16 von zu Hause durchgebrannt (Andrey Truhachev) |
gen. | первыми убежали дети побольше, маленькие последовали их примеру | die größeren Kinder liefen zuerst weg, die kleineren taten es ihnen nach |
gen. | снова поймать того, кто убежал | einfangen |
chess.term. | попытка "убежать" | Fluchtversuch |
sport. | попытка убежать | Ausreißversuch |
gen. | пытаться убежать | versuchen sich zu befreien |
gen. | пытаться убежать | versuchen zu entfliehen |
gen. | пытаться убежать | versuchen zu schlafen |
proverb | работа не волк, в лес не убежит | die Arbeit läuft nicht davon, während du deinem Kind einen Regenbogen zeigst, aber der Regenbogen wartet nicht, bis du mit der Arbeit fertig bist |
proverb | работа не волк, в лес не убежит | die Arbeit ist kein Frosch, sie hüpft uns nicht davon |
gen. | следи за тем, чтобы молоко не убежало! | gib acht, dass die Milch nicht überkocht! |
inf. | собака сорвалась с поводка и убежала | der Hund hat sich selbständig gemacht |
gen. | собака убежала от хозяина | der Hund ist seinem Besitzer entlaufen |
dial. | стремительно убежать | abschießen |
gen. | убежать в кусты | die Segel streichen (Vas Kusiv) |
sport. | убежать в отрыв | ausreißen |
inf. | убежать из дома | von zu Hause abhauen (Andrey Truhachev) |
law | убежать из тюрьмы | aus dem Gefängnis entweichen |
law | убежать из тюрьмы | aus dem Gefängnis ausbrechen |
gen. | убежать из тюрьмы | aus dem Gefängnis entspringen |
inf. | убежать, исчезнуть, "свалить" | abhauen (frau_anna) |
idiom. | убежать от смерти | dem Tod von der Schaufel springen (Andrey Truhachev) |
gen. | убежать прочь | fortrennen (Andrey Truhachev) |
gen. | убежать прочь | weglaufen (Andrey Truhachev) |
gen. | убежать прочь | davonlaufen (Andrey Truhachev) |
gen. | убежать прочь | wegrennen (Andrey Truhachev) |
gen. | убежать прочь | davonrennen (Andrey Truhachev) |
gen. | убежать прочь | fortlaufen (Andrey Truhachev) |
inf. | Шмыг и он уже убежал! | Husch, und weg war er! (Andrey Truhachev) |
gen. | эта тварь убежала с сыном моего приятеля | dieses Weibsstück ist mit dem Sohne meines Freundes auf und davon gegangen |